Author: runa Date: 2011-03-22 15:50:11 +0000 (Tue, 22 Mar 2011) New Revision: 24415
Modified: translation/trunk/projects/website/po/.tx/config translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po Log: updated translations from transifex for the website
Modified: translation/trunk/projects/website/po/.tx/config =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/.tx/config 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/.tx/config 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -3,11 +3,6 @@ source_file = templates/docs/1-high.bridges.pot source_lang = en
-[torproject.website-docs-android-pot] -file_filter = <lang>/docs/3-low.android.po -source_file = templates/docs/3-low.android.pot -source_lang = en - [torproject.website-about-contact-pot] file_filter = <lang>/about/3-low.contact.po source_file = templates/about/3-low.contact.pot @@ -33,9 +28,9 @@ source_file = templates/about/2-medium.overview.pot source_lang = en
-[torproject.website-docs-debian-pot] -file_filter = <lang>/docs/3-low.debian.po -source_file = templates/docs/3-low.debian.pot +[torproject.website-press-inthemedia-pot] +file_filter = <lang>/press/3-low.inthemedia.po +source_file = templates/press/3-low.inthemedia.pot source_lang = en
[torproject.website-getinvolved-tshirt-pot] @@ -78,9 +73,9 @@ source_file = templates/about/3-low.sponsors.pot source_lang = en
-[torproject.website-docs-N900-pot] -file_filter = <lang>/docs/3-low.N900.po -source_file = templates/docs/3-low.N900.pot +[torproject.website-download-download-pot] +file_filter = <lang>/download/3-low.download.po +source_file = templates/download/3-low.download.pot source_lang = en
[torproject.website-projects-vidalia-pot] @@ -88,6 +83,11 @@ source_file = templates/projects/4-optional.vidalia.pot source_lang = en
+[torproject.website-torbutton-torbutton-options-pot] +file_filter = <lang>/torbutton/3-low.torbutton-options.po +source_file = templates/torbutton/3-low.torbutton-options.pot +source_lang = en + [torproject.website-docs-rpms-pot] file_filter = <lang>/docs/3-low.rpms.po source_file = templates/docs/3-low.rpms.pot @@ -98,9 +98,9 @@ source_file = templates/donate/3-low.matching-program.pot source_lang = en
-[torproject.website-download-download-pot] -file_filter = <lang>/download/3-low.download.po -source_file = templates/download/3-low.download.pot +[torproject.website-docs-N900-pot] +file_filter = <lang>/docs/3-low.N900.po +source_file = templates/docs/3-low.N900.pot source_lang = en
[torproject.website-docs-debian-vidalia-pot] @@ -118,9 +118,9 @@ source_file = templates/torbutton/3-low.index.pot source_lang = en
-[torproject.website-press-inthemedia-pot] -file_filter = <lang>/press/3-low.inthemedia.po -source_file = templates/press/3-low.inthemedia.pot +[torproject.website-docs-debian-pot] +file_filter = <lang>/docs/3-low.debian.po +source_file = templates/docs/3-low.debian.pot source_lang = en
[torproject.website-projects-torbrowser-pot] @@ -186,11 +186,6 @@ source_file = templates/getinvolved/4-optional.translation-overview.pot source_lang = en
-[torproject.website-docs-trademark-faq-pot] -file_filter = <lang>/docs/3-low.trademark-faq.po -source_file = templates/docs/3-low.trademark-faq.pot -source_lang = en - [torproject.website-download-download-unix-pot] file_filter = <lang>/download/3-low.download-unix.po source_file = templates/download/3-low.download-unix.pot @@ -206,6 +201,11 @@ source_file = templates/projects/3-low.gettor.pot source_lang = en
+[torproject.website-projects-puppettor-pot] +file_filter = <lang>/projects/3-low.puppettor.po +source_file = templates/projects/3-low.puppettor.pot +source_lang = en + [torproject.website-docs-faq-pot] file_filter = <lang>/docs/2-medium.faq.po source_file = templates/docs/2-medium.faq.pot @@ -241,9 +241,9 @@ source_file = templates/docs/1-high.proxychain.pot source_lang = en
-[torproject.website-projects-puppettor-pot] -file_filter = <lang>/projects/3-low.puppettor.po -source_file = templates/projects/3-low.puppettor.pot +[torproject.website-docs-trademark-faq-pot] +file_filter = <lang>/docs/3-low.trademark-faq.po +source_file = templates/docs/3-low.trademark-faq.pot source_lang = en
[torproject.website-download-download-easy-pot] @@ -296,9 +296,9 @@ source_file = templates/donate/3-low.donate-service.pot source_lang = en
-[torproject.website-torbutton-torbutton-options-pot] -file_filter = <lang>/torbutton/3-low.torbutton-options.po -source_file = templates/torbutton/3-low.torbutton-options.pot +[torproject.website-docs-android-pot] +file_filter = <lang>/docs/3-low.android.po +source_file = templates/docs/3-low.android.pot source_lang = en
[torproject.website-projects-torbrowser-split-pot]
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 20:43+0000\n" "Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,8 @@ msgid "" "Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." msgstr "" -"تور معد لمتصفحات الوب وبرمجيات التراسل الفوري وللدخول عن بعد وغيرها الكثير." +"يسنحدم تور مع متصفحات الوب وبرمجيات التراسل الفوري والدخول عن بعد وغيرها " +"الكثير."
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 @@ -70,16 +71,16 @@ "class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " "»</a></span>" msgstr "" -"تور برمجية حرة وشبكة مفتوحة تساعدم على الدفاع عن نفسك من إحدى أنواع رقابة " -"الشبكات التي تهدد حريتك الشخصية وخصوصيتك وتهدد النشاطات والشراكات التجارية " -"السرية وأمن الدولة المعروف باسم <a href="<page about/overview>">تحليل " -"البيانات</a><br><span class="continue"><a href="<page " -"about/overview>">تعلم المزيد عن تور «</a></span>" +"تور برمجية حرة وشبكة مفتوحة تساعدك على الدفاع عن نفسك من بعض أنواع رقابة " +"الشبكات التي تهدد حريتك وخصوصيتك الشخصية، والنشاطات التجارية السرية، وأمن " +"الدولة المعروف باسم <a href="<page about/overview>">تحليل " +"البيانات</a>.<br><span class="continue"><a href="<page " +"about/overview>">تعلم المزيد عن تور »</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 msgid "Why Anonymity Matters" -msgstr "لماذا السرية ضرورية" +msgstr "أهمية السرية"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 @@ -99,7 +100,7 @@ "التطبيقات المنتشرة اليوم بما فيها متصفحات الوب وعملاء التراسل الفوري ووسائل " "الدخول عن بعد وغيرها من التطبيقات المبنية على ميفاق TCP. <br><span " "class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">انضم إلى تور " -"«</a></span>" +"»</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 @@ -136,7 +137,7 @@ #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." -msgstr "يُمكّنك التحقق من معرفة إن كنت تتصفح بأمان باستخدام تور." +msgstr "يُمكّنك الفحص من معرفة إن كنت تتصفح بأمان باستخدام تور."
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 @@ -210,7 +211,7 @@ "confidential, and facilitate internal accountability." msgstr "" "تستخدم الشركات تور لتدرس المنافسة ولتحافظ على سرية الاستراتيجيات التجارية " -"ولتفعل المحاسبة الداخلية." +"ولتُفعّل المحاسبة الداخلية."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 @@ -220,7 +221,7 @@ "Whistleblowers">Activists</a>" msgstr "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="النشطاء والمخبرون">النشطاء</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="النشطاء والمسربون">النشطاء</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 @@ -264,8 +265,8 @@ "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." msgstr "" -"تستخدم الجيوش وسلطات فرض القانون تور لحماية اتصالهم وتحقيقاتهم وتحرياتهم على" -" الإنترنت." +"تستخدم الجيوش وسلطات فرض القانون تور لحماية اتصالاتها وتحقيقاتها وتحرياتها " +"على الإنترنت."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:35+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:35+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:39+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:32+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:35+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 21:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 21:30+0000\n" "Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -295,12 +295,12 @@ #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:150 msgid "<hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>" -msgstr "" +msgstr "<hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:153 msgid "<a class="anchor" href="#relay">Step Four: Configure it as a relay</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#relay">الخطوة الرابعة: اضبطه تحويلة</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:156 @@ -332,7 +332,7 @@ #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:174 msgid "<hr>" -msgstr "" +msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:176
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:35+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:35+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-21 23:01+0000\n" +"Last-Translator: Mohamed <>\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,17 +24,20 @@ "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs/faq-" "abuse>">Abuse FAQ</a>" msgstr "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs/faq-" +"abuse>">Abuse FAQ</a>"
#. type: Content of: <div><div><h1> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:14 msgid "Abuse FAQ" -msgstr "" +msgstr "الأسئلة المتكررة عن إساءة الاستخدام"
#. BEGIN SIDEBAR #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:15 msgid "# #" -msgstr "" +msgstr "# #"
#. type: Content of: <div><div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:18 @@ -44,12 +47,12 @@ #: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:28 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:29 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:30 #: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:31 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#"
#. type: Content of: <div><div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "الأسئلة"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:19 @@ -57,6 +60,8 @@ "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " "criminals to do bad things?</a>" msgstr "" +"<a href="<page faq-abuse>#WhatAboutCriminals">ألا يتيح تور للمجرمين القيام" +" بأفعال سيئة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20 @@ -64,18 +69,20 @@ "<a href="<page docs/faq-abuse>#DDoS">What about distributed denial of " "service attacks?</a>" msgstr "" +"<a href="<page faq-abuse>#DDoS">ماذا عن الهجمات الموزعة التي تهدف إلى " +"تعطيل الخدمات؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="<page faq-abuse>#WhatAboutSpammers">ماذا عن السخام؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="<page faq-abuse>#HowMuchAbuse">هل تكثر إساءة استخدام تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23 @@ -83,6 +90,8 @@ "<a href="<page docs/faq-abuse>#TypicalAbuses">So what should I expect if I" " run an exit relay?</a>" msgstr "" +"<a href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">إذا ماذا ينبغي أن أتوقع عندما " +"أشغل تحويلةخروج؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24 @@ -90,6 +99,8 @@ "<a href="<page docs/faq-abuse>#IrcBans">Tor is banned from the IRC network" " I want to use.</a>" msgstr "" +"<a href="<page faq-abuse>#IrcBans">تور مطرود من شبكة IRC التي " +"أستخدمها.</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25 @@ -97,6 +108,8 @@ "<a href="<page docs/faq-abuse>#SMTPBans">Your nodes are banned from the " "mail server I want to use.</a>" msgstr "" +"<a href="<page docs/faq-abuse>#SMTPBans"> عقدكم مطرودة من خادوم البريد " +"الذي أستخدمه.</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26 @@ -104,6 +117,8 @@ "<a href="<page docs/faq-abuse>#Bans">I want to ban the Tor network from my" " service.</a>" msgstr "" +"<a href="<page faq-abuse>#SMTPBans">عقدكم مطرودة من خادوم البريد الذي " +"أستخدمه.</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27 @@ -111,6 +126,8 @@ "<a href="<page docs/faq-abuse>#TracingUsers">I have a compelling reason to" " trace a Tor user. Can you help?</a>" msgstr "" +"<a href="<page faq-abuse>#TracingUsers">لدي سبب مقنع لتتبع مستخدم لتور. هل" +" يمكنك المساعدة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28 @@ -118,6 +135,8 @@ "<a href="<page docs/faq-abuse>#RemoveContent">I want some content removed " "from a .onion address.</a>" msgstr "" +"<a href="<page faq-abuse>#RemoveContent">أريد أن تتم إزالة بعض المحتويات " +"من "
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29 @@ -125,12 +144,14 @@ "<a href="<page docs/faq-abuse>#LegalQuestions">I have legal questions " "about Tor abuse.</a>" msgstr "" +"<a href="<page faq-abuse>#LegalQuestions">لدي أسئلة قانونية عن إساءة " +"استخدام تور.</a>"
#. END SIDEBAR #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:32 msgid "# #<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" -msgstr "" +msgstr "# #<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36 @@ -138,6 +159,8 @@ "<a class="anchor" href="#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " "criminals to do bad things?</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#WhatAboutCriminals">ألا يتيح تور للمجرمين " +"القيام بأفعال سيئة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38 @@ -150,6 +173,12 @@ "techniques to take control of literally millions of Windows machines around " "the world." msgstr "" +"يمكن للمجرمين القيام بأفعال سيئة حتى بدون تور؛ ولأنهم يرغبون في خرق القوانين" +" توجد خيارات أخرى عديدة <em>أكثر</em> خصوصية من تور. يمكن أن يسرقوا الهواتف " +"الناقلة وأن يستخدموها ثم يرومونها مع النفايات. يمكنهم اختراق حواسيب في كوريا" +" أو البرازيل واستخدامها للقيام بنشاطات سيئة. يمكنهم استخدام برامج التجسس أو " +"الفيروسات أو غيرها من التقنيات التي تستولي فعلا على ملايين أجهزة ويندوز في " +"كل مكان في العالم."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46 @@ -157,6 +186,8 @@ "Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the " "law. Only criminals have privacy right now, and we need to fix that." msgstr "" +"تور يوفر حماية للأشخاص العاديين الذين يرغبون في الالتزام بالقانون. المجرمون " +"وحدهم هم الذين يملكون الخصوصية، ويجب أن نغير ذلك."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:49 @@ -170,6 +201,13 @@ "the time or money to spend figuring out how to get privacy online. This is " "the worst of all possible worlds." msgstr "" +"يقول بعض مؤيدي السرية أن تلك مقايضة —القبول بالاستخدام السيء مقابل " +"الاستخدامات الجيدة— لكن الأمر أكبر من ذلك لأن المجرمين وغيرهم ممن يسعى" +" للقيام بأفعال سيئة لديهم ما يدفعهم إلى الحصول على سرية ممتازة وكثير منهم " +"مستعد لدفع مبالغ طائلة لتحقيقها والأمر يزداد سهولة مع تمكنهم من سرقة هويات " +"أشخاص بريئين وإعادة استخدامها (انتحال الشخصية). في المقابل لا يملك الأشخاص " +"العاديون الوقت أو المال لاكتشاف كيفية تحقيق الخصوصية على الإنترنت وهذه " +"الحقيقة مؤسفة جدًا."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:59 @@ -180,6 +218,10 @@ "measures can <em>fight</em> identity theft, physical crimes like stalking, " "and so on." msgstr "" +"ولذا فصحيح أن المجرمين يمكنهم نظريًا استخدام تور، لكن توجد خيارات أفضل ومن " +"الواضح أن إلغاء تور تمامًا لن يمنعهم من القيام بالأفعال السيئة. يمكن في نفس " +"الوقت استخدام تور وغيره من وسائل الخصوصية <em>لمحاربة</em> انتحال الشخصية " +"والجرائم الواقعية (مثل التعقب) وغيرها."
