Author: runa Date: 2011-05-02 16:25:32 +0000 (Mon, 02 May 2011) New Revision: 24707
Added: translation/trunk/projects/website/po/de/about/ translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/ translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po Log: new and updated translations for the website
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n" -"Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-26 12:17+0000\n" +"Last-Translator: imksa malham1@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -278,7 +278,7 @@ #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:128 msgid "<span class="month">Mar</span><br><span class="day">23</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class="month">مارس</span> <br> <span class="day">23</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:129 @@ -289,6 +289,10 @@ "href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-" "award">Read more</a> about this award." msgstr "" +"مشروع تور يفوز في "مشروع المنافع الاجتماعية" جائزة من مؤسسة البرمجيات " +"الحرة ومشروع جنو. يشرفنا أن الفوز بهذه الجائزة ، ويتم سرد بين الفائزين " +"السابقين. <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-" +"fsf-award">اقرأ المزيد</a> عن هذه الجائزة."
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:135
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:45+0000\n" -"Last-Translator: glezos glezos@indifex.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:16+0000\n" +"Last-Translator: imksa malham1@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +29,7 @@ #. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:12 msgid "Tor: Overview" -msgstr "" +msgstr "تور : نظرة عامة"
#. type: Content of: <div><div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:15 @@ -39,7 +39,7 @@ #. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:17 msgid "<a href="<page about/overview>#inception">Inception</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="<page about/overview>#inception">Inception</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:18
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:7 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:7 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "about/overview>">About » </a> <a href="<page about/corepeople>">Tor" @@ -26,21 +26,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:12 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:12 msgid "" "The Tor Project is a 501(c)(3) non-profit based in the United States. The " "official address of the organization is:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><address> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:17 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:17 msgid "" "The Tor Project<br> 969 Main Street, Suite 206<br> Walpole, MA 02081-2972 " "USA<br><br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:22 msgid "" "The organization consists of many volunteers and a few employees. Please " "don't contact us individually about Tor topics — if you have a problem" @@ -49,17 +49,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:27 msgid "Core Tor People" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:29 msgid "Jacob Appelbaum, Developer, Advocate, and Security Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:30 msgid "" "Our main advocate. Speaks at conferences and gives trainings all over the " "world to get people excited about Tor, explain how Tor is used in real world" @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:40 msgid "Erinn Clark, Packaging and Build Automation" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:41 msgid "" "Erinn is tackling the growing needs for easy to install and configure " "packages on a variety of operating systems. Also working on automating the " @@ -87,24 +87,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:47 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:47 msgid "Christopher Davis, Libevent hacker" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:48 msgid "" "Worked during Google Summer of Code 2009 on porting Polipo to Windows. He " "currently helps with the libevent bufferevent code." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:51 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:51 msgid "Roger Dingledine, Project Leader; Director, Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:52 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:52 msgid "" "Original developer of Tor along with Nick Mathewson and Paul Syverson. " "Leading researcher in the anonymous communications field. Frequent speaker " @@ -113,24 +113,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:57 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:57 msgid "Matt Edman, Vidalia Developer; Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:58 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:58 msgid "" "Lead developer for <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>, a cross-" "platform Tor Graphical User Interface included in the bundles." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:61 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:61 msgid "Nathan Freitas, Mobile phone hacker" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:62 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:62 msgid "" "The driving force behind <a href="https://guardianproject.info%5C%22%3EThe " "Guardian Project</a> and Tor on the Android platform in the form of <a " @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:70 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:70 msgid "Christian Fromme, Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:71 msgid "" "Christian works on all things python for Tor. He enhanced and maintains a " "slew of codebases for us, such as the get-tor email auto-responder, " @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:75 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:75 msgid "Melissa Gilroy, CFO and Internal Audit" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:76 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:76 msgid "" "With a strong background in non-profit accounting and auditing, Melissa is " "in charge of Tor's finances, audit compliance, and keeping Tor's financial " @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:80 msgid "Sebastian