[tor-commits] [translation/vidalia_installer] Update translations for vidalia_installer

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 13 03:15:40 UTC 2012


commit f2ad7c6dd56fb7cfc8c150143ba72475b9892da5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 13 03:15:39 2012 +0000

    Update translations for vidalia_installer
---
 zh_TW/vidalia_zh_TW.po |   61 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 31 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/vidalia_zh_TW.po b/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
index 3b46593..6af5872 100644
--- a/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
+++ b/zh_TW/vidalia_zh_TW.po
@@ -1,5 +1,6 @@
 # 
 # Translators:
+#   <chinrur at gmail.com>, 2012.
 #   <r2qokk at gmail.com>, 2012.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
 # tylerlin <msn at tylerlin.com>, 2011.
@@ -8,14 +9,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-12 05:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-03 05:42+0000\n"
-"Last-Translator: r2qo <r2qokk at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-13 02:55+0000\n"
+"Last-Translator: chinrur <chinrur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: zh_TW\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 msgctxt "BundleSetupCaption"
 msgid "${BUNDLE_NAME} setup"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgid ""
 "If you have previously installed Tor, Vidalia, Polipo, or Firefox, please make sure they are not running before continuing this installation.\n"
 "\n"
 "$_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "此精靈將指導您安裝Tor、Vidalia、Polipo以及Torbutton。\n\nTor是一個匿名使用網際網路的系統,藉此以幫助你在於瀏覽網路Web與發布、匿名、即時通訊、IRC和等等更多上取得匿名。Vidalia是一個圖形化介面GUI,可幫助您控制、監視和配置Tor。\n\nPolipo是一個緩存的網路代理伺服器,有助於提高通過Tor的性能以瀏覽網頁。\n\n Torbutton是一個火狐Firefox擴充套件,使您可以快速啟用或禁用以匿名方式瀏覽網頁。\n\n如果您以前安裝過Tor、Vidalia、Polipo或火狐Firefox,請確定它們不會在繼續此安裝之前執行。\n\n $_CLICK"
 
 msgctxt "BundleWelcomeTitle"
 msgid "Welcome to the ${BUNDLE_NAME} Setup Wizard"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "歡迎使用 ${BUNDLE_NAME} 安裝精靈"
 
 msgctxt "BundleLinkText"
 msgid "${TOR_NAME} installation documentation"
-msgstr "${TOR_NAME} 安裝文檔"
+msgstr "${TOR_NAME} 安裝文件"
 
 msgctxt "BundleFinishText"
 msgid ""
@@ -50,23 +51,23 @@ msgid ""
 "Please see https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows to learn how to configure your applications to use Tor.\n"
 "\n"
 "If you installed Torbutton, you will need to restart Firefox."
-msgstr "安裝完成.\n請訪問 https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows 來獲取關於 Tor 的配置訊息.\n\n如果選擇了安裝 Torbutton,您需要重新啟動火狐(Firefox)瀏覽器."
+msgstr "安裝完成。\n請訪問 https://www.torproject.org/docs/tor-doc-windows 來獲取關於 Tor 配置訪法的訊息。\n\n如果選擇了安裝 Torbutton,您需要重新啟動火狐Firefox瀏覽器."
 
 msgctxt "BundleRunNow"
 msgid "Run installed components now"
-msgstr "現在執行已安裝組件"
+msgstr "現在執行已安裝套件"
 
 msgctxt "VidaliaGroupDesc"
 msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia是一個圖形化介面GUI,可幫助您控制、監視和配置Tor。"
 
 msgctxt "VidaliaUninstDesc"
 msgid "Remove ${VIDALIA_DESC}."
-msgstr "Remove ${VIDALIA_DESC}."
+msgstr "移除 ${VIDALIA_DESC}."
 
 msgctxt "VidaliaSetupCaption"
 msgid "${VIDALIA_NAME} setup"
-msgstr "${VIDALIA_NAME} 安裝嚮導"
+msgstr "${VIDALIA_NAME} 安裝指南"
 
 msgctxt "VidaliaWelcomeText"
 msgid ""
@@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "歡迎使用 ${VIDALIA_NAME} 安裝精靈"
 
 msgctxt "VidaliaLinkText"
 msgid "${VIDALIA_NAME} homepage"
-msgstr "${VIDALIA_NAME} 主頁捷徑"
+msgstr "${VIDALIA_NAME} 首頁"
 
 msgctxt "VidaliaAppDesc"
 msgid "Vidalia is a GUI that helps you control, monitor, and configure Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia是一個圖形化介面GUI,可幫助您控制、監視和配置Tor。"
 
 msgctxt "VidaliaStartup"
 msgid "Run At Startup"
@@ -97,11 +98,11 @@ msgstr "自動在系統啟動時執行 ${VIDALIA_NAME}."
 
 msgctxt "VidaliaShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "添加至開始菜單程式集"
+msgstr "添加至開始程式集選單"
 
 msgctxt "VidaliaShortcutsDesc"
 msgid "Add ${VIDALIA_NAME} to your Start menu."
-msgstr "添加 ${VIDALIA_NAME} 至開始菜單程式集."
+msgstr "添加 ${VIDALIA_NAME} 至開始程式集選單。"
 
 msgctxt "VidaliaRunNow"
 msgid "Run ${VIDALIA_NAME}"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "TorGroupDesc"
 msgid ""
 "Tor is a system for using the Internet anonymously, helping you anonymize "
 "Web browsing and publishing, instant messaging, IRC, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Tor是一個匿名使用網際網路的系統,藉此以幫助你在於瀏覽網路Web與發布、匿名、即時通訊、IRC和等等更多上取得匿名。"
 
 msgctxt "TorUninstDesc"
 msgid "Remove ${TOR_DESC}."
@@ -126,29 +127,29 @@ msgid ""
 "You already have a Tor configuration file.$\n"
 "$\n"
 "Do you want to overwrite it with the default sample configuration file?"
-msgstr "安裝程式檢測到已存在的 Tor 配置檔案.$\n$\n是否要使用默認的配置檔案覆蓋它?"
+msgstr "安裝程式檢測到已存在的 Tor 配置檔案.$\n$\n是否要使用預設的配置檔案覆蓋它?"
 