#. <a id="Pervasive"> #. </a> @@ -189,7 +231,7 @@ #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:71 msgid "<a id="DDoS"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="DDoS"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:72 @@ -197,6 +239,8 @@ "<a class="anchor" href="#DDoS">What about distributed denial of service " "attacks?</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#DDoS">ماذا عن الهجمات الموزعة التي تهدف إلى " +"تعطيل الخدمات؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74 @@ -206,6 +250,9 @@ "Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically " "send UDP packets since those don't require handshakes or coordination." msgstr "" +"الهجمات الموزعة التي تهدف إلى تعطيل الخدمات (DDoS) تتم عادة باستخدام آلاف " +"الحواسيب التي ترسل كمًا هالًا من البيانات إلى ضحية ما. يتم عادة إرسال حزم " +"UDP (التي لا تتطلب تنسيق مسبق مع الخادوم) لأن الغرض ملء حيز نطاق الضحية."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:79 @@ -219,16 +266,22 @@ " who control enough bandwidth to launch an effective DDoS attack can do it " "just fine without Tor." msgstr "" +"لكن تور لا ينقل إلا تدفقات TCP السليمة وليس كل حزم IP ولذا لا يمكن إرسال حزم" +" UDP عبر تور. (لا يمكنك أيضًا القيام بهجمات احترافية من نوع SYN أيضًا). " +"ولذلك فإن هجمات DDoS العادية ليست ممكنة عبر تور. لا يسمح تور أيضًا بهجمات " +"توسيع حيز النطاق التي تستهدف المواقع الخارجية ولذا فإن عليك أن ترسل بايتًا " +"لكل بايت سترسله شبكة تور إلى المقصد. ولذا فبشكل عام، فإن المهاجمين الذين " +"لديهم حيز نطاق كافٍ لشن هجمات DDoS يمكنهم القيام بذلك بشكل ممتاز دون تور."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:88 msgid "<a id="WhatAboutSpammers"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="WhatAboutSpammers"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:89 msgid "<a class="anchor" href="#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#WhatAboutSpammers">ماذا عن السخام؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:91 @@ -241,6 +294,11 @@ "independent of Tor. In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly " "all Tor relays refuse to deliver the mail." msgstr "" +"أولا يجب معرفة أن سياسة مخرج تور ترفض كل البيانات الخارجة من المنفذ 25 " +"(SMTP) ولذا فإن إرسال البريد عبر تور لن ينجح مبدئيًا. يمكن أن يُمكّن بعض " +"مشغلي التحويلات المنفذ 25 على تحويلاتهم وفي تلك الحالة سوف تتمكن حواسيبهم من" +" إرسال البريد لكن أولئك الأفراد يمكنهم أصلا ضبط تحويلات بريد مفتوحة مستقلة " +"عن تور. باختصار تور ليس مفيدًا للسخام لأن كل تحويلات تور ترفض إرسال البريد."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:99 @@ -251,6 +309,10 @@ "— that is, to covertly communicate with armies of compromised " "computers that deliver the spam." msgstr "" +"بالطبع ليست هذه هي الوسيلة الوحيدة لإرسال البريد. يمكن أن يستخدم المزعجون " +"تور للاتصال بوسيط (proxy) HTTP مفتوح (يستخدمونه للاتصال بخوادم SMTP) ثم " +"الاتصال بكسربتات CGI خبيثة لإرسال البريد وللتحكم بروبوتاتهم (أي يمكنهم تغطية" +" اتصالاتهم بجيش من الحواسيب المتواطئة على توصيل السخام)."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:107 @@ -260,31 +322,36 @@ "(like spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only " "transports correctly-formed TCP connections." msgstr "" +"إن هذا مزعج، لكن لا تنس أن المزعجين ينجزون عملهم على أتم وجه دون تور. أيضًا " +"تذكر أن كثيرًا من وسائل الاتصال الأكثر احترافًا (مثل حزم UDP المُزوّرة) لا " +"يمكن استخدامها خلال تور لأن تور لا ينقل إلى اتصالات TCP الصحيحة."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:113 msgid "<a id="ExitPolicies"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="ExitPolicies"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:114 msgid "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">How do Tor exit policies work?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">كيف تطبق سياسات مخرج تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:117 msgid "<a href="<page docs/faq>#ExitPolicies">See the main FAQ</a>" msgstr "" +"<a href="<page faq>#ExitPolicies">نُقلت الإجابة إلى صفحة الأسئلة المتكررة " +"الجديدة</a>"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120 msgid "<a id="HowMuchAbuse"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="HowMuchAbuse"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:121 msgid "<a class="anchor" href="#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#HowMuchAbuse">هل تكثر إساءة استخدام تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:123 @@ -297,6 +364,11 @@ "abuse complaints," so we hope our network is more sustainable than past " "attempts at anonymity networks." msgstr "" +"ليست كثيرة. شبكة تور تعمل منذ أكتوبر 2003 ولم تسبب إلى شكوى معدودة. لا شك في" +" أننا كغيرنا من شبكات الخصوصية على الإنترنت نجذب نصيبنا من الحمقى. يمكن أن " +"تساعد سياسات مخرج تور على الفصل بين "الرغبة في التبرع بالموارد للشبكة" " +"وبين "الرغبة في التعامل مع شكاوى الإساءة" ولذا فإننا نأمل أن تكون شبكتنا " +"أدعى للبقاء من محاولات تشييد شبكات السرية السابقة."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:131 @@ -304,11 +376,13 @@ "Since Tor has <a href="<page about/torusers>">many good uses as well</a>, " "we feel that we're doing pretty well at striking a balance currently." msgstr "" +"إننا نشعر بتوزان تور لأن له<a href="<page about/torusers>">استخدامات جيدة " +"كثيرة أيضًا</a>."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136 msgid "<a id="TypicalAbuses"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="TypicalAbuses"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:137 @@ -316,6 +390,8 @@ "<a class="anchor" href="#TypicalAbuses">So what should I expect if I run" " an exit relay?</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#TypicalAbuses">إذا ماذا ينبغي أن أتوقع عندما " +"أشغل تحويلةخروج؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:139 @@ -324,6 +400,9 @@ "exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from " "somebody. Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:" msgstr "" +"إذا كنت تشغّل تحويلة تور تسمح بالاتصالات الخارجية (وتلك هي سياسة المخرج " +"المبدئية)، فيوجد احتمال معقول أنك ستتلقى بعض الشكوى. تتعدد أنواع الشكوى، على" +" سبيل المثال:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144 @@ -332,6 +411,9 @@ "sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they say" " "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr "" +"إذا اتصل أحدهم بموقع Hotmail وأرسل رسالة إلى إحدى الشركات يطلب فيها فدية، " +"فقد ترسل لك FBI بريدًا مهذبًا. ينبغي أن تجيبهم بأنك تُشغّل تحويلة تور، وسوف " +"يتركونك. [المنفذ 80]"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:148 @@ -348,6 +430,8 @@ "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " "your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr "" +"يمكن أن يتصل شخص ما بشبكة IRC ويزعج الناس. سوف يتلقى مزود خدمة الإنترنت لك " +"بريدًا مهذبًا عن أن حاسوبك مُخترق و/أو مستغل للهجوم. [المنفذ 6667]"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:154 @@ -357,6 +441,10 @@ " Response Template</a>, which explains why your ISP can probably ignore the " "notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr "" +"يمكن أن يستخدم شخص ما تور لتنزيل فيلم Vin Diesel ليتقلى مزود خدمة الإنترنت " +"لك شكوى لخرق حقوق النشر. راجع <a href="<page eff/tor-dmca-response>قالب EFF" +" للرد على تهديدات خرق حقوق النشر لتور</a> والتي تشرح لمزود خدمة الإنترنت لك " +"أن بإمكانه على الأرجح تجاهل الإشعار دون أي خطر قانوني. [منافذ متعددة]"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161 @@ -367,6 +455,10 @@ "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " "running your Tor relay on it.) For example," msgstr "" +"يمكن أيضًا أن تجد أن عنوان IP تحويلتك محجوب من الوصول إلى بعض خدمات أو مواقع" +" الإنترنت. يمكن أن يحدث ذلك بغض النظر عن سياسة مخرجك، لأن البعض لا يعرف أن " +"لتور سياسات مخرج أو لا يهتم بذلك. (إذا كنت تملك عنوان IP احتياطي غير مستخدم " +"لنشاطات أخرى فقد ترغب في استخدامه لتشغيل تحويلتك لتور) على سبيل المثال."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:168 @@ -379,6 +471,13 @@ "identities when publishing it (or don't want to reveal to local observers " "that they're accessing Wikipedia). Slashdot is also in the same boat." msgstr "" +"قام بعض الحمقى المجهولين بالتلاعب ببعض صفحات ويكيبيديا ولذا فإن ويكيبيديا " +"تمنع كثيرًا من عنواين IP تحويلات تور من الكتابة (لكن القراءة لا تزال متاحة)." +" نقوم حاليًا بمناقشة الأمر مع ويكيبيديا للتوصل إلى كيفية التحكم بإساءة " +"الاستخدام مع تمكين مساهمة المجهولين الذين يكون لديهم عادة أخبار عاجلة أو " +"معلومات قيمة عن موضوع معين لكنهم لا يرغبون في الكشف عن هوياتهم عند النشر (أو" +" لا يريدون أن يعرف الذين يتجسسون عليهم أنهم يستخدمون ويكيبيديا). Slashdot " +"أيضًا يقوم بالشيء ذاته."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:177 @@ -391,11 +490,18 @@ "href="http://paulgraham.com/spamhausblacklist.html%5C%22%3Eteach your friends (if" " they use them) to avoid abusive blacklists too</a>." msgstr "" +"يضع SORBS (وهو نظام لحجب التحويلات المفتوحة والحواسيب التي ترسل البريد " +"المزعج) بعض عنواين تحويلات تور على قائمة البريد السوداء. يقومون بذلك عبر " +"التحقق من إمكانية اتصال تحويلتك ببعض شبكات IRC ويسنتجون من ذلك أن تحويلتك قد" +" تكون قادرة على الإزعاج. حاولنا أن نشرح لمديري SORBS أن ليس كل البرمجيات " +"تعمل بتلك الطريقة لكننا يئسنا. إننا ننصح أن تتجنبه وأن <a " +"href="http://paulgraham.com/spamhausblacklist.html%5C%22%3E%D8%AA%D8%AE%D8%A8%D8%B... أصدقائك (إن كانوا" +" يستخدمونه) أن يتجنبوا مثل قوائم الحجب الجائرة هذه</a>."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188 msgid "<a id="IrcBans"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="IrcBans"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:189 @@ -403,6 +509,8 @@ "<a class="anchor" href="#IrcBans">Tor is banned from the IRC network I " "want to use.</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#IrcBans">تور مطرود من شبكة IRC التي " +"أستخدمها.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:191 @@ -411,6 +519,9 @@ " IP-specific temporary bans ("klines" in IRC lingo), as the network " "operators try to keep the troll off of their network." msgstr "" +"يستخدم بعض الحمقى تور للتطفل على قنوات IRC وإزعاجها. يسبب ذلك طردًا مؤقتًا " +"لعنوان IP معين ("klines" بلغة IRC) في محاولة للحد من تواجد المتطفلين على " +"الشبكة."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:195 @@ -425,6 +536,13 @@ " security model (not unlike the antivirus industry). The Tor network is just" " a drop in the bucket here." msgstr "" +"يظهر هذا عيبًا كبيرًا في أسلوب حماية IRC وهو افتراض أن عناوين IP هي ذاتها " +"الأشخاص وأن طرد عنوان IP يعني طرد الشخص الذي يستخدمه. الواقع يظهر خلاف ذلك " +"لأن كثيرا من المتطفلين يستخدمون ملايين الخوادم الوسيطة (proxies) المفتوحة " +"والحواسيب المُخترقة من كل مكان. شبكات IRC تدخل في معركة خاسرة عندما تحاول " +"منع كل تلك العقد، وقد تسبب ذلك العيب الأمني (الذي لا يختلف عن عيب صناعة " +"مكافحات الفيروسات) بنشوء تجارة القوائم السوداء ومكافحة المتطفلين. إن شبكة " +"تور نقطة من بحر هنا."