Hahn, Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:81 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:81 msgid "" "Worked during the 2008 Google Summer of Code on a networking application to " "automatically carry out tests for Tor and during the 2009 Google Summer of " @@ -182,24 +182,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:86 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:86 msgid "Thomas S. Benjamin, Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:87 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:87 msgid "" "Anonymous communications and bridge distribution researcher. His other work " "can be found on his <a href="http://cryptocracy.net/%5C%22%3Epersonal website</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:90 msgid "Robert Hogan, Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:91 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:91 msgid "" "Developer for the <a href="http://tork.sf.net/%5C%22%3ETorK</a> Tor controller, a" " <a href="http://code.google.com/p/torora/%5C%22%3Eprivacy-oriented Arora " @@ -208,12 +208,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:97 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:97 msgid "Damian Johnson, Arm Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:98 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:98 msgid "" "Builds <a href="http://atagar.com/arm%5C%22%3EArm</a>, a command-line application" " for monitoring Tor relays and providing real-time status information such " @@ -221,26 +221,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:102 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:102 msgid "" "Andrew Lewman, Executive Director; Director; <a href="<page " "press/press>">press contact</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:103 msgid "" "Manages the business operations of The Tor Project, Inc. Plays roles of " "finance, advocacy, project management, strategy, press, and general support." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:106 msgid "Dr. Karsten Loesing, Researcher and Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:107 msgid "" "Worked during the 2007 Google Summer of Code on <a " "href="<specblob>proposals/114-distributed-storage.txt">distributing and " @@ -250,24 +250,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:114 msgid "Nick Mathewson, Chief Architect, Researcher, Director" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:115 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:115 msgid "" "One of the three original designers of Tor; does a lot of the ongoing design" " work. One of the two main developers, along with Roger." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:118 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:118 msgid "Dr. Steven Murdoch, Researcher and Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:119 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:119 msgid "" "Researcher at the University of Cambridge, currently funded by The Tor " "Project to improve the security, performance, and usability of Tor. Creator " @@ -277,36 +277,36 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:126 msgid "Linus Nordberg, Advocate" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:127 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:127 msgid "" "Swedish advocate for Tor, anonymous communications research, and employee at" " <a href="http://nordu.net%5C%22%3ENORDUnet</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:130 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:130 msgid "Peter Palfrader, Sysadmin and Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:131 msgid "" "Manages the Debian packages, runs one of the directory authorities, runs the" " website and the wiki, and generally helps out a lot." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:132 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:132 msgid "Mike Perry, Torbutton and Tor Performance Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:133 msgid "" "Author of <a " "href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README%5C%22%3ETorFlow</a>, a " @@ -316,24 +316,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:139 msgid "Robert Ransom" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:140 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:140 msgid "" "Bug catcher and immensely helpful on irc and the email lists. Looking into " "hidden service performance and robustness." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:143 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:143 msgid "Karen Reilly, Development Director" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:144 msgid "" "Responsible for fundraising, advocacy, general marketing, policy outreach " "programs for Tor. She is also available to speak for audiences about the " @@ -341,29 +341,30 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:148 -msgid "Runa A. Sandvik, Translation Coordinator" +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:148 +msgid "" +"Runa A. Sandvik, Developer, Security Researcher, and Translation Coordinator" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:149 msgid "" "Maintains the <a " "href="http://www.transifex.net/projects/p/torproject/%5C%22%3ETor Translation " -"Portal</a>, and works on automatically converting our website wml files to " -"po files (and back). She also generally helps out with the <a " +"Portal</a> and the translations for a number of projects (such as Vidalia, " +"Torbutton and the website). She also generally helps out with the <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter%5C%22%..." " project</a>, bridge distribution through instant messaging, and other " "projects." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:157 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:157 msgid "Dr. Paul Syverson, Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:158 msgid "" "Inventor of <a href="http://www.onion-router.net/%5C%22%3EOnion Routing</a>, " "original designer of Tor along with Roger and Nick, and project leader for " @@ -372,12 +373,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:163 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:163 msgid "Jeremy Todaro, Illustration & Design" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:164 msgid "" "Works on the artwork and design for various projects, annual reports, and " "brochures. His other work can be found at <a " @@ -385,11 +386,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:167 msgid "Tomás Touceda" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:168 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168 msgid "Maintenance and new development for Vidalia." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:14+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:13+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:17+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,8 +31,8 @@
