Author: runa Date: 2011-05-06 13:53:39 +0000 (Fri, 06 May 2011) New Revision: 24724
Added: website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml website/trunk/download/fr/download.wml website/trunk/fr/index.wml website/trunk/projects/it/ website/trunk/projects/it/sidenav.wmi website/trunk/projects/it/vidalia.wml website/trunk/torbutton/de/index.wml Modified: website/trunk/Makefile website/trunk/docs/pl/faq.wml Log: new and updated translations for the website
Modified: website/trunk/Makefile =================================================================== --- website/trunk/Makefile 2011-05-06 10:01:11 UTC (rev 24723) +++ website/trunk/Makefile 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724) @@ -10,7 +10,7 @@ # 4. make # 5. ./publish
-export TORGIT=/home/runa/dev/tor/.git +export TORGIT=/home/runa/tordev/tor/.git export STABLETAG=tor-0.2.2.25-alpha export DEVTAG=tor-0.2.2.25-alpha
Added: website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml (rev 0) +++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724) @@ -0,0 +1,198 @@ + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24504 $ +# Translation-Priority: 1-high +#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8" +<div id="content" class="clearfix"> + <div id="breadcrumbs"> + <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page +docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page +docs/tor-doc-windows>">Client Windows</a> + </div> + <div id="maincol"> + <h1>Exécution du client <a href="<page index>">Tor</a> pour Microsoft Windows</h1> + <br> + + <p> + <b>Notez que ce sont les instructions d'installation pour utiliser le client +Tor sous Microsoft Windows (XP, Vista, 7, et éditions Server). Si vous +voulez installer un relai Tor pour aider à faire grandir le réseau (ce que +nous vous enourageons à faire), lisez le guide <a href="<page +docs/tor-doc-relay>">Configuration d'un relai.</a></b> + </p> + + <p>Freedom House a produit une vidéo sur comment installer Tor. Vous pouvez la +consulter à <a +href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv%22%3EComment +faire pour installer Tor sur Windows</a> . Vous connaissez une vidéo de +meilleure qualité, ou une version traduite dans votre langue? Faites-le-nous +savoir!</p> + + <div class="center"> + <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p> + </div> + + <hr> <a id="installing"></a> + <h2><a class="anchor" href="#installing">Etape Une1: Télécharger et installer +Tor</a></h2> + <br> + + <p> + Le bundle Vidalia pour Windows contient <a href="<page index>">Tor</a> , <a +href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (une interface graphique pour +Tor), <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> (un plugin pour Mozilla +Firefox), et <a +href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/%22%3EPolipo</a> (un proxy +web) archivés dans un paquet, avec les quatre applications pré-configurées +pour fonctionner ensemble. Téléchargez soit la version <a +href="../<package-win32-bundle-stable>">stable</a> ou l' <a +href="../<package-win32-bundle-alpha>">expérimentale</a> de Vidalia, ou +cherchez des options supplémentaires sur la <a href="<page +download/download>">page de téléchargement</a> . + </p> + + <img alt="page de démarrage de l'installateur de tor" +src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-splash.png"> + + <p>Si vous avez déjà installé Tor, Vidalia, ou Polipo, vous pouvez le +déselectionner dans la boite de dialogue ci-dessous. + </p> + + <img alt="sélectionnez les composants à installer" +src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-components.png"> + + <p>Après avoir terminé l'installation, les composants sélectionnés seront +automatiquement démarrés pour vous. + </p> + + <p>Par défaut, Tor est configuré en tant que client seul. Il utilise un fichier +de configuration intégré, et la plupart des utilisateurs d'auront pas à +changer les paramètres. Tor est maintenant installé. + </p> + + <hr> <a id="using"></a> + <h2><a class="anchor" href="#using">Etape Deux: Configurer vos applications pour +utiliser Tor</a></h2> + <br> + + <p>Après avoir installé Tor et Polipo, vous devez configurer vos applications +pour qu'elles les utilisent. La première étape consiste à configurer le +navigateur web.</p> + + <p>Vous devriez utiliser Tor avec Firefox et Torbutton, pour une meilleure +sécurité. Le bundle installe le <a href="<page torbutton/index>">plugin +Torbutton</a> pour vous. Redémarrez Firefox, et le plugin est chargé: + </p> + + <img alt="Plugin Torbutton pour Firefox" +src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png"/><br> + + <p> + Si vous envisagez d'utiliser Firefox sur un ordinateur différent de celui +sur lequel Tor tourne, consultez la <a +href="<wikifaq>#SocksListenAddress">FAQ pour faire tourner Tor sur un +ordinateur différent</a> . + </p> + + <p>Pour torifier d'autres applications qui gèrent les proxies HTTP, faites les +simplement pointer vers Polipo (c'est-à dire localhost port 8118). Pour +utiliser SOCKS directement (pour la messagerie instantanée, Jabber, IRC, +etc), vous pouvez pointer votre application directement vers Tor +(localhost port 9050), mais voir <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">cette +entrée de la FAQ</a> pour savoir pourquoi cela peut être dangereux. Pour les +applications qui ne gèrent ni SOCKS ni HTTP, jetez un oeil à SocksCap ou <a +href="http://www.freecap.ru/eng/%22%3EFreeCap</a> . (FreeCap est un logiciel +libre; SocksCap est propriétaire.)