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:205 @@ -439,6 +557,12 @@ "it's not generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC " "user until that user gets bored and goes away." msgstr "" +"في المقابل يقول مشغلو خوادم IRC أن الحماية ليست معركة ربح ساحق أو خسارة " +"ساحقة وأن الرد المباشر على المتطفلين أو غيرهم من المهاجمين يجعل الهجوم أقل " +"متعة للمهاجم وأن معظم عنواين IP تقابل أفرادًا معينين إذا راجعتاها في وقت " +"معين على شبكة معينة (باستثناء بوابات NAT التي يمكن أن تجمع أشخاص كثر بطريقة " +"خاصة) وأنه وعلى الرغم من أن المعركة ضد الخوادم الوسيطة المفتوحة معركة خاسرة " +"إلا أن المعركة ضد مستخدم IRC سيء التصرف حتى يمل ليست كذلك."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215 @@ -448,6 +572,9 @@ "based on some property of the human (such as a password he knows), not some " "property of the way his packets are transported." msgstr "" +"لكن الحل الحقيقي الوحيد هو اعتماد التطبيقات لنظام استيثاق يُدخِل المستخدمين " +"ذوي الاستخدام الجيد ويطرد ذوي الاستخدام السيء. يجب أن يتم ذلك بناءً على أمر " +"خاص بكل شخص (مثل كلمة السر)، وليس كيفية اتصاله بالخادوم."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:220 @@ -459,6 +586,11 @@ " IPs that bad people can use is worth losing the contributions from the " "well-behaved Tor users." msgstr "" +"بالطبع، ليست كل شبكات IRC تحاول حظر عقد تور. بعد كل شيء، عدد لا بأس به من " +"الأشخاص يستعملون تور من أجل الخصوصية للإستمرار في إتصالاتهم المشروعة دون " +"ربطهم بهويتهم في العالم الحقيقي. كل شبكة IRC تحتاج أن تقرر لنفسها إذا كان " +"منع حوالي مليون عنوان IP التي يمكن للإشخاص السيئين إستخدامها يستحق خسارة " +"مساهمة مستخدمي تور محسني التصرف."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:227 @@ -485,7 +617,7 @@ #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:242 msgid "<a id="SMTPBans"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="SMTPBans"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:243 @@ -493,6 +625,8 @@ "<a class="anchor" href="#SMTPBans">Your nodes are banned from the mail " "server I want to use.</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#SMTPBans">عقدكم مطرودة من خادوم البريد الذي " +"أستخدمه.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:245 @@ -511,18 +645,20 @@ "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " "about Tor and Tor's exit policies." msgstr "" +"إذا قرر مدراء خادمك الاستفادة من هذه القوائم السوداء لرفض البريد الوارد, " +"ينبغي عليك إجراء محادثة معهم لتشرح لهم بشأن تور وسياساته الخارجية."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255 msgid "<a id="Bans"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="Bans"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:256 msgid "" "<a class="anchor" href="#Bans">I want to ban the Tor network from my " "service.</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#Bans">أريد أن أطرد شبكة تور من خدمتي.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:258 @@ -532,6 +668,9 @@ "easier solutions that can solve your problem while still allowing users to " "access your website securely." msgstr "" +"نأسف أن نسمع ذلك. في بعض الحالات من المنطقي منع المستخدمين المجهولين لخدمة " +"أنترنت. ولكن وفي كثير من الحالات، توجد مجموعة من الحلول البسيطة لمشكلتك مع " +"السماح للمستخدمين للوصول لموقعك بشكل آمن."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263 @@ -578,6 +717,9 @@ " that aggregate many users behind a few IP addresses. Tor is not so " "different from AOL in this respect." msgstr "" +"عند هذه النقطة، يجب أن تسأل نفسك ما الذي تفعله على باقي الخدمات الأخرى التي " +"تجمع مجموعة من المستخدمين خلف بعض عناوين الأي بي. تور لا يختلف كثيرا عن AOL " +"في هذا الصدد."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:297 @@ -599,6 +741,10 @@ "relay list</a> or a <a href="<page projects/tordnsel>">DNS-based list you " "can query</a>." msgstr "" +"إذا كنت تريد حقا القيام بذلك ، فنحن نوفر لك <a " +"href="https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py%5C%22%3ETor exit " +"relay list</a> أو<a href="<page projects/tordnsel>">DNS-based list you can" +" query</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:314 @@ -608,11 +754,15 @@ "Tor exit relays because they want to permit access to their systems only " "using Tor. These scripts are usable for whitelisting as well.)" msgstr "" +"(بعض مدراء الأنظمة يمنعون نطاقات كاملة من عناوين IP بسبب السياسة الرسمية أو " +"لكثرة اساءة الاستخدام، لكنهم سألونا عن إمكانية استثناء تحويلات خروج تور من " +"المنع لأنهم يريدون السماح بالوصول إلى أنظمتهم باستخدام تور فقط. يمكن أن " +"تُستخدم تلك القوائم للاستثناء من المنع أيضًا)."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:320 msgid "<a id="TracingUsers"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="TracingUsers"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:321 @@ -620,6 +770,8 @@ "<a class="anchor" href="#TracingUsers">I have a compelling reason to " "trace a Tor user. Can you help?</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#TracingUsers">لدي سبب مقنع لتتبع أحد مستخدمي " +"تور. هل يمكنك المساعدة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:324 @@ -628,6 +780,8 @@ "protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also prevent " "us from figuring out what's going on." msgstr "" +"لا يملك مطورو تور شيئًا لتعقب مستخدمي تور. إن نفس إجراءات الحماية التي تمنع " +"الأشخاص السيئيين من التعدي على سرية تور تمنعنا من معرفة ما يجري."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:330 @@ -642,6 +796,13 @@ "since they will use other means to ensure their anonymity (identity theft, " "compromising computers and using them as bounce points, etc)." msgstr "" +"اقترح بعض مؤيدي تور أن نعيد تصميمه وأن نضع <a href="<page " +"faq>#Backdoor">بابًا خلفيًا</a> لكن توجد مشكلتان. الأولى أن ذلك يُضعف " +"النظام إلى حد كبير لأن ربط جميع المستخدمين بنشاطاتهم في مكان مركزي ثغرة " +"ممتازة جدًا لجميع المهاجمين؛ والآلية المطلوبة لتنفيذ ذلك بشكل صحيح صعبة وغير" +" محسومة. الثانية أنه <a href="#WhatAboutCriminals">لن يتم القبض</a> على " +"الأشخاص السيئيين لأن سيلجؤون إلى وسائل أخرى لضمان سرية أعمالهم (مثل سرقة " +"الهوية أو اختراق الأجهزة واستخدامها كنقاط ربط وغيرها من الوسائل)."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:343 @@ -651,11 +812,15 @@ "interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " "analysis, sting operations, and other physical investigations." msgstr "" +"لكن تذكر أن هذا لا يعني أن استخدام تور ليس معرضًا للخطر، لأن وسائل الشرطة " +"التقليدية مثل استجواب المتهمين والمراقبة وتسجيل نقرات لوحة المفاتيح وتحليل " +"البيانات في سياقها والاستدراج والوسائل الحسية الأخرى لا تزال فعالة جدًا ضد " +"تور."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:349 msgid "<a id="RemoveContent"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="RemoveContent"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350 @@ -663,6 +828,8 @@ "<a class="anchor" href="#RemoveContent">I want some content removed from" " a .onion address.</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#RemoveContent">أريد أن تتم إزالة بعض المحتويات " +"من عنوان .onion.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:351 @@ -677,6 +844,12 @@ "from. The design of hidden services means the owner and location of the " ".onion site is hidden even from us." msgstr "" +"لا يستضيف مشروع تور ولا يتحكم ولا يعرف مكان مالك أي عنوان .onion. إن عناوين " +".onion عناوين <a href="<page hidden-services>">لخدمات مخفية</a> والاسم " +"الذي ينتهي ب.onion ما هو إلا مُعرّف للخدمة يُمنح تلقائيًا ويمكن أن تقع " +"الخدمة على أي تحويلة أو عميل لتور في أي مكان في العالم. إن الخدمات المخفية " +"مُصمّمة لحماية مستخدمي الخدمة ومزوديها من أن تكشف هويتهما أو مكانهما. إن " +"تصميم الخدمات المخفية يفرض أن يكون مالك عناوين .onion وموقعه مخفي عنا أيضًا."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:360 @@ -686,6 +859,10 @@ " as interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " "analysis, sting operations, and other physical investigations." msgstr "" +"لكن تذكر أن هذا لا يعني أن استخدام الخدمات المخلفية ليس معرضًا للخطر، لأن " +"وسائل الشرطة التقليدية مثل استجواب المتهمين والمراقبة وتسجيل نقرات لوحة " +"المفاتيح وتحليل البيانات في سياقها والاستدراج والوسائل الحسية الأخرى لا تزال" +" فعالة جدًا ضدها."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:365 @@ -696,11 +873,15 @@ "href="http://www.missingkids.com/%5C%22%3Ehttp://www.missingkids.com/</a>. We do" " not view links you report." msgstr "" +"إذا أردت الإبلاغ عن إباحية أطفال، فيمكن أن تبلغ المركز الوطني للأطفال " +"المفقودين والمستغلين الذي يمثل نقطة تنسيق للتحقيق في إباحثة الأطفال: <a " +"href="http://www.missingkids.com/%5C%22%3Ehttp://www.missingkids.com/</a>. لن " +"نشاهد الوصلات التي تبلغ عنها."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:371 msgid "<a id="LegalQuestions"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="LegalQuestions"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372 @@ -708,6 +889,8 @@ "<a class="anchor" href="#LegalQuestions">I have legal questions about " "Tor abuse.</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#LegalQuestions">لدي أسئلة قانونية عن إساءة " +"استخدام تور.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:374 @@ -715,6 +898,8 @@ "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not " "the ones to talk to about legal questions or concerns." msgstr "" +"نحن مجرد مطورين. يمكن أن نجيب على الأسئلة التقنية، لكننا خبراء في القضايا " +"القانونية."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:377 @@ -722,3 +907,6 @@ "Please take a look at the <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal " "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions." msgstr "" +"من فضلك راجع <a href="<page eff/tor-legal-faq>">أسئلة تور القانونية " +"المتكررة</a> واتصل بمؤسسة الجبهة الإلكترونية (EFF) مباشرة إذا احتجت الإجابة " +"على أسئلة قانونية."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:32+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-12 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 16:33+0000\n" "Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج للتصفح الإنترنت بأمان. لا " "تتطلب هذه الحزمة التثبيت، يكفي أن تستخرجها وأن تشغلها. <a href="<page " -"projects/torbrowser>">تعلم المزيد ومزيد من اللغات«</a>" +"projects/torbrowser>">تعلم المزيد ومزيد من اللغات»</a>"
#. PO4ASHARPBEGIN Translators: please point to the version of TBB in your #. language, if there is one.PO4ASHARPEND @@ -120,7 +120,7 @@ "advanced choices</a>." msgstr "" "أتريد مزيدا من خيارات التنزيل؟ <a href="<page download/download>">راجع " -"الخيارات المتقدمة</a>.س" +"الخيارات المتقدمة</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:63 @@ -159,7 +159,7 @@ #. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:80 msgid "<a href="<page download/download>#Windows">Microsoft Windows</a>" -msgstr "<a href="<page download/download>#Windows">مايكروسوفت ويندوز</a>" +msgstr "<a href="<page download/download>#Windows">مايكروسوفت وندز</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:81 @@ -198,7 +198,7 @@ " really from The Tor Project and not an imposter." msgstr "" "هذه تواقيع GPG تتيح لك التحقق من أن الملفات التي نزلتها هي فعلا التي أصدرها " -"مشروع تور وليست شخصًا منتحلا." +"مشروع تور وليس شخصًا منتحلا."