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:13 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:38 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:54 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:81 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:155 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:41 /tmp/6bL_6afI3I.xml:57 /tmp/6bL_6afI3I.xml:84 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:175 msgid "<hr>" msgstr ""
@@ -78,43 +78,58 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:30 -msgid "Matt's (0x5FA14861)." +msgid "Tomás's (0x9A753A6B) signs current Vidalia release tarballs and tags." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:31 +msgid "Matt's (0x5FA14861) signed older Vidalia release tarballs." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32 +msgid "Damian's (0x9ABBEEC6) signs Arm releases" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33 msgid "Jacob's (0xE012B42D)." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34 msgid "" "Erinn's (0x63FEE659) and (0xF1F5C9B5) typically signs all windows, mac, and " "most linux packages." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:35 msgid "Mike's (0xDDC6C0AD) signs the Torbutton xpi." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:36 msgid "Karsten's (0xF7C11265) signs the metrics archives and tools." msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37 +msgid "Robert Hogan's (0x22F6856F) signs torsocks release tarballs and tags." +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:40 msgid "Step Zero: Install GnuPG" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:39 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:42 msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:43 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46 msgid "" "Linux: see <a " "href="http://www.gnupg.org/download/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/download/</a> " @@ -122,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49 msgid "" "Windows: see <a " "href="http://www.gnupg.org/download/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/download/</a>. " @@ -130,19 +145,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:52 msgid "" "Mac: see <a " "href="http://macgpg.sourceforge.net/%5C%22%3Ehttp://macgpg.sourceforge.net/</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:53 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:56 msgid "Step One: Import the keys" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:55 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:58 msgid "" "The next step is to import the key. This can be done directly from GnuPG. " "Make sure you import the correct key. For example, if you downloaded a " @@ -150,13 +165,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:59 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:84 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:163 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:62 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:87 /tmp/6bL_6afI3I.xml:183 msgid "<b>Windows:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:60 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:63 msgid "" "GnuPG for Windows is a command line tool, and you will need to use " "<i>cmd.exe</i>. Unless you edit your PATH environment variable, you will " @@ -166,12 +181,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:66 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:69 msgid "To import the key 0x28988BF5, start <i>cmd.exe</i> and type:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:68 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71 #, no-wrap msgid "" "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --keyserver hkp://keys.gnupg.net " @@ -179,13 +194,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:70 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:87 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:73 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:90 msgid "<b>Mac and Linux</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:74 msgid "" "Whether you have a Mac or you run Linux, you will need to use the terminal " "to run GnuPG. Mac users can find the terminal under "Applications". If you" @@ -195,47 +210,47 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:76 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:79 msgid "To import the key 0x28988BF5, start the terminal and type:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:78 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:81 #, no-wrap msgid "gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:83 msgid "Step Two: Verify the fingerprints" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:82 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85 msgid "" "After importing the key, you will want to verify that the fingerprint is " "correct." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88 #, no-wrap msgid "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --fingerprint (insert keyid here)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:91 #, no-wrap msgid "gpg --fingerprint (insert keyid here)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93 msgid "The fingerprints for the keys should be:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:96 #, no-wrap msgid "" " pub 1024D/28988BF5 2000-02-27\n" @@ -261,6 +276,11 @@ " uid Peter Palfrader <peter@palfrader.org>\n" " uid Peter Palfrader <weasel@debian.org>\n" "\n" +" pub 1024D/9A753A6B 2009-09-11\n" +" Key fingerprint = 553D 7C2C 626E F16F 27F3 30BC 95E3 881D 9A75 3A6B\n" +" uid Tomás Touceda <chiiph@gmail.com>\n" +" sub 1024g/33BE0E5B 2009-09-11\n" +"\n" " pub 1024D/5FA14861 2005-08-17\n" " Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861\n" " uid Matt Edman <edmanm@rpi.edu>\n" @@ -268,6 +288,13 @@ " uid Matt Edman <edmanm2@cs.rpi.edu>\n" " sub 4096g/EA654E59 2005-08-17\n" "\n" +" pub 1024D/9ABBEEC6 2009-06-17\n" +" Key fingerprint = 6827 8CC5 DD2D 1E85 C4E4 5AD9 0445 B7AB 9ABB EEC6\n" +" uid Damian Johnson (www.atagar.com) <atagar1@gmail.com>\n" +" uid Damian Johnson <atagar@torproject.org>\n" +" sub 2048g/146276B2 2009-06-17\n" +" sub 2048R/87F30690 2010-08-07\n" +"\n" " pub 4096R/E012B42D 2010-05-07\n" " Key fingerprint = D8C9 AF51 CAA9 CAEA D3D8 9C9E A34F A745 E012 B42D\n" " uid Jacob Appelbaum <jacob@appelbaum.net>\n" @@ -297,23 +324,28 @@ " uid Karsten Loesing <karsten.loesing@gmx.net>\n" " sub 2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n" "\n" +" pub 1024D/22F6856F 2006-08-19\n" +" Key fingerprint = DDB4 6B5B 7950 CD47 E59B 5189 4C09 25CF 22F6 856F\n" +" uid Robert Hogan <robert@roberthogan.net>\n" +" sub 1024g/FC4A9460 2006-08-19\n" +"\n" " " msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:174 msgid "Step Three: Verify the downloaded package" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:156 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:176 msgid "" "To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " "download the ".asc" file as well." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:159 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:179 msgid "" "In the following examples, the user Alice downloads packages for Windows, " "Mac OS X and Linux and also verifies the signature of each package. All " @@ -321,7 +353,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:184 #, no-wrap msgid "" "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --verify C:\Users\Alice\Desktop" @@ -330,12 +362,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:166 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186 msgid "<b>Mac:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:187 #, no-wrap msgid "" "gpg --verify /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable>.asc /Users/Alice" @@ -343,12 +375,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:189 msgid "<b>Linux</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:190 #, no-wrap msgid "" "gpg --verify /home/Alice/Desktop/<file-source-stable>.asc " @@ -356,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193 msgid "" "After verifying, GnuPG will come back saying something like "Good " "signature" or "BAD signature". The output should look something like " @@ -364,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:178 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198 #, no-wrap msgid "" " gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5\n" @@ -376,7 +408,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206 msgid "" "Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" " this person. This means that GnuPG verified that the key made that " @@ -386,7 +418,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213 msgid "" "For your reference, this is an example of a <em>BAD</em> verification. It " "means that the signature and file contents do not match. In this case, you " @@ -394,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:218 #, no-wrap msgid "" " gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5\n" @@ -403,37 +435,37 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:202 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:222 msgid "<b>RPM-based distributions :</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:203 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:223 msgid "" "In order to manually verify the signatures on the RPM packages, you must use" " the <code>rpm</code> tool like so: <br />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:226 #, no-wrap msgid "rpm -K filename.rpm" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:209 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:229 msgid "<b>Debian:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:210 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:230 msgid "" "If you are running Tor on Debian you should read the instructions on <a " "href="<page docs/debian>#packages">importing these keys to apt</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:233 msgid "" "If you wish to learn more about GPG, see <a " "href="http://www.gnupg.org/documentation/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/documentati...</a>."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 16:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:11+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,26 +36,27 @@ #. BEGIN SIDEBAR #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:15 -msgid "# #" -msgstr "# #" +msgid "<hr> # #" +msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:18 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:19 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:20 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:21 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:22 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:23 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:24 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:25 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:26 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:27 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:28 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:29 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:30 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:31 +#. END SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:18 /tmp/5DznWgeZY9.xml:19 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:20 /tmp/5DznWgeZY9.xml:21 /tmp/5DznWgeZY9.xml:22 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:23 /tmp/5DznWgeZY9.xml:24 /tmp/5DznWgeZY9.xml:25 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:26 /tmp/5DznWgeZY9.xml:27 /tmp/5DznWgeZY9.xml:28 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:29 /tmp/5DznWgeZY9.xml:30 /tmp/5DznWgeZY9.xml:31 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:32 /tmp/5DznWgeZY9.xml:33 msgid "#" msgstr "#"