 msgctxt "TorDocumentation"
 msgid "Documentation"
-msgstr "文檔"
+msgstr "文件"
 
 msgctxt "TorDocumentationDesc"
 msgid "Install ${TOR_NAME} documentation."
-msgstr "安裝 ${TOR_NAME} 文檔."
+msgstr "安裝 ${TOR_NAME} 文件。"
 
 msgctxt "TorShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "添加至開始菜單程式集"
+msgstr "添加至開始程式集選單"
 
 msgctxt "TorShortcutsDesc"
 msgid "Add ${TOR_NAME} to your Start menu."
-msgstr "添加 ${TOR_NAME} 至開始菜單程式集."
+msgstr "添加 ${TOR_NAME} 至開始程式集選單。"
 
 msgctxt "PolipoGroupDesc"
 msgid ""
 "Polipo is a caching web proxy that increases performance of web browsing "
 "through Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Polipo是一個緩存的網路代理伺服器,有助於提高通過Tor的性能以瀏覽網頁。"
 
 msgctxt "PolipoUninstDesc"
 msgid "Remove ${POLIPO_DESC}."
@@ -160,11 +161,11 @@ msgstr "安裝 ${POLIPO_DESC}"
 
 msgctxt "PolipoShortcuts"
 msgid "Add to Start Menu"
-msgstr "添加至開始菜單程式集"
+msgstr "添加至開始程式集選單"
 
 msgctxt "PolipoShortcutsDesc"
 msgid "Add ${POLIPO_NAME} to your Start menu."
-msgstr "添加 ${POLIPO_NAME} 至開始菜單程式集."
+msgstr "添加 ${POLIPO_NAME} 至開始程式集選單。"
 
 msgctxt "PolipoStartup"
 msgid "Run At Startup"
@@ -194,15 +195,15 @@ msgstr "添加至火狐(Firefox)瀏覽器"
 
 msgctxt "TorbuttonAddToFirefoxDesc"
 msgid "Add the ${TORBUTTON_DESC} extension to Firefox."
-msgstr "添加 ${TORBUTTON_DESC} 擴展至火狐(Firefox)瀏覽器."
+msgstr "添加 ${TORBUTTON_DESC} 擴充套件至火狐Firefox瀏覽器."
 
 msgctxt "TorbuttonFirefoxNotFound"
 msgid "Firefox was not found on your system. Not installing Torbutton."
-msgstr "安裝程序未檢測到火狐(Firefox)瀏覽器,因此將停止添加 Torbutton 擴展."
+msgstr "安裝程序未檢測到火狐Firefox瀏覽器,因此將停止添加 Torbutton 擴充套件."
 
 msgctxt "AppData"
 msgid "Application Data"
-msgstr "Application Data"
+msgstr "應用程式資料"
 
 msgctxt "AppDataUninstDesc"
 msgid "Remove saved application data and configuration files."
@@ -214,12 +215,12 @@ msgstr "zh_TW"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageTitle"
 msgid "Firefox is not installed"
-msgstr "沒有安裝火狐(Firefox)瀏覽器"
+msgstr "沒有安裝火狐Firefox瀏覽器"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageSubtitle"
 msgid ""
 "We recommend that you install Firefox before continuing, for best safety."
-msgstr "為了最佳安全性,我們建議您在繼續安裝程序前,先安裝 Firefox 瀏覽器。"
+msgstr "為了最佳安全性,我們建議您在繼續安裝程序前,先安裝火狐Firefox瀏覽器。"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageUpperText"
 msgid ""
@@ -230,7 +231,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you would like to install Firefox, please press Cancel, then go\n"
 "to the Firefox download page at"
-msgstr "Mozilla Firefox 網頁瀏覽器並沒有在這台電腦上安裝。\nTor 將會與其他瀏覽器一起進行,像是 Internet Explorer。\n但 Tor 搭配 Firefox 使用,將會比較簡單,而且會於匿名性也會有比較好的表現。\n\n如果您想要安裝 Firefox ,請按下取消鈕,\n接著到 Firefox 的下載頁:"
+msgstr "Mozilla Firefox 網頁瀏覽器並沒有在這台電腦上安裝。\nTor 將會與其他瀏覽器一起進行,像是 Internet Explorer。\n但 Tor 搭配火狐Firefox瀏覽器使用,將會比較簡單,而且會於匿名性也會有比較好的表現。\n\n如果您想要安裝火狐Firefox瀏覽器,請按下取消鈕,\n接著到火狐Firefox瀏覽器的下載頁:"
 
 msgctxt "FirefoxWarningPageLowerText"
 msgid ""
@@ -239,4 +240,4 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or, if you would prefer to install Tor without Firefox, simply\n"
 "press Next to continue."
-msgstr ""
+msgstr "當您安裝完 Firefox ,您可以\n再次啟動 Tor 安裝程式,\n\n或者,如果您偏好不安裝 Firefox 只安裝 Tor,如此,\n您只需要點擊「下一步」即可"



More information about the tor-commits mailing list