#. type: Content of: <div><div><div><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:97
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 18:19+0000\n" +"Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,16 +23,18 @@ "<a href="<page index>">Home » </a><a href="<page " "download/download>">Download</a>" msgstr "" +"<a href="<page index>">الرئيسية « </a><a href="<page " +"download/download>">التنزيل</a>"
#. type: Content of: <div><div><h1> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:9 msgid "Download Tor" -msgstr "" +msgstr "نزّل تور"
#. type: Content of: <div><div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:12 msgid "Want Tor to really work?" -msgstr "" +msgstr "أتريد أن يعمل تور فعلا؟"
#. type: Content of: <div><div><div><p> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:13 @@ -42,16 +44,19 @@ "all you need to maintain your anonymity. Read the <a href="#warning">full " "list of warnings</a>." msgstr "" +"...إذا لا تثبت تور وتذهب. عليك تغيير بعض عاداتك وإعادة ضبط برمجياتك! تور بحد" +" ذاته <em>ليس</em> ما أنت بحاجة إليه لتحافظ على السرية. اقرأ <a " +"href="#warning">قائمة التحذيرات الكاملة</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:20 msgid "<a name="Windows">Microsoft Windows</a>" -msgstr "" +msgstr "<a name="Windows">مايكروسوفت وندز</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23 msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:" -msgstr "" +msgstr "تتوفر نسخة تور لوندز بثلاثة أشكال:"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:82 @@ -62,6 +67,9 @@ "extract it and run. <a href="<page projects/torbrowser>">Learn more " "»</a>" msgstr "" +"تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج لتتصفح الإنترنت بأمان. لا " +"تتطلب هذه الحزمة أي تثبيت ويكفي أن تستخرجها وتشعلها. <a href="<page " +"projects/torbrowser>">تعلم المزيد «</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:83 @@ -70,6 +78,9 @@ "projects/vidalia>">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system." " You need to configure your applications to use Tor." msgstr "" +"<strong>حزمة ڤيداليا</strong> تحتوي تور و<a href="<page " +"projects/vidalia>">ڤيداليا</a> وبولبو بحيث تتمكن من تثبيتها على نظامك. " +"ستحتاج إلى ضبط تطبيقاتك على استخدام تور."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27 @@ -77,6 +88,8 @@ "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else. " "You'll need to configure Tor and all of your applications manually." msgstr "" +"<strong>حزمة الخبراء</strong> تحتوي تور فقط ولا شيء سواه. ستحتاج إلى ضبط تور" +" وكل تطبيقاتك يدويًا."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:85 @@ -89,6 +102,12 @@ "of serious reliability and security bugs in these downloads. Please be " "prepared to <a href="https://bugs.torproject.org/%5C%22%3Ereport bugs</a>." msgstr "" +"توجد نسختان من كل حزمة: مستقرة وألفا. نصدر الحزم المستقرة عندما نصل إلى " +"قناعة أننا لن نغير المزايا أو الكود لعدة أشهر؛ أما نسخ ألفا أو النسخ غير " +"المستقرة فنصدرها لتتمكن من مساعدتنا في اختبار المزايا الجديدة وإصلاحات العلل" +" ورغم ان رقم النسخ غير المستقرة أعلى من رقم النسخ المستقرة إلا أن احتمال " +"وجود مشاكل في الاعتمادية والأمان أعلى بكثير في تلك النسخ من النسخ المستقرة. " +"من فضلك <a href="https://bugs.torproject.org/%5C%22%3E%D8%A3%D8%A8%D9%84%D8%BA عن العلل</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30 @@ -97,6 +116,8 @@ "The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-" "win32-alpha>." msgstr "" +"النسخة المستقرة الحالية من تور لوندز هي <version-win32-stable>. النسخة " +"ألفا/غير المستقرة من تور لوندز هي <version-win32-alpha>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 @@ -107,6 +128,11 @@ "US.exe">Download</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser" "-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>) </span>" msgstr "" +"<span class="windows"> حزمة متصفح تور (العربية) النسخة <version-" +"torbrowserbundle>، تعمل على وندز 7 وفيستا وإكس بي. <a " +"href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ar.exe">نزّل</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-" +"browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc">التوقيع</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41 @@ -117,6 +143,12 @@ "US.exe">Download</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" "-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>) </span>" msgstr "" +"<span class="windows"> حزمة متصفح تور والمراسلة الفورية (العربية) النسخة " +"<version-torimbrowserbundle>، تعمل على وندز 7 وفيستا وإكس بي. <a " +"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ar.exe">نزّل</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc">التوقيع</a>) " +"</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48 @@ -125,6 +157,8 @@ "projects/torbrowser>">other language versions and the source code</a> of " "the Tor Browser Bundle. </span>" msgstr "" +"<span class="windows"> نزّل <a href="<page projects/torbrowser>">نسخ " +"لغات أخرى والكود المصدري</a> لحزمة متصفح تور. </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53 @@ -133,6 +167,10 @@ "XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a " "href="<package-win32-bundle-stable>.asc">sig</a>) </span>" msgstr "" +"<span class="windows"> حزمة ڤيداليا المستقرة تعمل على ويندوز 7 وفيستا وإكس" +" بي. <a href="<package-win32-bundle-stable>">نزّل النسخة " +"المستقرة</a> (<a href="<package-win32-bundle-" +"stable>.asc">التوقيع</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 @@ -142,6 +180,10 @@ "Unstable</a> (<a href="<package-win32-bundle-" "alpha>.asc">sig</a>)</span>" msgstr "" +"<span class="windows">حزمة ڤيداليا غير المستقرة تعمل على ويندوز 7 وفيستا " +"وإكس بي. <a href="<package-win32-bundle-alpha>">نزّل النسخة غير " +"المستقرة</a> (<a href="<package-win32-bundle-" +"alpha>.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60 @@ -152,6 +194,11 @@ "href="../dist/win32/tor-<version-" "win32-stable>-win32.exe.asc">sig</a>)</span>" msgstr "" +"<span class="windows">تعمل حزمة الخبير المستقرة مع وندز 98SE ومي ووندز 7 " +"وفيستا وإكس بي و2000 و2003 سيرفر. <a href="../dist/win32/tor-<version-" +"win32-stable>-win32.exe">نزّل النسخة المستقرة</a> (<a " +"href="../dist/win32/tor-<version-" +"win32-stable>-win32.exe.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 @@ -162,23 +209,28 @@ "href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc">sig</a>) " "</span>" msgstr "" +"<span class="windows">تعمل حزمة الخبير غير المستقرة مع وندز 98SE ومي ووندز" +" 7 وفيستا وإكس بي و2000 و2003 سيرفر. <a href="../dist/win32/tor-<version-" +"win32-alpha>-win32.exe">نزّل النسخة غير المستقرة</a> (<a " +"href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc">التوقيع</a>)" +" </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Documentation for Microsoft Windows " "clients</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="<page docs/tor-doc-windows>">توثيق عميل وندز</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77 msgid "<a name="mac">Apple OS X</a>" -msgstr "" +msgstr "<a name="mac">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:" -msgstr "" +msgstr "تأتي حزمة برمجيات تور لOS X على شكلين مختلفين:"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 @@ -186,6 +238,8 @@ "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>. The" " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>." msgstr "" +"النسخة المستقرة من تور لOS X هي <version-osx-x86-stable>. النسخة ألفا/غير " +"المستقرة من تور لOS X هي <version-osx-x86-alpha>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90 @@ -196,6 +250,11 @@ "href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" "osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>) </span>" msgstr "" +"<span class="mac">حزمة تور ل OS X Intel (نسخة بيتا). <a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-en-US.zip">نزّل</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-en-US.zip.asc">التوقيع</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97 @@ -204,6 +263,9 @@ "="<package-osx-x86-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" "="<package-osx-x86-bundle-stable>.asc">sig</a>)</span>" msgstr "" +"<span class="mac">حزمة ڤيداليا المستقرة لOS X Intel. <a href="<package-" +"osx-x86-bundle-stable>">نزّل النسخة المستقرة</a> (<a href="<package-" +"osx-x86-bundle-stable>.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100 @@ -212,6 +274,9 @@ "="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" "="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" msgstr "" +"<span class="mac">حزمة ڤيداليا غير المستقرة لOS X Intel. <a href" +"="<package-osx-x86-bundle-alpha>">نزّل النسخة غير المستقرة</a> (<a " +"href="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 @@ -220,6 +285,9 @@ "="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" "="<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc">sig</a>)</span>" msgstr "" +"<span class="mac">حزمة ڤيداليا المستقرة لOS X PowerPC. <a href="<package-" +"osx-ppc-bundle-stable>">نزّل النسخة المستقرة</a> (<a href="<package-" +"osx-ppc-bundle-stable>.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 @@ -228,23 +296,26 @@ "="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" "="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" msgstr "" +"<span class="mac">حزمة ڤيداليا غير المستقرة لOS X PowerPC. <a href" +"="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">نزّل النسخة غير المستقرة</a> (<a " +"href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Documentation for Apple OS X " "clients</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href="<page docs/tor-doc-osx>">توثيق عميل Apple OS X.</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116 msgid "<a name="linux">Linux/Unix</a>" -msgstr "" +msgstr "<a name="linux">لينكس/يونكس</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:" -msgstr "" +msgstr "تأتي حزمة برمجيات تور على شكلين مختلفين:"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121 @@ -252,6 +323,8 @@ "Read how to use <a href="<page download/download-unix>">our repositories " "for the Tor software.