</p> + + <p>Pour plus d'informations sur comment torifier d'autres applications, +consultez le <a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torifaction +HOWTO</a> . + </p> + + <hr> <a id="verify"></a> + <h2><a class="anchor" href="#verify">Troisième Etape: Assurez-vous que ça +fonctionne</a></h2> + <br> + + <p> + Vérifiez que Vidalia est en cours d'exécution. Vidalia s'affiche comme un +petit oignon vert pour indiquer Tor est en cours d'exécution ou un oignon +sombre avec une croix rouge "X" lorsque Tor ne fonctionne pas. Vous pouvez +démarrer ou arrêter Tor en effectuant un clic droit sur l'icone de Vidalia +dans votre barre d'état système et en sélectionnant "Démarrer" ou "Arrêter" +du menu présenté ci-dessous: + </p> + + <img alt="Icône de la barre Vidalia" +src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-vidalia.png"/> + + <p> + Ensuite, vous devriez essayer votre navigateur web avec Tor et vous assurer +que votre adresse IP est anonymisée. Cliquez sur <a +href="https://check.torproject.org/%22%3Ele détecteur Tor</a> et voyez s'il +pense que vous utilisez Tor ou non. (Si le site est inaccessible, voyez <a +href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">cette entrée de la FAQ</a> pour plus +de suggestions sur la façon de tester votre Tor.) + </p> + + <p>Si vous avez un pare-feu personnel qui limite la capacité de votre +ordinateur à se connecter à lui-même, assurez-vous d'autoriser les +connexions depuis vos applications locales aux ports 8118 et 9050. Si le +pare-feu bloque les connexions sortantes, ouvrez un chemin pour qu'il puisse +se connecter au moins sur les ports TCP 80 et 443, et ensuite voir <a +href="<wikifaq>#FirewalledClient">cette FAQ</a> . + </p> + + <p>Si ça ne fonctionne toujours pas, consultez <a href="<page +docs/faq>#DoesntWork">cette FAQ</a> pour obtenir des conseils.</p> + + <p> + Une fois que ça fonctionne, apprenez-en plus sur <a href="<page +download/download>#Warning">ce que Tor propose et ne propose pas</a> . + </p> + + <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a> + <h2><a class="anchor" href="#relay">Étape Quatre: configurer Tor comme relai</a></h2> + <br> + + <p>Le réseau Tor compte sur les volontaires pour donner de leur bande +passante. Plus il y aura des gens qui feront tourner un relais, plus le +réseau Tor sera rapide. Si vous avez au moins 20 kilo-octets/s dans chaque +sens, s'il vous plaît aider Tor en configurant votre Tor en mode relai +également. Vous disposez de plusieurs options qui rendent l'utilisation de +Tor en tant que relai facile et pratique, y compris la limitation de bande +passante, les politiques de sortie afin que vous puissiez limiter votre +expositions aux plaintes, et le support des adresses IP dynamiques.</p> + + <p>Avoir des relais dans de nombreux lieux différents sur Internet est ce qui +sécurise les utilisateurs. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">Vous pouvez +également obtenir d'avantage d'anonymat</a> , car les sites distants ne peut +pas savoir si les connexions proviennent de votre ordinateur ou si elle est +relayée par d'autres.</p> + + <p>Apprenez-en plus en lisant notre guide <a href="<page +docs/tor-doc-relay>">configuration d'un relai.</a></p> + + <hr> + + <p>Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, vous pouvez <a +href="<page about/contact>">nous les envoyez</a> . Merci!</p> + </div> + + <!-- END MAINCOL --> +<div id = "sidecol"> + + + #include "side.wmi" +#include "info.wmi" +</div> + +<!-- END SIDECOL --> +</div> + + +#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/faq.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-05-06 10:01:11 UTC (rev 24723) +++ website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724) @@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata -# Revision: $Revision: 24579 $ +# Revision: $Revision: 24720 $ # Translation-Priority: 2-medium #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: FAQ" CHARSET="UTF-8" <div id="content" class="clearfix"> @@ -1442,15 +1442,14 @@ </p>
<p> -Rozwiązaniem są "strażnicy wejściowi": każdy użytkownik wybiera kilka -przekaxników losowo, by służyły jako punkty wejścia i używa tylko tych -przekaźników do pierwszego skoku. Jeśli te przekaźniki nie są kontrolowane -ani obserwowane, napatnik nigdy nie może wygrać i użytkownik jest -bezpieczny. Jeśli te przekaźniki <i>są</i> obserwowane lub kontrolowane -przez napastnika, widzi on większą <i>część</i> ruchu użytkownika — -ale użytkownik i tak nie jest bardziej profilowany niż przedtem. Tak więc, -użytkownik ma jakieś szanse (rzędu <i>(n-c)/n</i>) na uniknięcie -profilowania, a przedtem nie miał żadnych. +The solution is "entry guards": each Tor client selects a few relays at +random to use as entry points, and uses only those relays for her first +hop. If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, +ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or +controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of +the user's traffic — but still the user is no more profiled than +before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of +avoiding profiling, whereas she had none before. </p>
<p>
Added: website/trunk/download/fr/download.wml =================================================================== --- website/trunk/download/fr/download.wml (rev 0) +++ website/trunk/download/fr/download.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724) @@ -0,0 +1,431 @@ + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24703 $ +# Translation-Priority: 3-low +#include "head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" +<div id="content" class="clearfix"> +<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Accueil »</a> <a href="<page +download/download>">Téléchargement</a></div> +<div id="maincol-left"> +<h1>Télécharger Tor</h1> + +<!-- BEGIN TEASER WARNING --> +<div class="warning"> +<h2>Voulez-vous vraiment que Tor fonctionne?</h2> +<p>... alors s'il vous plaît ne faites pas que l'installer et utiliser +directement vos applications. Vous devez changer certaines de vos habitudes, +et reconfigurer vos logiciels! Tor en lui même n'est <em>PAS</em> suffisant +pour garantir votre anonymat. Lire la <a href="#warning">liste complète des +mises en garde</a> . +</p> +</div> + + +<!-- END TEASER WARNING --> +<!-- START WINDOWS --> +<table class="topforty"> +<tr> +<td class="nopad"><div class="title"><a name="Windows">Microsoft Windows</a></div></td> +</tr> +<tr> +<td>Tor pour Windows est livré de quatre façons différentes: +<ul> +<li>Le <strong>navigateur Tor Bundle</strong> est un paquetage qui contient tout +ce dont vous avez besoin pour naviguer sur Internet en toute sécurité. Il ne +nécessite aucune installation. Il suffit de l'extraire et de l'exécuter. <a +href="<page projects/torbrowser>">En savoir plus »</a></li> +<li>Le <strong>Paquetage Vidalia</strong> contient Tor, <a href="<page +projects/vidalia>">Vidalia</a> , Polipo, et Torbutton, pour l'installation +sur votre système. Vous aurez besoin de votre propre logiciel Firefox, et +vous aurez besoin de configurer d'autres applications si vous souhaitez les +utiliser avec Tor.