-#. type: Content of: <div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:18 /tmp/5DznWgeZY9.xml:34 msgid "Questions" msgstr "الأسئلة"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " "criminals to do bad things?</a>" @@ -64,7 +65,7 @@ " بأفعال سيئة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#DDoS">What about distributed denial of " "service attacks?</a>" @@ -73,19 +74,19 @@ "تعطيل الخدمات؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" msgstr "<a href="<page faq-abuse>#WhatAboutSpammers">ماذا عن السخام؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" msgstr "<a href="<page faq-abuse>#HowMuchAbuse">هل تكثر إساءة استخدام تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#TypicalAbuses">So what should I expect if I" " run an exit relay?</a>" @@ -94,7 +95,7 @@ "أشغل تحويلةخروج؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#IrcBans">Tor is banned from the IRC network" " I want to use.</a>" @@ -103,7 +104,7 @@ "أستخدمها.</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#SMTPBans">Your nodes are banned from the " "mail server I want to use.</a>" @@ -112,7 +113,7 @@ "الذي أستخدمه.</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#Bans">I want to ban the Tor network from my" " service.</a>" @@ -121,7 +122,7 @@ "أستخدمه.</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#TracingUsers">I have a compelling reason to" " trace a Tor user. Can you help?</a>" @@ -130,7 +131,7 @@ " يمكنك المساعدة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#RemoveContent">I want some content removed " "from a .onion address.</a>" @@ -139,7 +140,7 @@ "من "
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:30 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#LegalQuestions">I have legal questions " "about Tor abuse.</a>" @@ -147,14 +148,78 @@ "<a href="<page faq-abuse>#LegalQuestions">لدي أسئلة قانونية عن إساءة " "استخدام تور.</a>"
-#. END SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36 +msgid "" +"<a href="#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable criminals to do bad " +"things?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:37 +msgid "<a href="#DDoS">What about distributed denial of service attacks?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38 +msgid "<a href="#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:39 +msgid "<a href="#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:40 +msgid "" +"<a href="#TypicalAbuses">So what should I expect if I run an exit " +"relay?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:41 +msgid "<a href="#IrcBans">Tor is banned from the IRC network I want to use.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:42 +msgid "" +"<a href="#SMTPBans">Your nodes are banned from the mail server I want to " +"use.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:43 +msgid "<a href="#Bans">I want to ban the Tor network from my service.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:44 +msgid "" +"<a href="#TracingUsers">I have a compelling reason to trace a Tor user. " +"Can you help?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:45 +msgid "" +"<a href="#RemoveContent">I want some content removed from a .onion " +"address.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46 +msgid "<a href="#LegalQuestions">I have legal questions about Tor abuse.</a>" +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:32 -msgid "# #<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" -msgstr "# #<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:48 +msgid "<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:51 msgid "" "<a class="anchor" href="#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " "criminals to do bad things?</a>" @@ -163,7 +228,7 @@ "القيام بأفعال سيئة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:53 msgid "" "Criminals can already do bad things. Since they're willing to break laws, " "they already have lots of options available that provide <em>better</em> " @@ -181,7 +246,7 @@ "كل مكان في العالم."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:61 msgid "" "Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the " "law. Only criminals have privacy right now, and we need to fix that." @@ -190,7 +255,7 @@ "وحدهم هم الذين يملكون الخصوصية، ويجب أن نغير ذلك."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:64 msgid "" "Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — " "accepting the bad uses for the good ones — but there's more to it than" @@ -210,7 +275,7 @@ "الحقيقة مؤسفة جدًا."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:59 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74 msgid "" "So yes, criminals could in theory use Tor, but they already have better " "options, and it seems unlikely that taking Tor away from the world will stop" @@ -223,18 +288,25 @@ "الوقت استخدام تور وغيره من وسائل الخصوصية <em>لمحاربة</em> انتحال الشخصية " "والجرائم الواقعية (مثل التعقب) وغيرها."
-#. <a id="Pervasive"> -#. </a> -#. <h3><a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using -#. Tor, won't civilization collapse?</a></h3> -#. #. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:80 +msgid "#<a id="Pervasive"></a> #" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:81 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using " +"#Tor, won't civilization collapse?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:84 msgid "<a id="DDoS"></a>" msgstr "<a id="DDoS"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:85 msgid "" "<a class="anchor" href="#DDoS">What about distributed denial of service " "attacks?</a>" @@ -243,7 +315,7 @@ "تعطيل الخدمات؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:87 msgid "" "Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a " "group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim. " @@ -255,7 +327,7 @@ "UDP (التي لا تتطلب تنسيق مسبق مع الخادوم) لأن الغرض ملء حيز نطاق الضحية."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:79 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:92 msgid "" "But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP " "packets, you cannot send UDP packets over Tor. (You can't do specialized " @@ -274,17 +346,17 @@ "لديهم حيز نطاق كافٍ لشن هجمات DDoS يمكنهم القيام بذلك بشكل ممتاز دون تور."