</a>." msgstr "" +"اقرأ عن كيفية استخدام <a href="<page download/download-unix>">مستدوعاتنا " +"لبرمجيات تور</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126 @@ -262,6 +335,11 @@ " href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" "torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)</span>" msgstr "" +"<span class="linux">حزمة متصفح تور لغنو/لينكس (النسخة بيتا) على i686, <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">نزّل</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131 @@ -272,6 +350,11 @@ " href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" "torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)</span>" msgstr "" +"<span class="linux">حزمة متصفح تور لغنو/لينكس (النسخة بيتا) على x86_64, <a" +" href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz">نزّل</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136 @@ -279,16 +362,18 @@ "<span class="linux">Use <a href="<page download/download-unix>">our " "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>" msgstr "" +"<span class="linux">استخدم <a href="<page download/download-" +"unix>">مستودعتنا</a> لتحصل على كل البرمجيات الأخرى المتعلقة بتور.</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141 msgid "<a name="smartphones">Tor for Smartphones</a>" -msgstr "" +msgstr "<a name="smartphones">تور للهواتف الذكية</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144 msgid "Android-based phones, tablets, computers" -msgstr "" +msgstr "الهواتف والحواسيب اللوحية والحواسيب المبنية على آندرويد"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145 @@ -296,16 +381,18 @@ "<a href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-" "androidbundle-orbot>.apk">Android Bundle</a>" msgstr "" +"<a href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-" +"androidbundle-orbot>.apk">حزمة آندرويد</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146 msgid "<a href="<page docs/android>">Android Instructions</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="<page docs/android>">تعليمات آندرويد</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad" -msgstr "" +msgstr "آيفون، آيبود تتش، آيباد"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 @@ -313,11 +400,13 @@ "<span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/%5C%22%3ETest " "packages by Marco</a></span>" msgstr "" +"<span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/%5C%22%3E%D8%AD%D8%B2%D9%85 " +"الاختبار التي جهزها Marco</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153 msgid "Nokia Maemo/N900" -msgstr "" +msgstr "نوكيا ميمو/N900"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 @@ -325,11 +414,13 @@ "<span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Experimental " "instructions</a></span>" msgstr "" +"<span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">التعليمات " +"التجريبية</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163 msgid "<a name="source">Source Code</a>" -msgstr "" +msgstr "<a name="source">الكود المصدري</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166 @@ -338,6 +429,9 @@ "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog%5C%22%3E..." " notes</a> are available." msgstr "" +"النسخة المستقرة الحالية من تور هي <version-stable>. تتوفر <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog%5C%22%3E..." +" الإصدار</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 @@ -346,16 +440,19 @@ "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeL..." " </a> is available." msgstr "" +"النسخة غير المستقرة/ألفا الحالية من تور هي <version-alpha>. يتوفر <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeL..." +" التغييرات عليها </a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 msgid "Source Tarballs" -msgstr "" +msgstr "حزم المصدر"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176 msgid "./configure && make && src/or/tor" -msgstr "" +msgstr "./configure && make && src/or/tor"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177 @@ -363,6 +460,8 @@ "<a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Download Stable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">نزّل النسخة المستقرة</a> (<a" +" href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178 @@ -370,21 +469,23 @@ "<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Download Unstable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">نزّل النسخة غير المستقرة</a> " +"(<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:255 msgid "<br>" -msgstr "" +msgstr "<br>"
#. type: Content of: <div><div><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 msgid "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 msgid "<a class="anchor" href="#warning">Want Tor to really work?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#warning">أتريد أن يعمل تور فعلا؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 @@ -394,6 +495,9 @@ "all you need to maintain your anonymity. There are several major pitfalls to" " watch out for:" msgstr "" +"...إذا لا تثبت تور وتذهب. عليك تغيير بعض عاداتك وإعادة ضبط برمجياتك! تور بحد" +" ذاته <em>ليس</em> ما أنت بحاجة إليه لتحافظ على السرية. أدناه عدد من المزالق" +" الخطيرة التي ينبغي أن تحذر منها:"
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 @@ -404,6 +508,10 @@ "href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html%5C%22%3EFirefox</a> " "with the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension." msgstr "" +"يحمي تور تطبيقات الإنترنت المضبوطة لإرسال بياناتها من خلال تور فقط، فهو لا " +"يخبئ كل بياناتك بطريقة سحرية لمجرد أنك ثبّتّه. ننصحك باستخدام <a " +"href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html%5C%22%3E%D9%81%D9%8A%D8%...</a> مع " +"امتداد <a href="<page torbutton/index>">زر تور</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201 @@ -418,6 +526,14 @@ "bypass Tor and/or broadcast sensitive information. Some people prefer using " "two browsers (one for Tor, one for non-Tor browsing)." msgstr "" +"يحجب زر تور ملحقات المتصفح مثل Java و Flash و ActiveX و RealPlayer و " +"Quicktime و Adobe PDF وغيرها، لإمكانية التلاعب بها لكشف عنوان IP الذي تتصل " +"منه. هذا يعني على سبيل المثال أن YouTube معطل. إذا كنت بحاجة ماسة إلى " +"YouTube، يمكنك <a href="<page torbutton/faq>#noflash">إعادة ضبط زر تور</a>" +" ليسمح به؛ لكن احذر من أنك قد تعرض نفسك لهجوم محتمل. أيضًا بعض الامتدادات " +"مثل شريط أدوات غوغل تجمع بيانات عن المواقع التي تكتبها وقد تتجاوز تور و/أو " +"تنشر معلومات حساسة. بعض الناس يفضلون استخدام متصفحين (أحدهما لتور والآخر " +"للتصفح غير الآمن)."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214 @@ -428,6 +544,11 @@ "href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/%5C%22%3ECookieCuller</a> can help " "protect any cookies you do not want to lose." msgstr "" +"احذر من الكعكات: إذا سبق لك أن تصفحت دون تور وأعطاك موقع ما كعكة، يمكن لتلك " +"الكعكة أن تكشف هويتك حتى لو بدأت في استخدام تور مجددًا. يحاول زر تور التعامل" +" مع كعكاتك بأمان. يمكن أن يساعدك <a " +"href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/%5C%22%3ECookieCuller</a> في حماية أي" +" كعكات لا تريد أن تفقدها."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222 @@ -443,6 +564,14 @@ "collaboration between The Tor Project and the Electronic Frontier " "Foundation. It encrypts your communications with a number of major websites." msgstr "" +"يخفي تور مصدر بياناتك ويُعمّي (يُشفّر) كل شيء بينك وبين شبكة تور وكل شيء " +"داخل شبكة تور، لكن <a href="<wiki>TorFAQ#SoImtotallyanonymousifIuseTor">لا" +" يمكنه تعمية بياناتك بين شبكة تور ومقصدها النهائي.</a> إذا كنت ترسل معلومات " +"حساسة فيجب أن تتبع نفس الحيطة التي تتبعها عند استخدام الإنترنت المخيفة " +"العادية. استخدم HTTPS أو غيرها من وسائل الاستيثاق والتعمية بين النهايتين. " +"<a href="https://www.eff.org/https-everywhere%5C%22%3EHTTPS Everywhere</a>امتداد " +"لفيرفكس أنتج بتعاون بين مشروع تور ومؤسسة الجبهة الإلكترونية. يعمي اتصالاتك " +"بعدد من المواقع الكبرى."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236 @@ -454,6 +583,11 @@ "applications you download through Tor, unless you've verified their " "integrity." msgstr "" +"على الرغم من أن تور يمنع المهاجمين على شبكتك المحلية من اكتشاف اتصالك أو " +"التدخل فيه، إلا أنه يفتح مخاطر جديدة وهي سياسات المخرج الخبيثة أو المضبوطة " +"بشكل خاطئ والتي يمكن أن ترسل لك صفحات خاطئة أو حتى أن ترسل لك بريمجات جافا " +"متنكرة بالعناوين التي تثق بها. احذر من فتح الوثائق أو التطبيقات التي تنزلها " +"من خلال دور قبل التأكد من سلاماتها."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245 @@ -467,6 +601,12 @@ "and the more <a href="<page about/torusers>">diverse</a> their interests, " "the less dangerous it will be that you are one of them." msgstr "" +"يسعى تور لمنع المهاجمين من معرفة المقصد الذي تتصل به لكنه لا يمنع من يراقب " +"بياناتك من معرفة أنك تستخدم تور. يمكن أن تقلل الخطر (دون أن تلغيه تمامًا) " +"باستخدام <a href="<page docs/bridges>">تحويلة جسرية لتور</a> بدلا من " +"الاتصال مباشرة بشبكة تور العلنية، لكن الحل الأمثل لهذه المشكلة حل اجتماعي: " +"كلما زاد عدد مستخدمي تور حولك وكلما <a href="<page " +"about/torusers>">تعددت</a> اهتماماتهم، كلما قل خطر أن تكون منهم."
#. type: Content of: <div><div><div><p> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 @@ -476,46 +616,49 @@ "getinvolved/volunteer>#Documentation">identifying and documenting all the " "issues</a>." msgstr "" +"كن فطنا وتعلم المزيد وافهم ما يقوم به تور وما لا يقوم به. إن قائمة المزالق " +"هذه ليست كاملة ونحتاج مساعدتك في <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>#Documentation">التعرف على كل المشاكل وتوثيقها</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269 msgid "Jump to:" -msgstr "" +msgstr "اقفز إلى:"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 msgid "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#Windows">مايكروسوفت وندز</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 msgid "<a href="#mac">Apple OS X</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#mac">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 msgid "<a href="#linux">Linux/Unix</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#linux">لينكس/يونكس</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 msgid "<a href="#smartphones">Smartphones</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#smartphones">الهواتف الذكية</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 msgid "<a href="#source">Source Code</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#source">الكود المصدري</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276 msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="<page donate/donate>">من فضلك فكر في التبرع</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 msgid "What is the (sig) link?" -msgstr "" +msgstr "ما هي وصلة (التوقيع)؟"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285 @@ -523,18 +666,20 @@ "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" " really from The Tor Project and not an imposter." msgstr "" +"هذه تواقيع GPG تتيح لك التحقق من أن الملفات التي نزلتها هي فعلا التي أصدرها " +"مشروع تور وليس شخصًا منتحلا."