</li> +<li>Le <strong>Paquetage Pont-par-Default Vidalia </strong> est un +<strong>Paquetage Vidalia</strong> qui est configuré pour être faire office +de <a href="<page docs/bridges>">pont</a> pour aider les utilisateurs +censurés à accéder au réseau Tor.</li> +<li>Les <strong>Paquetage Expert</strong> ne contient que Tor et rien +d'autre. Vous aurez besoin de configurer Tor et toutes vos applications +manuellement.</li> +</ul> +<p>Il existe deux versions de chaque paquet, une version stable et une version +alpha. Les paquetages Stable sont diffusés lorsque nous pensons que les +caractéristiques et le code n'auront pas besoin d'être modifiés pendant +plusieurs mois. Les paquetages Alpha ou instables sont libérés afin que vous +puissiez nous aider à tester de nouvelles fonctionnalités et à détecter et +corriger des bugs. Même s'ils ont un numéro de version supérieur à celui des +versions stables listés ci-dessus, il y a beaucoup plus de chances que des +failles de fiabilité et de sécurité y soient présentes. Merci d'avance de +nous <a href="https://bugs.torproject.org/">signaler des bugs</a> si vous en +rencontrez.</p> +<p>La version stable actuelle de Tor pour Windows est +<version-win32-stable>. L'alpha / version instable en cours de Tor pour +Windows est <version-win32-alpha>.</p> +</td> +</tr> +<tr class="gray"> +<td><span class="windows">La version (en français) du Paquetage Tor</span> +<version-torbrowserbundle> <span class="windows"> fonctionne avec Windows 7, +Vista et XP. <a +href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Télécharger</a> +( <a +href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc">SIG</a> +)</span> +</td> +</tr> +<tr> +<td><span class="windows">Le développement du Paquetage navigateur Tor de +messagerie instantanée (en anglais) a été <a +href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-temporar... +interrompu</a> .</span> + </td> +</tr> + <tr class="gray"> + <td><span class="windows">Télécharger <a href="<page +projects/torbrowser>">d'autres versions linguistiques et le code source</a> +du navigateur Bundle Tor.</span> +</td> +</tr> + <tr><td><span class="windows">Paquetage Vidalia Stable fonctionne avec Windows 7, +Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Téléchargement version +stable</a> ( <a href="<package-win32-bundle-stable>.asc">sig</a> )</span></td> + </tr> + <tr class="gray"><td><span class="windows">Le Paquetage Vidalia Instable fonctionne avec Windows +7, Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Télécharger la version +instable</a> ( <a href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a> )</span></td> + </tr> + <tr class="gray"><td><span class="windows">Le Paquetage Pont-par-Défaut de Vidalia fonctionne +avec Windows 7, Vista, XP, <a +href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Télécharger +la version instable</a> ( <a +href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a> +)</span></td> + </tr> + <tr> + <td><span class="windows">Stable experts Bundle fonctionne avec Windows 98SE, +ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a +href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe">Téléchargement +version stable</a> ( <a +href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe.asc">SIG</a> +)</span></td> +</tr> + <tr class="gray"> + <td><span class="windows">Le Paquetage Expert Instable fonctionne avec Windows +98SE, ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a +href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe">Télécharger la +version instable</a> ( <a +href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc">sig</a> +)</span></td> + </tr> + <tr> +<td> +<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Documentation pour les clients +Microsoft Windows</a> +</td> +</tr> +</table> + + +<!-- END WINDOWS --> +<!-- START OS X --> +<table class="topforty"> +<tr> +<td class="nopad"><div class="title"><a name="mac">Apple OS X</a></div></td> +</tr> +<tr> +<td class="intro">Le logiciel Tor pour OS X est livré de deux façons différentes: +<ul> +<li>Le <strong>navigateur Tor Bundle</strong> est un paquetage qui contient tout +ce dont vous avez besoin pour naviguer sur Internet en toute sécurité. Il ne +nécessite aucune installation. Il suffit de l'extraire et de l'exécuter. <a +href="<page projects/torbrowser>">En savoir plus »</a></li> +<li>Le <strong>Paquetage Vidalia</strong> contient Tor, <a href="<page +projects/vidalia>">Vidalia</a> , Polipo, et Torbutton pour installation sur +votre système. Vous aurez besoin de votre propre logiciel Firefox, et vous +aurez besoin de configurer d'autres applications si vous souhaitez les +utiliser avec Tor.</li> +</ul> +<p>Il existe deux versions de chaque paquet, une version stable et une version +alpha. Les paquetages Stable sont diffusés lorsque nous pensons que les +caractéristiques et le code n'auront pas besoin d'être modifiés pendant +plusieurs mois. Les paquetages Alpha ou instables sont libérés afin que vous +puissiez nous aider à tester de nouvelles fonctionnalités et à détecter et +corriger des bugs. Même s'ils ont un numéro de version supérieur à celui des +versions stables listés ci-dessus, il y a beaucoup plus de chances que des +failles de fiabilité et de sécurité y soient présentes. Merci d'avance de +nous <a href="https://bugs.torproject.org/">signaler des bugs</a> si vous en +rencontrez.</p> +<p>La version stable actuelle de Tor pour OS X est <version-osx-x86-stable> +. La version actuelle alpha / instable de Tor pour OS X est +<version-osx-x86-alpha>.