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:101 msgid "<a id="WhatAboutSpammers"></a>" msgstr "<a id="WhatAboutSpammers"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:89 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:102 msgid "<a class="anchor" href="#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#WhatAboutSpammers">ماذا عن السخام؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:91 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:104 msgid "" "First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 " "(SMTP) traffic. So sending spam mail through Tor isn't going to work by " @@ -301,7 +373,7 @@ "عن تور. باختصار تور ليس مفيدًا للسخام لأن كل تحويلات تور ترفض إرسال البريد."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:99 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:112 msgid "" "Of course, it's not all about delivering the mail. Spammers can use Tor to " "connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP servers); to connect to" @@ -315,7 +387,7 @@ " اتصالاتهم بجيش من الحواسيب المتواطئة على توصيل السخام)."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120 msgid "" "This is a shame, but notice that spammers are already doing great without " "Tor. Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms " @@ -327,34 +399,34 @@ "يمكن استخدامها خلال تور لأن تور لا ينقل إلى اتصالات TCP الصحيحة."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:113 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:126 msgid "<a id="ExitPolicies"></a>" msgstr "<a id="ExitPolicies"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:127 msgid "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">How do Tor exit policies work?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">كيف تطبق سياسات مخرج تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:130 msgid "<a href="<page docs/faq>#ExitPolicies">See the main FAQ</a>" msgstr "" "<a href="<page docs/faq>#ExitPolicies">نُقلت الإجابة إلى صفحة الأسئلة " "المتكررة الجديدة</a>"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:133 msgid "<a id="HowMuchAbuse"></a>" msgstr "<a id="HowMuchAbuse"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:134 msgid "<a class="anchor" href="#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#HowMuchAbuse">هل تكثر إساءة استخدام تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136 msgid "" "Not much, in the grand scheme of things. The network has been running since " "October 2003, and it's only generated a handful of complaints. Of course, " @@ -371,7 +443,7 @@ "أدعى للبقاء من محاولات تشييد شبكات السرية السابقة."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144 msgid "" "Since Tor has <a href="<page about/torusers>">many good uses as well</a>, " "we feel that we're doing pretty well at striking a balance currently." @@ -380,12 +452,12 @@ "كثيرة أيضًا</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:149 msgid "<a id="TypicalAbuses"></a>" msgstr "<a id="TypicalAbuses"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:137 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:150 msgid "" "<a class="anchor" href="#TypicalAbuses">So what should I expect if I run" " an exit relay?</a>" @@ -394,7 +466,7 @@ "أشغل تحويلةخروج؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:152 msgid "" "If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default " "exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from " @@ -405,7 +477,7 @@ " سبيل المثال:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:157 msgid "" "Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The FBI " "sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they say" @@ -416,7 +488,7 @@ "يتركونك. [المنفذ 80]"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:148 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161 msgid "" "Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google groups" " and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP about how" @@ -424,7 +496,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:151 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:164 msgid "" "Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " @@ -434,7 +506,7 @@ "بريدًا مهذبًا عن أن حاسوبك مُخترق و/أو مستغل للهجوم. [المنفذ 6667]"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:167 msgid "" "Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA " "takedown notice. See EFF's <a href="<page eff/tor-dmca-response>">Tor DMCA" @@ -448,8 +520,19 @@ "متعددة]"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:174 msgid "" +"For a complete set of template responses to different abuse complaint types," +" see <a href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">the collection of " +"templates on the Tor wiki</a>. You can also proactively reduce the amount of" +" abuse you get by following <a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-" +"harassment">these tips for running an exit node with minimal " +"harassment</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:181 +msgid "" "You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some " "Internet sites/services. This might happen regardless of your exit policy, " "because some groups don't seem to know or care that Tor has exit policies. " @@ -462,7 +545,7 @@ "لنشاطات أخرى فقد ترغب في استخدامه لتشغيل تحويلتك لتور) على سبيل المثال."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:168 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188 msgid "" "Because of a few cases of anonymous jerks messing with its web pages, " "Wikipedia is currently blocking many Tor relay IPs from writing (reading " @@ -481,7 +564,7 @@ "أيضًا يقوم بالشيء ذاته."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:197 msgid "" "SORBS is putting some Tor relay IPs on their email blacklist as well. They " "do this because they passively detect whether your relay connects to certain" @@ -500,12 +583,12 @@ " يستخدمونه) أن يتجنبوا مثل قوائم الحجب الجائرة هذه</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:208 msgid "<a id="IrcBans"></a>" msgstr "<a id="IrcBans"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:209 msgid "" "<a class="anchor" href="#IrcBans">Tor is banned from the IRC network I " "want to use.</a>" @@ -514,7 +597,7 @@ "أستخدمها.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:211 msgid "" "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels. This abuse results in" " IP-specific temporary bans ("klines" in IRC lingo), as the network " @@ -525,7 +608,7 @@ "الشبكة."