#. type: Content of: <div><div><div><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288 msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="<page docs/verifying-signatures>">تعلم المزيد «</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 msgid "Having Trouble?" -msgstr "" +msgstr "أتواجه مصاعبًا؟"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="<page docs/documentation>">اقرأ الأدلة</a>"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:32+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:35+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 21:28+0000\n" +"Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,16 +24,19 @@ "projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " "projects/torbrowser>">TorBrowser</a>" msgstr "" +"<a href="<page index>">الرئيسية « </a> <a href="<page " +"projects/projects>">المشاريع « </a> <a href="<page " +"projects/torbrowser>">متصفح تور</a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:17 msgid "Tor Browser Bundle" -msgstr "" +msgstr "حزمة متصفح تور"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:18 msgid "<hr/>" -msgstr "" +msgstr "<hr/>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:20 @@ -45,6 +48,10 @@ "learning your physical location, and it lets you access sites which are " "blocked." msgstr "" +"يحميك <strong>تور</strong> عبر تمرير اتصالاتك عبر شبكة مُوزّعة من تحويلات " +"يُشغلها متطوعون في شتى أنحاء العالم وهو يمنع من يراقب اتصالك بالإنترنت من " +"معرفة المواقع التي تزورها ويمنع مواقع الوب التي تزوها من معرفة مكانك الحقيقي" +" ويسمح لك بالاتصال بالمواقع المحجوبة."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:27 @@ -57,6 +64,12 @@ "browser, install Tor permanently, or if you don't use Windows, see the other" " ways to <a href="<page download/download>">download Tor</a>." msgstr "" +"تتيح لك <strong>حزمة متصفح تور</strong> استخدام تور على ويندوز أو لينكس دون " +"الحاجة إلى تثبيت أي برمجية. يمكن أن تعمل الحزمة من جهاز USB وهي تأتي مع " +"متصفح كامل معد مسبقًا. تتيح <strong>حزمة متصفح تور ومراسله الفوري</strong> " +"بالإضافة إلى ذلك المراسلة الفورية والمحادثة عبر تور. إذا كنت تفضل استخدام " +"متصفحك الحالي وأردت تثبيت تور بشكل دائم أو إذا لم تكن تستخدم وندز، راجع " +"الطرق الأخرى <a href="<page download/download>">لتنزيل تور</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:39 @@ -66,11 +79,15 @@ "href="http://www.youtube.com/thetorproject%5C%22%3EYoutube </a>. Know of a " "better video or one translated into your language? Let us know!" msgstr "" +"أنتج Freedom House فيديو عن كيفية الحصول على حزمة متصفح تور واستخدامه. إذا " +"لم تتمكن من مشاهدة الفيديو أدناه يمكنك مشاهدته على <a " +"href="http://www.youtube.com/thetorproject%5C%22%3E%D9%8A%D9%88%D8%AA%D9%8A%D9%88%...</a>. هل تعرف فيديو " +"أفضل؟ هل لديك فيديو بلغتك؟ أبلغنا!"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:49 msgid "<a id="Download"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="Download"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:50 @@ -78,6 +95,8 @@ "<a class="anchor" href="#Download">Download Tor Browser Bundle and Tor " "IM Browser Bundle</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#Download">نزل حزمة متصفح تور أو حزمة متصفح تور " +"ومراسله الفوري</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:52 @@ -86,6 +105,8 @@ " file for your preferred language. This file can be saved wherever is " "convenient, e.g. the Desktop or a USB flash drive." msgstr "" +"نزل ملف اللغة التي تفضلها لتبدأ في استخدام حزمة متصفح تور أو حزمة متصفح تور " +"ومراسله الفوري."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:56 @@ -94,6 +115,8 @@ "download the bundle edition which is <a href="<page projects/torbrowser-" "split>">split up</a> into smaller parts." msgstr "" +"إذا كان اتصالك بالإنترنت متقطعًا فلربما من الأسهل تنزيل نسخة الحزمة <a " +"href="<page projects/torbrowser-split>">المقسمة</a> إلى أجزاء صغيرة."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:58 @@ -101,6 +124,7 @@ "Tor Browser Bundle for Windows with Firefox (version <version-" "torbrowserbundle>, 16 MB)" msgstr "" +"حزمة متصفح تور لوندز مع فيرفكس (النسخة <version-torbrowserbundle>، 16 م.ب)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:62 @@ -110,6 +134,10 @@ "-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " "90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-" +"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser" +"-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:64 @@ -119,6 +147,10 @@ " (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" "torbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ar.exe">العربية" +" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:66 @@ -128,6 +160,10 @@ "/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: " "90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:68 @@ -137,6 +173,10 @@ "ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle" ">_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-" +"ES.exe">Español (es-" +"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle" +">_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:70 @@ -146,6 +186,10 @@ " (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" "torbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fa.exe">فارسی (fa)</a>" +" (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:72 @@ -155,6 +199,10 @@ " (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" "torbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fr.exe">Français" +" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:74 @@ -164,6 +212,10 @@ "/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size: " "90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:76 @@ -173,6 +225,10 @@ "/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: " "90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:78 @@ -182,6 +238,10 @@ "/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size: " "90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:80 @@ -191,6 +251,10 @@ " (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" "torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-" +"PT.exe">Português" +" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:82 @@ -200,6 +264,10 @@ " (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" "torbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ru.exe">Русский" +" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:84 @@ -209,6 +277,10 @@ "/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: " "90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:86 @@ -218,6 +290,10 @@ "/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: " "90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-" +"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:90 @@ -225,6 +301,8 @@ "Tor IM Browser Bundle for Windows with Firefox and Pidgin (version <version-" "torimbrowserbundle>, 25 MB)" msgstr "" +"حزمة متصفح تور ومراسله الفوري لويندوز مع فيرفكس وبدجن (version <version-" +"torimbrowserbundle>، 25 م.ب)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:94 @@ -234,6 +312,10 @@ "-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " "90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" +"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" +"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:96 @@ -243,6 +325,10 @@ " (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" "torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية" +" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:98 @@ -252,6 +338,10 @@ "/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size:" " 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size:" +" 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:100 @@ -261,6 +351,10 @@ "ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" "torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-" +"ES.exe">Español (es-" +"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:102 @@ -270,6 +364,10 @@ "(fa)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" "torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fa.exe">فارسی " +"(fa)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:104 @@ -279,6 +377,10 @@ " (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" "torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fr.exe">Français" +" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:106 @@ -288,6 +390,10 @@ "/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size:" " 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size:" +" 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:108 @@ -297,6 +403,10 @@ "href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" "torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:110 @@ -306,6 +416,10 @@ "/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size:" " 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size:" +" 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:112 @@ -315,6 +429,10 @@ " (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" "torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-" +"PT.exe">Português" +" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:114 @@ -324,6 +442,10 @@ " (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" "torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский" +" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:116 @@ -333,6 +455,10 @@ "href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" "torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:118 @@ -342,6 +468,10 @@ "/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-" "size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-" +"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-" +"size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:122 @@ -349,6 +479,8 @@ "BETA: Tor Browser Bundle for Intel Mac OS X with Firefox (version <version-" "torbrowserbundleosx>, 28 MB)" msgstr "" +"بيتا: حزمة متصفح تور لIntel Mac OS X مع فيرفكس (النسخة <version-" +"torbrowserbundleosx>، 28 م.ب)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:126 @@ -358,6 +490,10 @@ "href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" "osx-i386-en-US.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-en-US.zip">English (en-US)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-en-US.zip.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:129 @@ -369,6 +505,12 @@ "torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc" style="font-size: " "90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-" +"osx-i386-ar.zip">العربية " +"(ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:133 @@ -378,6 +520,10 @@ "href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" "osx-i386-de.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-de.zip">Deutsch (de)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-de.zip.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:136 @@ -389,6 +535,12 @@ "torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip.asc" style="font-size: " "90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-es-" +"ES.zip">Español (es-" +"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:140 @@ -398,6 +550,10 @@ "(<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-fa.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-fa.zip">فارسی (fa) </a> " +"(<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-fa.zip.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:143 @@ -409,6 +565,12 @@ "torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip.asc" style="font-size: " "90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-" +"osx-i386-fr.zip">Français" +" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:146 @@ -418,6 +580,10 @@ "href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" "osx-i386-it.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-it.zip">Italiano (it)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-it.zip.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:149 @@ -427,6 +593,10 @@ "href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" "osx-i386-nl.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-nl.zip">Nederlands (nl)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-nl.zip.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:152 @@ -436,6 +606,10 @@ "href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" "osx-i386-pl.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-pl.zip">Polish (pl)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-pl.zip.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:155 @@ -447,6 +621,12 @@ "torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip.asc" style="font-size: " "90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-pt-" +"PT.zip">Português" +" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:158 @@ -458,6 +638,12 @@ "torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip.asc" style="font-size: " "90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-" +"osx-i386-ru.zip">Русский " +"(ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:162 @@ -467,6 +653,10 @@ "href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" "osx-i386-zh-CN.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-zh-CN.zip">简体字 (zh-CN)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-zh-CN.zip.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:169 @@ -474,6 +664,8 @@ "BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version <version-" "torbrowserbundlelinux>, 24 MB)" msgstr "" +"بيتا: حزمة متصفح تور للينكس مع فيرفكس (النسخة <version-" +"torbrowserbundlelinux>، 24 م.ب)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:172 @@ -488,6 +680,15 @@ "torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz.asc" style="font-size: " "90%;">sig</a>)" msgstr "" +"English (en-US): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz">32 </a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz">64 بت</a> " +"(<a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:175 @@ -503,6 +704,16 @@ "torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc" style="font-size: " "90%;">sig</a>)" msgstr "" +"العربية (ar): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz">32 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz">64 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:177 @@ -517,6 +728,15 @@ "torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz.asc" style="font-size: " "90%;">sig</a>)" msgstr "" +"Deutsch (de): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" +"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz">32 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz">64 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:179 @@ -532,6 +752,16 @@ "torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz.asc" style="font-size: " "90%;">sig</a>)" msgstr "" +"Español (es-ES): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz">32 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz">64 بت</a> " +"(<a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:181 @@ -547,6 +777,16 @@ "torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz.asc" style="font-size: " "90%;">sig</a>)" msgstr "" +"فارسی (fa): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz">32 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz">64 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:183 @@ -562,6 +802,16 @@ "torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz.asc" style="font-size: " "90%;">sig</a>)" msgstr "" +"Français (fr): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz">32 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz">64 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:185 @@ -576,6 +826,15 @@ "torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz.asc" style="font-size: " "90%;">sig</a>)" msgstr "" +"Italiano (it): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" +"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz">32 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz">64 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:187 @@ -590,6 +849,15 @@ "torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz.asc" style="font-size: " "90%;">sig</a>)" msgstr "" +"Nederlands (nl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz">32 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz">64 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:189 @@ -604,6 +872,15 @@ "torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz.asc" style="font-size: " "90%;">sig</a>)" msgstr "" +"Polish (pl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" +"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz">32 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz">64 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:191 @@ -619,6 +896,16 @@ "torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz.asc" style="font-size: " "90%;">sig</a>)" msgstr "" +"Português " +"(pt-PT): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" +"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz">32 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz">64 بت</a> " +"(<a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:193 @@ -634,6 +921,16 @@ "torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz.asc" style="font-size: " "90%;">sig</a>)" msgstr "" +"Русский (ru): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz">32 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz">64 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:195 @@ -648,6 +945,15 @@ "linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz.asc" style" "="font-size: 90%;">sig</a>)" msgstr "" +"简体字 (zh-CN): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-" +"browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz">32" +" بت</a> (<a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" +"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz">64 بت</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:201 @@ -660,16 +966,22 @@ "currently working with Mozilla to see if they want us to change the name to " "make this clearer." msgstr "" +"راجع تعليمات <a href="<page docs/verifying-signatures>">التحقق من تواقيع " +"الحزم</a> لتتأكد من أن الملفات التي نزّلتها هي التي أردنا أن تحصل عليها. " +"لاحظ أيضًا أن نسخة فيرفكس الموجودة في حزمنا <a href="<tbbrepo>/build-" +"scripts/config/">مُعدّلة</a> عن <a " +"href="http://www.mozilla.com/firefox/%5C%22%3E%D9%86%D8%B3%D8%AE%D8%A9 فيرفكس المبدئية</a>؛ نعمل " +"حاليًا مع موزيلا لنرى إن كانت تريد أن نغير الاسم ليكون ذلك أوضح."