</p> +</td> +</tr> +<tr class="gray"> +<td><span class="mac">Navigateur Tor Bundle pour OS X Intel (version bêta), <a +href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Télécharger</a> +( <a +href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a> +)</span> +</td> +</tr> +<tr> +<td><span class="mac">Bundle Vidalia Stable pour OS X Intel, <a +href="<package-osx-x86-bundle-stable>">Téléchargement de la version +stable</a> ( <a href="<package-osx-x86-bundle-stable>.asc">sig</a> )</span></td> +</tr> +<tr class="gray"> +<td><span class="mac">Bundle Vidalia Instable pour OS X Intel, <a +href="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Téléchargement de la version +instable</a> ( <a href="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">sig</a> )</span></td> +</tr> +<tr> +<td><span class="mac">Bundle Vidalia Stable pour OS X PowerPC, <a +href="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Téléchargement de la version +stable</a> ( <a href="<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc">sig</a> )</span></td> +</tr> +<tr class="gray"> +<td><span class="mac">Bundle Vidalia Instable pour OS X PowerPC, <a +href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Téléchargement de la version +instable</a> ( <a href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">sig</a> )</span></td> +</tr> +<tr> +<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Documentation pour les clients OS X +d'Apple</a>.</td> +</tr> +</table> + + + <!-- END OS X --> +<!-- START UNIX --> +<table class="topforty"> +<tr> +<td class="nopad"><div class="title"><a name="linux">Linux/Unix</a></div></td></tr> +<tr> +<td class="intro">Le logiciel Tor est livré de deux façons différentes: +<ul> +<li>Le <strong>navigateur Tor Bundle</strong> est un paquetage qui contient tout +ce dont vous avez besoin pour naviguer sur Internet en toute sécurité. Il ne +nécessite aucune installation. Il suffit de l'extraire et de l'exécuter. <a +href="<page projects/torbrowser>">En savoir plus »</a></li> +<li>Lire le mode d'emploi d'utilisation <a href="<page +download/download-unix>">de nos dépots pour Tor</a> .</li> +</ul> +</td> +</tr> +<tr class="gray"> +<td><span class="linux">Le Paquetage du navigateur Tor pour GNU/Linux (version +beta) pour i686, <a +href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz">Télécharger</a> +( <a +href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz.asc">sig</a> +)</span></td> +</tr> +<tr> +<td><span class="linux">Le Paquetage du navigateur Tor pour GNU/Linux (version +beta) pour x86_64, <a +href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz">Télécharger</a> +( <a +href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz.asc">sig</a> +)</span></td> +</tr> +<tr class="gray"> +<td><span class="linux">Utilisez <a href="<page download/download-unix>">nos +dépots</a> pour tous les autres logiciels faisant appel à Tor.</span></td> +</tr> +</table> +<table class="topforty"> +<tr> +<td class="nopad"><div class="title"><a name="smartphones">Tor pour Smartphones</a></div></td> +</tr> +<tr class="gray"> +<td colspan="2">Smartphones basés sur Android, tablettes, ordinateurs</td> +<td><a +href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-androidbundle-orbot>.apk">Bundle +Android</a></td> +<td><a href="<page docs/android>">Instructions Android</a></td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2">iPhone, iPod Touch, iPad</td> +<td colspan="2"><span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Test des +packetages par Marco</a></span></td> +</tr> +<tr class="gray"> +<td>Nokia Maemo/N900</td> +<td></td> +<td><span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Instructions +Expérimentales</a></span></td> +<td></td> +</tr> +</table> + + +<!-- END UNIX --> +<!-- BEGIN SOURCE --> +<table class="topforty"> +<tr> +<td class="nopad"><div class="title"><a name="source">Code Source</a></div></td> +</tr> +<tr> +<td colspan="2">La version stable actuelle de Tor est <version-stable> . Ses <a +href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog%22%3Enot... +de version (release notes)</a> sont disponibles.</td> +<td colspan="2">La version actuelle instable/alpha de Tor est <version-alpha>. Son <a +href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeL... +des modifications</a> est disponible.</td> +</tr> +<tr class="gray"> +<td>Tarballs (archives tar) source</td> +<td>./configure && make && src/or/tor</td> +<td><a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Télécharger la version +stable</a> ( <a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a> )</td> +<td><a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Télécharger la version +instable</a> ( <a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a> )</td> +</tr> +</table> + +<!-- END SOURCE --> +<!-- BEGIN WARNING --> +<br> + +<div class="warning"> +<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a> +<h2><a class="anchor" href="#warning">Voulez-vous vraiment que Tor +fonctionne?</a></h2> +<p>... alors s'il vous plaît ne faites pas que l'installer et utiliser +directement vos applications. Vous devez changer certaines de vos habitudes, +et reconfigurer vos logiciels! Tor en lui même n'est <em>PAS</em> suffisant +pour garantir votre anonymat. Il existe plusieurs pièges auxquels il faut +prendre garde: +</p> + +<ol> +<li> +Tor protège seulement les applications Internet qui sont configurées pour +envoyer leur trafic internet à travers Tor — il ne vient pas +anonymiser de manière magique votre trafic, juste parce que vous l'avez +installé. Nous vous recommandons d'utiliser <a +href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html%22%3EFirefox</a> avec +l'extension <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>. +</li> + +<li> +Torbutton bloque les plugins tels que Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, +Quicktime, Acrobat Reader, et d'autres: ils peuvent en effet être manipulés +pour révéler votre adresse IP. Par exemple, cela signifie que Youtube est +désactivé. Si vous avez vraiment besoin de votre Youtube, vous pouvez <a +href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">reconfigurer Torbutton</a> +pour le lui permettre, mais sachez que vous vous exposez à une attaque +potentielle. En outre, des extensions comme la barre d'outils Google +collectent plus d'informations sur les sites web que vous entrez: ils +pourraient évitent Tor et/ou largement diffuser des informations +sensibles. Certaines personnes préfèrent utiliser deux navigateurs +différents (l'un pour Tor, l'autre pour la navigation non-Tor). +</li> + +<li> +Méfiez-vous des cookies: si vous avez déjà utilisé votre navigateur sans Tor +et qu'un site a installé un cookie, celui-ci pourrait révéler votre identité +même si vous utilisez Tor à nouveau. Torbutton tente de gérer vos cookies en +toute sécurité. <a +href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/%22%3ECookieCuller</a> peut lui vous +aider à protéger les cookies que vous ne souhaitez pas perdre. +</li> + +<li> +Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout entre vous et le +réseau Tor et tout l'intérieur du réseau Tor, mais <a +href="<wikifaq>#SoImtotallyanonymousifIuseTor">il ne peut pas chiffrer votre +trafic entre le réseau Tor et sa destination finale.