
Frithjof:
Unfortunately I don't think that Transifex helps much here: When you are translating a complete web page, you need a lot more context than when translating isolated strings in a program.
My opinion on this: The current community of people working on translating Tor software is on Transifex. The tool is already working for them. I suggest we try to push website translations and see what they think. If the translators are unhappy with Transifex to work on web pages, then we can try different things to see what they would like. But let's focus on people here, tools should come after. The other thing is that I think we should have a staging environment where translators can review their translation on a copy of the website right after pushing a change. This would make them able to verify their translation in the best context possible. Setting up a staging environement is tracked in <https://bugs.torproject.org/10597>. Also, it's probably worthwhile to mention that translations *will* have to be manually reviewed before being merged in the official website to prevent attacks based on malicious code. -- Lunar <lunar@torproject.org>