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:211 msgid "<a id="MacOSX"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="MacOSX"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:212 msgid "<a class="anchor" href="#MacOSX">Mac OS X instructions</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#MacOSX">تعليمات Mac OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:213 @@ -680,16 +992,20 @@ "TorBrowser application to launch Vidalia. Once Vidalia connects to Tor, it " "will launch Firefox." msgstr "" +"نزل الملف أعلاه واحفظه في أي مكان وانقره. سوف يفك Mac OS X ضغطه تلقائيًا " +"وستحصل على تطبيق متصفح تور باللغة التي اخترتها (على سبيل المثال " +"TorBrowser_ar.app). انقر تطبيق متصفح تور لتبدأ ڤيداليا. عندما يتصل ڤيداليا " +"بتور سيبدأ فيرفكس."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:219 msgid "<a id="Linux"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="Linux"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:220 msgid "<a class="anchor" href="#Linux">Linux instructions</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#Linux">تعليمات لينكس</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:221 @@ -701,16 +1017,21 @@ ">start-tor-browser</strong> script. This will launch Vidalia and once that " "connects to Tor, it will launch Firefox." msgstr "" +"نزل الملف الملائم للمعمارية التي تستخدمها واحفظه في مكان ما ونفّذ: <br> tar " +"-xvzf tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-LANG.tar.gz " +"(مع استبدال LANG باللغة الموجودة في اسم الملف)، ثم انقر الدليل مزودجًا أو " +"استخدام الأمر cd لتصل إليه ثم شغّل سكربت <strong>start-tor-browser</strong>." +" سوف يبدأ السكربت ڤيداليا ويفتح فيرفكس عندما يتصل بشبكة تور."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:229 msgid "<a id="Extraction"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="Extraction"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:230 msgid "<a class="anchor" href="#Extraction">Extraction</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#Extraction">الاستخراج</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:232 @@ -723,6 +1044,12 @@ " choice. If you want to move it to a different computer or limit the traces " "you leave behind, save it to a USB disk." msgstr "" +"نزّل الملف أعلاه واحفظه في مكان ما ثم انقره مزدوجًا. انقر الزر " +"<strong>"..."</strong> (1) واختر المكان الذي تريد فيه حفظ الحزمة وانقر " +"<strong>OK</strong> (2). يجب أن يتوفر 50 م.ب فارغًا في المكان الذي تحتاره. " +"إذا أردت إبقاء الحزمة على الحاسوب فإننا ننصح بحفظها على سطح المكتب. إذا أردت" +" أن تنقلها إلى حاسوب آخر أو أن تقلل الآثار التي تتركها خلفك فاحفظها في قرص " +"USB."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:240 @@ -730,6 +1057,8 @@ "Click <strong>Extract</strong> (3) to begin extraction. This may take a few " "minutes to complete." msgstr "" +"انقر <strong>Extract</strong> (3) لتبدأ الاستخراج. قد يستغرق الأمر بضع دقائق" +" إلى أن يكتمل."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:243 @@ -737,16 +1066,18 @@ "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction " "process">" msgstr "" +"<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="لقطة شاشة لعملية " +"الاستخراج">"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:245 msgid "<a id="Usage"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="Usage"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:246 msgid "<a class="anchor" href="#Usage">Usage</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#Usage">الاستخدام</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:248 @@ -754,6 +1085,8 @@ "Once extraction is complete, open the folder <strong>Tor Browser</strong> " "from the location you saved the bundle." msgstr "" +"افتح المجلد <strong>Tor Browser</strong> في الموقع الذي اخترت حفظ الحزمة فيه" +" عندما يكتمل الاستخراج."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:250 @@ -761,11 +1094,13 @@ "Double click on the <strong>Start Tor Browser</strong> (4) application (it " "may be called <strong>Start Tor Browser.exe</strong> on some systems.)" msgstr "" +"انقر تطبيق <strong>Start Tor Browser</strong> (4) مزدوجًا (يمكن أن يكون اسمه" +" <strong>Start Tor Browser.exe</strong> على بعض الأنظمة.)"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:253 msgid "The Vidalia window will shortly appear." -msgstr "" +msgstr "سوف تظهر نافذة فيداليا بعد ذلك بفترة وجيزة."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:255 @@ -773,6 +1108,8 @@ "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle " "startup">" msgstr "" +"<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="لقطة شاشة لبدء تشغيل " +"الحزمة">"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:257 @@ -785,6 +1122,11 @@ "while using the Tor Browser Bundle, and close existing Firefox windows " "before starting." msgstr "" +"سوف يُفتح فيرفكس تقائيًا عندما يجهز تور وسترسل الصفحات التي تتصفحها عبر نسخة" +" فيرفكس المُضمّنة خلال تور أما المتصفحات الأخرى مثل Internet Explorer فلن " +"تتأثر. تأكد من وجود رسالة <span style="color: #0a0">"تور مُفعّل"</span> " +"(5) قبل أن تبدأ في الاستخدام ولا تشغل فيرفكس أثناء تشغيل حزمة متصفح تور " +"وأغلق فيرفكس إن كام مفتوحًا قبل البدء لتتجنب الخلط بين نسخ فيرفكس."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:264 @@ -792,6 +1134,8 @@ "If you installed the Tor IM Browser Bundle, the Pidgin instant messaging " "client will also be automatically opened." msgstr "" +"إذا ثبّت حزمة متصفح تور والمراسلة الفورية، فسيُفتح عميل المراسلة الفورية " +"بدجن تلقائيًا أيضًا."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:266 @@ -801,11 +1145,14 @@ "(×)"> (6). For privacy reasons, the list of webpages you visited and" " any cookies will be deleted." msgstr "" +"عندما تنتهي من التصفح، أغلق كل نوافذ فيرفكس المفتوحة بنقر <img " +"src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="زر الإغلاق (×)"> (6). " +"سوف تحذف قائمة صفحات الوب التي زرتها والكعكات للحفاظ على الخصوصية."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:271 msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox">" -msgstr "" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="لقطة شاشة ليرفكس">"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:273 @@ -814,11 +1161,13 @@ "the Tor IM Browser Bundle you need to also close Pidgin by right-clicking on" " the Pidgin icon (7), and choosing Quit (8)." msgstr "" +"سوف يُغلق فيداليا وتور تلقائيًا في حزمة متصفح تور أما في حزمة متصفح تور " +"ومراسله الفوري فعليك إغلاق بدجن بالنقر أيقونته (7) يمينًا واختيار أنهِ (8)."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:275 msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin">" -msgstr "" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="لقطة شاشة لبدجن">"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:277 @@ -826,6 +1175,8 @@ "To use the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle again, repeat the " "steps in <a href="#Usage">"Usage"</a>." msgstr "" +"أعد نفس خطوات <a href="#Usage">"الاستخدام"</a> إذا أردت استخدام حزمة " +"متصفح تور أو حزمة متصفح تور ومراسله الفوري مرة أخرى."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:279 @@ -838,16 +1189,21 @@ "normal scary Internet — use HTTPS or other end-to-end encryption and " "authentication." msgstr "" +"تذكر أن تور يُعمّي مصدر بياناتك ويعمي كل شي داخل شبكة تور لكنه <a " +"href="<wikifaq>#ExitEavesdroppers">لا يعمي بيانتك بين شبكة تور ومقصدها " +"النهائي</a>. يجب أن تتبع نفس وسائل الحماية المستخدمة في الإنترنت العادية " +"المخيفة إذا كنت تجري اتصالات حساسة استخدام HTTPS أو غيرها من وسائل التعمية " +"والاستيثاق بين النهايتين."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:287 msgid "<a id="Feedback"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="Feedback"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:288 msgid "<a class="anchor" href="#Feedback">Comments and suggestions</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#Feedback">التعليقات والاقتراحات</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:290 @@ -856,16 +1212,19 @@ "discuss improvements and submit comments, please use the <a " "href="http://archives.seul.org/or/talk/%5C%22%3Eor-talk</a> mailing list." msgstr "" +"حزمة متصفح تور لا تزال قيد التطوير وهي لم تكتمل بعد. لمناقشة التحسينات " +"وإرسال الملاحظات، من فضلك استخدام قائمة <a " +"href="http://archives.seul.org/or/talk/%5C%22%3Eor-talk</a> البريدية."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:294 msgid "<a id="More"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="More"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:295 msgid "<a class="anchor" href="#More">More information</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#More">مزيد من المعلومات</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:297 @@ -873,6 +1232,8 @@ "<strong>What is Tor and why do I need it?</strong> To learn more about Tor, " "visit the <a href="<page index>">Tor Project website</a>." msgstr "" +"<strong>ما هو تور ولماذا أحتاجه؟</strong> لتعلم المزيد عن تور زُر <a " +"href="<page index>">موقع مشروع تور</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:301 @@ -881,6 +1242,9 @@ "Vidalia, Polipo, Firefox, and Torbutton (<a href="<page projects" "/torbrowser-details>#contents">learn more</a>)." msgstr "" +"<strong>ما هي حزمة متصفح تور؟</strong> هي حزمة تحتوي تور وڤيداليا وبوليبو " +"وفيرفكس وزر تور (<a href="<page projects/torbrowser-" +"details>#contents">تعلم المزيد</a>)."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:305 @@ -889,6 +1253,9 @@ "Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin and OTR (<a href="<page " "projects/torbrowser-details>#contents">learn more</a>)." msgstr "" +"<strong>ما هي حزمة متصفح تور والمراسلة الفورية؟</strong> هي حزمة تحتوي تور " +"وڤيداليا وبوليبو وفيرفكس وزر تور وبدجن و OTR (<a href="<page projects" +"/torbrowser-details>#contents">تعلم المزيد</a>)."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:309 @@ -897,6 +1264,9 @@ "and learn how to build the bundle yourself, read the <a href="<page " "projects/torbrowser-details>#build">build instructions</a>." msgstr "" +"<strong>كيف يمكن أن أنشئ حزمة لي؟</strong> لتنزيل الكود المصدري وتعلم كيفية " +"تنزيل الحزمة بنفسك، اقرأ <a href="<page projects/torbrowser-" +"details>#build">تعليمات البناء</a>.\n"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:313 @@ -907,3 +1277,8 @@ "href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable%5C%22%3EPidgin " "Portable</a> from <a href="http://portableapps.com/%5C%22%3EPortableApps.com</a>." msgstr "" +"حزمة متصفح تور مبنية جزئيًا على <a " +"href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable%5C%22%3E%D9%86%D8%B3%... موزيلا " +"فيرفكس المحمولة</a> و<a " +"href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable%5C%22%3E%D9%86%D8%B3%D... بدجن " +"المحمولة</a> من <a href="http://portableapps.com/%5C%22%3EPortableApps.com</a>."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:37+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:38+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 18:28+0000\n" +"Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,11 +24,14 @@ "projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " "projects/vidalia>">Vidalia » </a>" msgstr "" +"<a href="<page index>">الرئيسية « </a> <a href="<page " +"projects/projects>">المشاريع « </a> <a href="<page " +"projects/vidalia>">ڤيداليا « </a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:15 msgid "Vidalia" -msgstr "" +msgstr "ڤيداليا"
#. type: Content of: <div><div><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:20 @@ -36,6 +39,8 @@ "<img src="$(IMGROOT)/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png" width="261" " "height="255" alt="Vidalia Control Panel Screenshot"/>" msgstr "" +"<img src="$(IMGROOT)/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png" width="261" " +"height="255" alt="لوحة التحكم بڤيداليا"/>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:26 @@ -46,6 +51,10 @@ "platforms supported by Qt 4.3 or later, including Microsoft Windows, Apple " "OS X, and Linux or other Unix variants using the X11 window system." msgstr "" +"ڤيداليا متحكم رسومي ب<a href="<page index>">تور</a> متعدد المنصات مطور " +"باستخدام إطار العمل <a href="http://qt.nokia.com/%5C%22%3E%D9%83%D9%8A%D9%88%D8%AA%D9%8A</a>.يعمل ڤيداليا " +"على معظم المنصات التي تدعم كيوتي 4.3 أو ما تلاه، بما فيها مايكروسوفت وندز و " +"Apple OS X ولينكس وغيره من أنواع يونكس التي تستخدم نظام النوفذة X11."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:34 @@ -64,12 +73,12 @@ #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:46 msgid "<a id="Downloads"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="Downloads"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:47 msgid "<a class="anchor" href="#Downloads">Downloads</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#Downloads">التنزيلات</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:50 @@ -83,12 +92,12 @@ #. type: Content of: <div><div><h4> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:57 msgid "Stable Releases" -msgstr "" +msgstr "الإصدارات الثابتة"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:58 msgid "The most recent stable release is: 0.2.10" -msgstr "" +msgstr "أحدث إصدار ثابت هو: 0.2.10"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:61 @@ -96,6 +105,8 @@ "<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi">Windows Installer</a> (<a " "href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc">sig</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi">مثبت وندز</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:65 @@ -103,6 +114,8 @@ "<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> " "(<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc">sig</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg">Mac OS X لx86 فقط</a> " +"(<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:69 @@ -110,6 +123,8 @@ "<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg">Mac OS X PPC-only</a> (<a " "href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc">sig</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg">Mac OS X لPPC فقط</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:73 @@ -117,6 +132,8 @@ "<a href="<page docs/debian-vidalia>">Instructions for " "Debian/Ubuntu/Knoppix Repositories</a>" msgstr "" +"<a href="<page docs/debian-vidalia>">تعليمات مستودعات " +"دبيان/أوبونتو/نوبكس</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:76 @@ -124,16 +141,18 @@ "<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " "href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc">sig</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz">حزمة المصدر</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:82 msgid "<a id="Contribute"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="Contribute"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:83 msgid "<a class="anchor" href="#Contribute">Contribute</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#Contribute">ساهم</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:86 @@ -183,12 +202,12 @@ #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:124 msgid "<a id="Support"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="Support"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:125 msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#Support">الدعم والتطوير</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:35+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:34+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" -"Last-Translator: arma arma@mit.edu\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 13:08+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:36+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:43+0000\n" +"Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -139,7 +139,7 @@ #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 @@ -194,6 +194,9 @@ "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " "src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normalni ludzie">Rodzina i " +"przyjaciele</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 @@ -210,6 +213,8 @@ "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " "src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Firmy">Firmy</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 @@ -227,6 +232,9 @@ "src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " "Whistleblowers">Activists</a>" msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Aktywiści i " +"nagłaśniacze">Aktywiści</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 @@ -243,6 +251,8 @@ "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " "src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Dziennikarze i media">Media</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 @@ -260,6 +270,9 @@ "src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " "Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Wojsko i przedstawiciele " +"prawa">Wojsko i przedstawiciele prawa</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 @@ -278,7 +291,7 @@ #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class="month">Luty</span><br><span class="day">23</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 @@ -291,6 +304,14 @@ "reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr "" +"Najnowsza wersja stabilna Tora, 0.2.1.30, została <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">wydana</a>. Tor 0.2.1.30 naprawia " +"różne mniej istotne błędy. Inną główną zmianą jest drobna poprawka " +"połączenia TLS w Torze, dzięki której przekaźniki i mostki mające tę nową " +"wersję są znów osiągalne z Iranu. Nie oczekujemy, że ta poprawka wygra " +"wyścig zbrojeń na dłuższą metę, ale kupi ona nam trochę czasu, zanim nie " +"wyjdziemy z lepszym rozwiązaniem."