</a> Si vous envoyez des +informations sensibles, vous devriez prendre autant de précautions que vous +n'utilisiez pas Tor — ou alors utilisez HTTPS ou un autres moyen de +chiffrage et d'authentification d'un bout à l'autre de la connexion. <a +href="https://www.eff.org/https-everywhere%22%3EHTTPS Everywhere</a> est une +extension Firefox produit d'une collaboration entre le projet Tor et +l'Electronic Frontier Foundation. Elle chiffre vos communications avec un +certain nombre de sites importants. +</li> + +<li> +Tandis que Tor bloque les attaquants sur votre réseau local en masquant +votre destination, il ouvre de nouveaux risques: des nodes de sortie +mal-intentionnés ou mal configurés de Tor peut vous envoyer la mauvaise page +web, ou même vous envoyer des applets Java déguisées en domaines en qui vous +avez confiance. Soyez prudent en ouvrant des documents ou des applications +que vous téléchargez via Tor, à moins que vous n'ayez vérifié leur intégrité +auparavant. +</li> + +<li> +Tor tente d'empêcher les attaquants d'apprendre quelles sont les +destinations auxquelles vous vous connectez. Il n'empêche pas quelqu'un qui +surveille votre trafic d'apprendre que vous utilisez Tor. Vous pouvez +réduire (mais pas résoudre complètement) ce risque en utilisant un <a +href="<page docs/bridges>">relais-pont Tor</a> plutôt que de vous connecter +directement au réseau Tor public, mais en fin de compte la meilleure +protection est une approche sociétale: plus il y aura des utilisateurs de +Tor près de chez vous et leurs intérêts <a href="<page +about/torusers>">diversifiés,</a> et moins dangereux ça sera d'êtes l'un +d'entre-eux. +</li> +</ol> +<br> +<p> +Soyez intelligent et apprenez-en davantage. Comprenez ce que Tor peut et ce +qu'il ne peut pas offrir. Cette liste de pièges n'est pas exhaustive, et +nous avons besoin de votre aide <a href="<page +getinvolved/volunteer>#Documentation">pour identifier et documenter tous les +problèmes</a> . +</p> +</div> + +<!-- END WARNING --> +</div> + +<!-- END MAINCOL --> +<div id="sidecol-right"> +<div class="img-shadow"> +<div class="sidenav-sub"> +<h2>Aller à:</h2> +<ul> +<li class="dropdown"><a href="#Windows">Microsoft Windows</a></li> +<li class="dropdown"><a href="#mac">Apple OS X</a></li> +<li class="dropdown"><a href="#linux">Linux/Unix</a></li> +<li class="dropdown"><a href="#smartphones">Smartphones</a></li> +<li class="dropdown"><a href="#source">Code Source</a></li> +<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">Faites un don</a></li> +</ul> +</div> +</div> + +<!-- END SIDENAV --> +<div class="img-shadow"> +<div class="infoblock"> +<h2>Quel est le lien (sig)?</h2> +<p>Ce sont des signatures GPG pour vous permettre de vérifier que votre fichier +téléchargé est réellement du projet Tor et non un imposteur.</p> +<a href="<page docs/verifying-signatures>">En savoir plus »</a> +</div> +</div> + +<!-- END INFOBLOCK --> +<div class="img-shadow"> +<div class="sidenav-sub"> +<h2>Vous rencontrez des problèmes?</h2> +<ul> +<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Lisez les excellents manuels</a></li> +</ul> +</div> +</div> + +<!-- END SIDENAV --> +</div> + +<!-- END SIDECOL --> +</div> + + + +#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/fr/index.wml =================================================================== --- website/trunk/fr/index.wml (rev 0) +++ website/trunk/fr/index.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724) @@ -0,0 +1,182 @@ + + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24425 $ +# Translation-Priority: 1-high +#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" +<div id="home"> + <div id="content" class="clearfix"> + <div id="maincol"> + <div id="banner"> + <ul> + <li>Tor empêche quiconque de repérer votre localisation ou vos habitudes de +navigation</li> + <li>Tor est utile pour les navigateurs web, les clients de messagerie +instantanée, les connexions à distance, et encore plus</li> + <li>Tor est libre et open source pour Windows, Mac, GNU/Linux / Unix, et Android</li> + </ul> + <h1 class="headline">L'anonymat en ligne</h1> + <p class="desc">Protégez votre vie privée. Défendez-vous contre la surveillance du réseau et +l'analyse du trafic</p> + + <div id="download"> + <a href="<page download/download>"><span class="download-tor">Télécharger +Tor</span></a> + </div> + </div> + <div class="subcol-container clearfix"> + <div class="subcol first"> + <h2>Qu'est-ce que Tor ?</h2> <p>Tor est un logiciel libre et un réseau ouvert qui vous aide à vous défendre +contre une forme de surveillance qui menace les libertés individuelles et la +vie privée, les activités et relations professionnelles confidentielles, et +la sécurité d'État connue sous le nom d'<a href="<page +about/overview>">analyse de trafic</a><br><span class="continue"><a +href="<page about/overview>">En savoir plus sur Tor »</a></span></p> + </div> + + <!-- END SUBCOL --> +<div class="subcol"> + <h2>Pourquoi l'anonymat est-il important</h2> + <p>Tor vous protège en faisant transiter vos communications au sein d'un réseau +distribué de relais hébergés par des volontaires partout dans le monde : il +empêche quiconque observant votre connexion Internet de savoir quels sites +vous visitez, et il empêche le site que vous visitez de savoir où vous vous +trouvez. Tor fonctionne avec bon nombre d'applications existantes, y compris +les navigateurs web, les clients de messagerie instantanée, les connexions à +distance, et autres applications basées sur le protocole TCP.<br><span +class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Impliquez-vous dans +Tor »</a></span></p> </div> + </div> + + <!