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215 msgid "" "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model: they " "assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP address " @@ -546,7 +629,7 @@ "تور نقطة من بحر هنا."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:205 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:225 msgid "" "On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is " "not an all-or-nothing thing. By responding quickly to trolls or any other " @@ -566,7 +649,7 @@ "إلا أن المعركة ضد مستخدم IRC سيء التصرف حتى يمل ليست كذلك."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:235 msgid "" "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let " "in well-behaving users and keep out badly-behaving users. This needs to be " @@ -578,7 +661,7 @@ "خاص بكل شخص (مثل كلمة السر)، وليس كيفية اتصاله بالخادوم."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:220 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:240 msgid "" "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes. After all, " "quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on legitimate" @@ -594,7 +677,7 @@ "مساهمة مستخدمي تور محسني التصرف."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:227 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:247 msgid "" "If you're being blocked, have a discussion with the network operators and " "explain the issues to them. They may not be aware of the existence of Tor at" @@ -606,7 +689,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255 msgid "" "Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking " "Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a " @@ -616,12 +699,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:242 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:262 msgid "<a id="SMTPBans"></a>" msgstr "<a id="SMTPBans"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:243 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263 msgid "" "<a class="anchor" href="#SMTPBans">Your nodes are banned from the mail " "server I want to use.</a>" @@ -630,7 +713,7 @@ "أستخدمه.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:245 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:265 msgid "" "Even though <a href="#WhatAboutSpammers">Tor isn't useful for " "spamming</a>, some over-zealous blacklisters seem to think that all open " @@ -640,7 +723,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:251 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:271 msgid "" "If your server administrators decide to make use of these blacklists to " "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " @@ -650,19 +733,19 @@ "ينبغي عليك إجراء محادثة معهم لتشرح لهم بشأن تور وسياساته الخارجية."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:275 msgid "<a id="Bans"></a>" msgstr "<a id="Bans"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:256 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:276 msgid "" "<a class="anchor" href="#Bans">I want to ban the Tor network from my " "service.</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Bans">أريد أن أطرد شبكة تور من خدمتي.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:258 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:278 msgid "" "We're sorry to hear that. There are some situations where it makes sense to " "block anonymous users for an Internet service. But in many cases, there are " @@ -674,7 +757,7 @@ "السماح للمستخدمين للوصول لموقعك بشكل آمن."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:283 msgid "" "First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to " "separate the legitimate users from the jerks. For example, you might have " @@ -686,7 +769,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:292 msgid "" "For example, the <a href="http://freenode.net/policy.shtml#tor%5C%22%3EFreenode " "IRC network</a> had a problem with a coordinated group of abusers joining " @@ -697,7 +780,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:280 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:300 msgid "" "Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day " "simply for good data hygiene — for example, to protect against data-" @@ -712,7 +795,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:293 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:313 msgid "" "At this point, you should also ask yourself what you do about other services" " that aggregate many users behind a few IP addresses. Tor is not so " @@ -723,7 +806,7 @@ "في هذا الصدد."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:297 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:317 msgid "" "Lastly, please remember that Tor relays have <a href="<page " "docs/faq>#ExitPolicies">individual exit policies</a>. Many Tor relays do " @@ -735,7 +818,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:307 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:327 msgid "" "If you really want to do this, we provide a <a " "href="https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py%5C%22%3ETor exit " @@ -748,7 +831,7 @@ " query</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:314 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:334 msgid "" "(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official" " policy or some abuse pattern, but some have also asked about whitelisting " @@ -761,12 +844,12 @@ "تُستخدم تلك القوائم للاستثناء من المنع أيضًا)."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:320 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:340 msgid "<a id="TracingUsers"></a>" msgstr "<a id="TracingUsers"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:321 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:341 msgid "" "<a class="anchor" href="#TracingUsers">I have a compelling reason to " "trace a Tor user. Can you help?</a>" @@ -775,7 +858,7 @@ "تور. هل يمكنك المساعدة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:324 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:344 msgid "" "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users. The same " "protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also prevent " @@ -785,7 +868,7 @@ "الأشخاص السيئيين من التعدي على سرية تور تمنعنا من معرفة ما يجري."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:330 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350 msgid "" "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a <a href="<page " "docs/faq>#Backdoor">backdoor</a>. There are two problems with this idea. " @@ -806,25 +889,36 @@ "الهوية أو اختراق الأجهزة واستخدامها كنقاط ربط وغيرها من الوسائل)."