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:41+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,6 +52,18 @@ "href="https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011%5C%22%3EGoogle" " Summer of Code 2011</a>." msgstr "" +"W czterech ostatnich latach, Projekt Tor we współpracy z <a " +"href="https://www.eff.org/%5C%22%3EThe Electronic Frontier Foundation</a> " +"pomyślnie wziął udział w <a " +"href="http://code.google.com/soc/2007/eff/about.html%5C%22%3EGoogle Summer of " +"Code 2007</a>, <a " +"href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html%5C%22%3E2008</a>, i <a " +"href="http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff%5C%22%3E2009</a>" +" i <a href="<blog>tor-google-summer-code-2010">2010</a>. Mieliśmy łącznie" +" 21 studentów pracujących jako deweloperzy na pełen etat w ciągu lata w " +"latach 2007-2010. Teraz staramy się o przyjęcie do <a " +"href="htt://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011">Google " +"Summer of Code 2011</a>!"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:31 @@ -201,6 +213,9 @@ "getinvolved/volunteer>#Projects">projects page</a></b> and its following " "ideas." msgstr "" +"Na początek prosimy przejrzeć naszą <b><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>#Projects">stronę projektów</a></b> i pomysły na " +"niej."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:102 @@ -399,6 +414,14 @@ "application selection period; if we like your application but you never " "answer our mails asking for more information, that's not a good sign." msgstr "" +"Jeśli jesteś zainteresowany/a, możesz albo skontaktować się z <a " +"href="<page about/contact>">listą tor-assistants</a> z krótkim opisem " +"swojej propozycji, po czym my damy odpowiedź, albo od razu wskoczyć ze " +"swoimi pomysłami i celami na <a href="<page " +"docs/documentation>#MailingLists">listę mailingową tor-talk</a>. Bądź " +"gotowy/a na odpowiadanie w czasie składania aplikacji; jeśli spodoba nam się" +" Twój projekt, a nigdy nie odpowiesz na nasze listy z pytaniami o szczegóły," +" nie będzie to dobry znak."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:196
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:35+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -249,6 +249,27 @@ "security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4">video</a>, <a " "href="http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf%5C%22%3Eslides</a>)." msgstr "" +"Pobierz i obejrzyj przemówienie Nicka "Zmiany techniczne od roku 2004" z " +"konferencji Defcon w lipcu 2007 (<a " +"href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-" +"Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">wideo</a>, <a " +"href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf%5C%22%3Eslajdy</a>)," +" przemówienie "przeciwdziałanie i unikanie blokowania" Rogera z 23C3 w " +"grudniu 2006 (<a href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-" +"tor_and_china.m4v">wideo</a>, <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-" +"23c3.pdf">slajdy</a>, <a " +"href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html%5C%22%3Eabst...</a>," +" <a href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" +"paper/blocking.html">dokument projektowy</a>), przemówienie "Bieżące " +"wydarzenia w roku 2007" Rogera z 24C3 w grudniu 2007 (<a " +"href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-" +"current_events_in_tor_development.mp4">wideo</a>, <a " +"href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf%5C%22%3Eslajdy</a>, <a " +"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)" +" i przemówienie Rogera "Podatność na ataki w Torze" z 25C3 w grudniu 2008 " +"(<a href="https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-" +"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4">wideo</a>, <a " +"href="http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf%5C%22%3Eslajdy</a>)."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:133
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:41+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1236,7 +1236,7 @@ #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:563 msgid "<hr> <a id="Metrics"></a>" -msgstr "" +msgstr "<hr> <a id="Metrics"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 @@ -1530,6 +1530,9 @@ "System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " "Bundle</a>." msgstr "" +"Tak. Uzywaj <a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito " +"Live System</a> lub <a href="<page projects/torbrowser>">Paczki Tora z " +"Przeglądarką</a>."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:698 @@ -3070,7 +3073,7 @@ #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1418 msgid "<hr> <a id="EntryGuards"></a>" -msgstr "" +msgstr "<hr> <a id="EntryGuards"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1421
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:37+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,6 +123,15 @@ "href="http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html%5C%22%3EPetname</a>" " design for hidden service names?" msgstr "" +"Mimo iż używanie nazwy wygenerowanej automatycznie wydaje się niepraktyczne," +" ma to ważny cel: wszyscy – łącznie z punktami przedstawiającymi, " +"serwerami katalogowymi, i oczywiście klientami – mogą sprawdzić, że " +"faktycznie łączą się z właściwą usługą ukrytą. Przeczytaj też <a " +"href="https://zooko.com/distnames.html%5C%22%3EDomniemanie Zooko</a> mówiące, że " +"spośród Zdecentralizowanego, Bezpiecznego i Czytelnego można osiągnąć co " +"najwyżej dwa. Może jednego dnia ktoś zaimplementuje projekt <a " +"href="http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html%5C%22%3EPetname</a>" +" dla nazw usług ukrytych?"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:66 @@ -289,3 +298,8 @@ "href="<specblob>rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for the " "message formats." msgstr "" +"Istnieją bardziej szczegółowe opisy protokołu usług ukrytych niż ta strona." +" Przeczytaj <a href="<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf">dokument " +"projektowy Tora</a> zawierający dogłębny opis projektu, oraz <a " +"href="<specblob>rend-spec.txt">specyfikację spotkań (rendezvous)</a>, " +"zawierającą formaty wiadomości."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:42+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -211,7 +211,7 @@ #. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:77 msgid "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live System</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live System</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:79
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:43+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -489,7 +489,7 @@ #. type: Content of: <div><div><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 msgid "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:43+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,7 +128,7 @@ #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55 msgid "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3ETails</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3ETails</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56 @@ -137,6 +137,9 @@ "preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no " "trace on the local system." msgstr "" +"The Amnesic Incognito Live System to dystrybucja Live CD/USB " +"prekonfigurowana tak, że wszystko jest bezpiecznie wysyłane przez Tora i nie" +" zostawia śladów na lokalnym systemie."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:63
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-19 13:39+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -250,6 +250,20 @@ "however issues with local IP address discovery and Flash cookies still " "remain." msgstr "" +"YouTube i podobne strony wymagają wtyczek do przeglądarek, takich jak Flash," +" pochodzących od firm trzecich. Wtyczki operują niezależnie od Firefoksa i " +"mogą przeprowadzać dowolne działania na Twoim komputerze, które rujnują " +"Twoją anonimowość. Te działania zawierają, lecz nie ograniczają się do: <a " +"href="http://decloak.net%5C%22%3Eca%C5%82kowitego ignorowania ustawień proxy</a>, " +"sprawdzania Twojego <a " +"href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&messageID=9618376%5C%..." +" adresu IP</a>, i <a " +"href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html%5C%22%3Ezapisywania własnych " +"ciasteczek</a>. Jest możliwe skorzystanie z LiveCD, jak <a " +"href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live System</a>, " +"które tworzy bezpieczne, przezroczyste proxy, by chronić Cię przed omijaniem" +" proxy, lecz problemy związane z lokalnym adresem IP i ciasteczkami Flash " +"ciągle pozostają groźne."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 @@ -271,6 +285,26 @@ "href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623%5C%22%3EBetter " "Privacy</a> in this case to help you clear your Flash cookies." msgstr "" +"Jeśli nie martwisz się, że jesteś śledzony/a przez te strony (i strony " +"udające, że są nimi, by Cię odkryć) i nie martwisz się, że lokalni cenzorzy " +"potencjalnie dowiedzą się, że je odwiedzasz, możesz włączyć wtyczki poprzez " +"wejście do preferencji Torbutton->Security Settings (Ustawienia " +"bezpieczeństwa)->karta Dynamic Content (Dynamiczna zawartość) i " +"wyłączenie "Disable plugins during Tor usage" ("Wyłącz wtyczki w czasie " +"używania Tora"). Jeśli zrobisz to bez The Amnesic Incognito Live System czy" +" odpowiednich reguł firewalla, mocno zalecamy, byś przynajmniej używał/a <a " +"href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a> do " +"<a href="http://noscript.net/features#contentblocking%5C%22%3Eblokowania " +"wtyczek</a>. Nie musisz korzystać z mechanizmów zezwoleń dla stron w " +"NoScript, jeśli zaznaczysz opcję <b>Apply these restrictions to trusted " +"sites too</b> (Zastosuj te ograniczenia także dla zaufanych witryn) na " +"karcie preferencji wtyczek w NoScript. W zasadzie, z włączoną tą opcją, " +"możesz nawet sprawić, że NoScript będzie globalnie zezwalał na Javascript, " +"ale ciągle blokował wszystkie wtyczki do chwili, w której klikniesz na ich " +"obszary zastępujące na stronie. Polecamy też <a " +"href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623%5C%22%3EBetter " +"Privacy</a> w takim przypadku, by pomagał Ci w kasowaniu Twoich ciasteczek " +"Flash."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po 2011-03-22 14:21:58 UTC (rev 24414) +++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po 2011-03-22 15:50:11 UTC (rev 24415) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:33+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
tor-commits@lists.torproject.org