-- END SUBCOL --> +<div id="home-our-projects" class="clearfix"> + <h2>Nos projets</h2> + <div class="fauxhead"></div> + <table style="table-layout: fixed;"> + <tr> + <td> + <img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon"> + <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3> + <p>Torbutton est un moyen d'utiliser Tor en 1 clic pour les utilisateurs de +Firefox</p> + </td> + <td> + <img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon"> + <h3><a href="https://check.torproject.org/">Vérifier</a></h3> + <p>La vérification détermine si vous êtes protégé par Tor.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon"> + <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3> + <p>Vidalia est une interface graphique pour contrôler et afficher les +connexions Tor et ses paramètres.</p> + </td> + <td> + <img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon"> + <h3><a href="<page projects/torbrowser>">navigateur Tor</a></h3> + <p>Le Navigateur Tor contient tout ce dont vous avez besoin pour naviguer en +sûreté sur Internet </p> + </td> + </tr> + </table> + </div> + + <!-- END TABLE --> +</div> + + + <!-- END MAINCOL --> +<div id="sidecol"> + <div id="torusers"> + <h2>Qui utilise Tor?</h2> + <div class="user"> + <h3> + <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg" +alt="Des gens normaux"> Famille & amis</a> + </h3> + <p>Les gens comme vous et les membres de votre famille utilisent Tor pour se +protéger eux, leur enfants et leur dignité, lorsqu'ils naviguent sur +Internet.</p> + </div> + <div class="user"> + <h3> + <a href="<page about/torusers>#executives"><img +src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Entreprises"> Entreprises</a> + </h3> + <p>Les entreprises utilisent Tor pour rechercher de la concurrence, garder +leurs stratégies commerciales confidentielles, et faciliter la reddition de +leurs comptes internes.</p> + </div> + <div class="user"> + <h3> + <a href="<page about/torusers>#activists"><img +src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Les militants & dénonciateurs"> +Militants</a> + </h3> + <p>Les militants utilisent Tor pour rapporter les abus depuis des régions +dangereuses. Les dénonciateurs utilisent Tor pour informer en toute sécurité +des corruptions.</p> + </div> + <div class="user"> + <h3> + <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg" +alt="Les journalistes et les médias">Media</a> + </h3> + <p>Les journalistes et médias utilisent Tor pour protéger leurs recherches et +sources en ligne.</p> + </div> + <div class="user"> + <h3> + <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg" +alt="Militaires et application de la loi"> Militaires & application de +la loi</a> + </h3> + <p>Les militaires et applicateurs des lois utilisent Tor pour protéger leurs +communications, investigations, et la collecte d'informations en ligne.</p> + </div> + </div> + <div id="home-announcements" class="clearfix"> + <h2>Annonces</h2> + <div class="fauxhead"></div> + <table> + <tr> + <td> + <div class="calendar"><span class="month">Mars</span> <br> <span class="day">23</span></div> + <p>Le projet Tor remporte le prix du «Projet d'Intérêt Social», décerné par la +Free Software Foundation et le projet GNU. Nous sommes honorés de recevoir +ce prix et de rejoindre la liste des anciens lauréats. <a +href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award%22%3ELire +la suite</a>.</p> + <div class="calendar"><span class="month">Février</span> <br> <span class="day">23</span></div> + <p>La dernière version stable de Tor, la 0.2.1.30, est <a +href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.htm... +publiée</a>. Tor 0.2.1.30 corrige une variété de bogues de moindre +criticité. Le principal changement est une légère modification à la "poignée +de main" de Tor TLS qui fait que les relais et les ponts qui utilisent cette +nouvelle version peuvent être accédés à nouveau à partir de l'Iran. Nous ne +prévoyons pas que cette modification permette de gagner la course à long +terme, mais elle nous permet de gagner du temps jusqu'à ce que nous +déployions une meilleure solution. + </p> + </td> + </tr> + </table> + </div> + + <!-- END TABLE --> +</div> + + <!-- END SIDECOL --> +</div> + + <!-- END CONTENT --> +</div> + + +#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/projects/it/sidenav.wmi =================================================================== --- website/trunk/projects/it/sidenav.wmi (rev 0) +++ website/trunk/projects/it/sidenav.wmi 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724) @@ -0,0 +1,55 @@ +#!/usr/bin/wml + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24436 $ +# Translation-Priority: 2-medium + +# this structure defines the side nav bar for the /projects pages +# and is the input for include/side.wmi + +# fields: +# +# name - the $WML_SRC_BASENAME of the file. It should uniquely identify the +# page because at build-time it is used to determine what view of the +# navigation menu to generate +# +# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures +# that links will point to the current language if supported, and alternately +# the english version +# +# txt - the link text to be displayed. Different translations will +# need to supply alternate txt + +<: + my $sidenav; + $sidenav = [ + {'url' => 'projects/projects', + 'txt' => 'Software & Services', + 'subelements' => [ + {'url' => 'torbutton/index', + 'txt' => 'TorButton', + }, + {'url' => 'projects/torbrowser', + 'txt' => 'Tor Browser Bundle', + }, + {'url' => 'projects/vidalia', + 'txt' => 'Vidalia', + }, + {'url' => 'projects/arm', + 'txt' => 'Arm', + }, + {'url' => 'https://guardianproject.info/apps/orbot/', + 'txt' => 'Orbot', + }, + {'url' => 'https://tails.boum.org/', + 'txt' => 'Tails', + }, + {'url' => 'http://torstatus.blutmagie.de/', + 'txt' => 'TorStatus', + }, + {'url' => 'https://metrics.torproject.org/', + 'txt' => 'Metrics Portal', + } + ] + }]; +:>
Added: website/trunk/projects/it/vidalia.wml =================================================================== --- website/trunk/projects/it/vidalia.wml (rev 0) +++ website/trunk/projects/it/vidalia.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724) @@ -0,0 +1,164 @@ + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24618 $ +# Translation-Priority: 4-optional +#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Vidalia" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" +<div id="content" class="clearfix"> + <div id="breadcrumbs"> + <a href="<page index>">Pagina iniziale » </a> <a href="<page +projects/projects>">Progetti » </a> <a href="<page +projects/vidalia>">Vidalia » </a> + </div> + <div id="maincol"> + + + <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> +<h2>Vidalia</h2> + <div class="underline"></div> + + + <!-- BEGIN SIDEBAR --> +<div class="sidebar-left"> + <img src="$(IMGROOT)/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png" width="261" +height="255" alt="Vidalia Control Panel Screenshot"/> + </div> + + + <!-- END SIDEBAR --> +<p> + Vidalia è un controller grafico multipiattaforma per il software <a +href="<page index>">Tor</a> , costruito utilizzando il framework <a +href="http://qt.nokia.com/%22%3EQt</a>. Vidalia si esegue sulla maggior parte +delle piattaforme supportate da Qt 4.3 o versioni successive, inclusi +Microsoft Windows, Apple OS X, Linux o altre varianti Unix che utilizzano il +sistema X11 per Windows. + </p> + <p> + Vidalia ti permette di avviare e terminare l'esecuzione di Tor, di +visualizzare la quantità di bandalarga che si sta consumando, di controllare +quanti circuiti sono attivi e dove sono connessi attraverso una mappa +mondiale; di visualizzare i messaggi di Tor relativi al suo progresso e al +suo stato corrente e di configurare client, bridge o relay con una semplice +interfaccia. In Vidalia è inoltre inclusa una guida completa che aiuta a +conoscere e utilizzare le opzioni disponibili per ogni utente. Tali +caratteristiche sono tradotte in diverse lingue. Vidalia non si esegue da +solo, per utilizzarlo è necessario il software Tor. (Tor non è incluso nei +download disponibili in questa pagina). + </p> + + <a id="Downloads"></a> + <h3><a class="anchor" href="#Downloads">Download</a></h3> + + <p> + La maggior parte degli utenti Windows e Mac OS X possono scaricare in +maniera semplice Vidalia come parte di un<a href="<page +download/download>">software Tor di aggregazione</a>. Se si vuole aggiornare +il software Vidalia incluso in un'aggregazione Tor già installata, è +possibile utilizzare uno dei seguenti pacchetti di installazione. + </p> + + <h4>Versioni stabili</h4> + <p> La versione stabile più recente è: 0.2.12</p> + <ul> + <li> + <a +href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe">Windows +Installer</a> (<a +href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc">sig</a>) + </li> + <li> + <a +href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg">solo +Mac OS X x86 </a> (<a +href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>) + </li> + <li> + <a +href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg">solo +Mac OS X PPC</a> (<a +href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc">sig</a>) + </li> + <li> + <a href="<page docs/debian-vidalia>">Istruzioni per archivi +Debian/Ubuntu/Knoppix</a> + </li> + <li> + <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Sorgente Tarball</a> (<a +href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">sig</a>) + </li> + </ul> + + + <a id="Contribute"></a> + <h3><a class="anchor" href="#Contribute">Contributo</a></h3> + + <p> + Vidalia è continuamente alla ricerca di volontari disponibili a contribuire +al suo sviluppo. Per cominciare è opportuno prima di tutto dare uno sguardo +alla pagina dei volontari <a +href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%22%3E </a> e +verificare se esiste qualcosa di proprio interesse. Al momento, il codice +sorgente di Vidalia è presente in un archivio Git all'indirizzo +https://gitweb.torproject.org/vidalia. L' URL è +git://git.torproject.org/vidalia. Per poter collaborare con Vidalia è +consigliabile andare su questa pagina per vedere come è organizzata al suo +interno. Per far ciò è indispensabile la conoscenza di C++ e Qt. + </p> + + <a id="Support"></a> + <h3><a class="anchor" href="#Support">Supporto & Sviluppo</a></h3> + + <p> + Se si desidera già iniziare a effettuare codifiche, leggere e seguire la <a +href="https://gitweb.torproject.org/vidalia.git/blob/HEAD:/HACKING%22%3E guida +MANOMISSIONI</a>. Se si è in possesso di una patch per una funzionalità o di +una correzione di un bug, controllare per prima cosa i <a +href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%22%3Etickets già +inviati</a>; se nessuno è adatto al proprio patch, selezionare un <a +href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%22%3Enuovo ticket</a> +indicando Vidalia come Componente. + </p> + + <p> + Se vengono trovati bug o si desidera una specifica funzionalità per le +versioni future di Vidalia, inviare un <a +href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%22%3E nuovo ticket</a> +indicando Vidalia come Componente. + </p> + + <p> + Il metodo di comunicazione maggiormente utilizzato dai membri di progetto +all'interno di Tor è l'IRC (Internet Relay Chat). Al momento Vidalia è +sviluppata da Matt Edman e Tomas Touceda, rintracciabili nella OFTC (Open +and Free Technology Community) del canale #vidalia sotto i rispettivi +nickname edmann e chiiph. Sarebbe utile mettersi in contatto con loro per +conoscere a che cosa stanno lavorando e per condividere ciò a cui si sta +personalmente lavorando o si ha intenzione di lavorare. Se si ha l'intento +di aderire al team, è consigliato usare l'IRC nel canale di Vidalia o in +#tor-dev. + </p> + + <p> + Se si hanno dubbi riguardo qualsiasi punto trattato, inviare un'e-mail a <a +href="<page about/contact>">contatti</a>. + </p> + + </div> + + <!-- END MAINCOL --> +<div id = "sidecol"> + + + #include "side.wmi" +#include "info.wmi" +</div> + +<!-- END SIDECOL --> +</div> + + +#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/torbutton/de/index.wml =================================================================== --- website/trunk/torbutton/de/index.wml (rev 0) +++ website/trunk/torbutton/de/index.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724) @@ -0,0 +1,138 @@ + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 23793 $ +# Translation-Priority: 3-low +#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" +<div id="content" class="clearfix"> + <div id="breadcrumbs"> + <a href="<page index>">Startseite » </a> <a href="<page +torbutton/index>">Torbutton</a> + </div> + <div id="maincol"> + + + <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> +<link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google Kanada" href="search/google-ca.xml"/> + <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google UK" href="search/google-uk.xml"/> + <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google USA" href="search/google-us.xml"/> + <script type="text/javascript"> + + function addSearchProvider(prov) { try { +window.external.AddSearchProvider(prov); } catch (e) { alert("Such-Plugins +benötigen Firefox 2"); return; } } function addEngine(name,ext,cat,pid) { +if ((typeof window.sidebar == "object") && (typeof +window.sidebar.addSearchEngine == "function")) { +window.sidebar.addSearchEngine( "http://mycroft.mozdev.org/install.php/" + +pid + "/" + name + ".src", "http://mycroft.mozdev.org/install.php/" + pid + +"/" + name + "."+ ext, name, cat ); } else { alert("Du benötigst einen +Browser der Sherlock unterstützt, um dieses Plugin zu installieren."); } } +function addOpenSearch(name,ext,cat,pid,meth) { if ((typeof window.external +== "object") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == "unknown") || +(typeof window.external.AddSearchProvider == "function"))) { if ((typeof +window.external.AddSearchProvider == "unknown") && meth == "p") { +alert("Dieses Plugin benutzt POST, was im Momment noch nicht von der +Implemitierung von OpenSearch im Internet Explorer unterstützt ist."); } +else { window.external.AddSearchProvider( +"http://mycroft.mozdev.org/installos.php/" + pid + "/" + name + ".xml"); } } +else { alert("Du benötigst einen Browser der OpenSearch unterstützt um +dieses Plugin installieren zu können."); } } function +addOpenSearch2(name,ext,cat,pid,meth) { if ((typeof window.external == +"object") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == "unknown") || +(typeof window.external.AddSearchProvider == "function"))) { if ((typeof +window.external.AddSearchProvider == "unknown") && meth == "p") { +alert("Dieses Plugin benutzt POST, was im Momment noch nicht von der +Implemitierung von OpenSearch im Internet Explorer unterstützt ist."); } +else { window.external.AddSearchProvider( +"http://torbutton.torproject.org/dev/search/" + name + ".xml"); } } else { +alert("Du benötigst einen Browser der OpenSearch unterstützt um dieses +Plugin installieren zu können."); } } function install (aEvent) { var +params = { "Torbutton": { URL: aEvent.target.href, Hash: +aEvent.target.getAttribute("hash"), toString: function () { return this.URL; +} } }; InstallTrigger.install(params); return false; } + + + </script> + + <h2>Torbutton</h2> + <hr> <strong>Neueste stabile Version:</strong><version-torbutton><br/> +<strong>Neueste Alpha Version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/> +<strong>Authoren:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/> +<strong>Installation Stabile Version:</strong> Klick auf <a +href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi" +hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">Installiere +von dieser Webseite</a> oder <a +href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/downloads/latest/2275/addon-2275-la... +von Mozilla's Add-On Seite</a><br/> <strong>Installation Alpha +Version:</strong> Klick auf <a +href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi" +hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return +install(event);">Installiere von dieser Seite</a> <br/> <strong>Englishe +Google-Suche:</strong> Google-Suche nach Plugins für <a href="/jsreq.html" +title="Ref: 14938 (googleCA)" +onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return +false">Google CA</a>, und <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 +(googleCA)" +onClick="addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return +false">Google UK</a>. <br/> <strong>Alte Versionen:</strong> <a +href="../dist/torbutton/">Lokal</a><br/> <br/> <strong>Entwickler +Dokumentation:</strong> <a href="en/design/index.html.en">Torbutton +Design-Dokument</a> und <a href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slides (Wird +nicht oft aktualisiert)</a><br/> <strong>Source:</strong> Du kannst <a +href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git%22%3Edas repository +durchsuchen</a> oder einfach die xpi entpacken. <br/> +<strong>Fehlerberichte:</strong> <a +href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14%22%3ETorproject +Bug-Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href="<page +torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a +href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG%22%3ECh...</a> +<b>|</b> <a +href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE%22%3ELize...</a> +<b>|</b> <a +href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS%22%3ECred...</a> +<b>]</b><br/> <br/> + + <p> + Der Torbutton ist eine 1-klick für Firefox Benutzer die Benutzung von <a +href="<page index>">Tor</a> Ein- und Auszuschalten. Es fügt ein Panel zur +Statusleiste hinzu, dass entweder "Tor Eingeschaltet" (in Grün) oder "Tor +Ausgeschaltet" (in Rot) anzeigt. Durch einen Klick auf das Panel, kann man +Tor Ein- oder Ausschalten. Wenn der Benutzer (oder eine andere Erweiterung) +die Proxyeinstellungen ändert, wird diese Änderung automatisch in der +Statusleiste angezeigt. + </p> + + <p> + Um dich zu schützen deaktiviert Torbutton viele Typen von Aktivem Inhalt. Du +kannst im <a href="<page torbutton/torbutton-faq>">Torbutton FAQ</a> mehr +erfahren, oder dir mehr Details in der <a href="<page +torbutton/torbutton-options>">Torbutton Optionenliste</a> ansehen. + </p> + + <p> + Einige User bevorzugen einen Knopf in der Add-On-Leiste anstelle der +Statusleite. Torbutton lässt dich einen Add-On-Leisten Knopf erstellen, +indem du auf die gewünschte Leiste Rechstklickst, und "Anpassen..." +auswählst und dann das Torbutton Symbol auf die Add-On-Leiste ziehst. Es +gibt eine Einstellung in den Optionen, mit der man das Statusleiten Panel +ausblenden kann (Extras->Add-Ons, wähle Torbutton, und klick auf +Einstellungen). + </p> + </div> + + <!-- END MAINCOL --> +<div id = "sidecol"> + + +#include "de/side.wmi" +#include "de/info.wmi" +</div> + +<!-- END SIDECOL --> +</div> + + +#include "de/foot.wmi"
tor-commits@lists.torproject.org