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:343 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:363 msgid "" +"This ultimately means that it is the responsibility of site owners to " +"protect themselves against compromise and security issues that can come from" +" anywhere. This is just part of signing up for the benefits of the Internet." +" You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever " +"they may come from. Tracking and increased surveillance are not the answer " +"to preventing abuse." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372 +msgid "" "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable. Traditional " "police techniques can still be very effective against Tor, such as " -"interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " -"analysis, sting operations, and other physical investigations." +"investigating means, motive, and opportunity, interviewing suspects, writing" +" style analysis, technical analysis of the content itself, sting operations," +" keyboard taps, and other physical investigations. The Tor Project is also " +"happy to work with everyone including law enforcement groups to train them " +"how to use the Tor software to safely conduct investigations or anonymized " +"activities online." msgstr "" -"لكن تذكر أن هذا لا يعني أن استخدام تور ليس معرضًا للخطر، لأن وسائل الشرطة " -"التقليدية مثل استجواب المتهمين والمراقبة وتسجيل نقرات لوحة المفاتيح وتحليل " -"البيانات في سياقها والاستدراج والوسائل الحسية الأخرى لا تزال فعالة جدًا ضد " -"تور."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:349 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:382 msgid "<a id="RemoveContent"></a>" msgstr "<a id="RemoveContent"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:383 msgid "" "<a class="anchor" href="#RemoveContent">I want some content removed from" " a .onion address.</a>" @@ -833,7 +927,7 @@ "من عنوان .onion.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:351 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:384 msgid "" "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the" " owner or location of a .onion address. The .onion address is an address " @@ -854,39 +948,32 @@ "مخفي عنا أيضًا."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:360 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:393 msgid "" "But remember that this doesn't mean that hidden services are invulnerable. " "Traditional police techniques can still be very effective against them, such" -" as interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " -"analysis, sting operations, and other physical investigations." +" as interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the" +" content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical " +"investigations." msgstr "" -"لكن تذكر أن هذا لا يعني أن استخدام الخدمات المخلفية ليس معرضًا للخطر، لأن " -"وسائل الشرطة التقليدية مثل استجواب المتهمين والمراقبة وتسجيل نقرات لوحة " -"المفاتيح وتحليل البيانات في سياقها والاستدراج والوسائل الحسية الأخرى لا تزال" -" فعالة جدًا ضدها."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:365 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:399 msgid "" -"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it " -"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a" -" national coordination point for investigation of child pornography: <a " +"If you have a complaint about child abuse materials, you may wish to report " +"it to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves " +"as a national coordination point for investigation of child pornography: <a " "href="http://www.missingkids.com/%5C%22%3Ehttp://www.missingkids.com/</a>. We do" " not view links you report." msgstr "" -"إذا أردت الإبلاغ عن إباحية أطفال، فيمكن أن تبلغ المركز الوطني للأطفال " -"المفقودين والمستغلين الذي يمثل نقطة تنسيق للتحقيق في إباحثة الأطفال: <a " -"href="http://www.missingkids.com/%5C%22%3Ehttp://www.missingkids.com/</a>. لن " -"نشاهد الوصلات التي تبلغ عنها."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:371 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:405 msgid "<a id="LegalQuestions"></a>" msgstr "<a id="LegalQuestions"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:406 msgid "" "<a class="anchor" href="#LegalQuestions">I have legal questions about " "Tor abuse.</a>" @@ -895,7 +982,7 @@ "استخدام تور.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:374 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:408 msgid "" "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not " "the ones to talk to about legal questions or concerns." @@ -904,7 +991,7 @@ "القانونية."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:377 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:411 msgid "" "Please take a look at the <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal " "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:14+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:15+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:12+0000\n" +"Last-Translator: imksa malham1@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -323,6 +323,8 @@ "Read how to use <a href="<page download/download-unix>">our repositories " "for the Tor software</a>." msgstr "" +"إقرأ كيف تستخدم <a href="<page download/download-unix>">مستودعات برنامج " +"تور</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:17+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:17+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:15+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:15+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n" "Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -304,184 +304,23 @@ "حزمة متصفح تور ومراسله الفوري لويندوز مع فيرفكس وبدجن (version <version-" "torimbrowserbundle>، 25 م.ب)"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:94 +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:93 msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " -"90%;">signature</a>)" +"The Tor IM Browser Bundle has been <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-" +"temporarily">temporarily discontinued</a>." msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " -"90%;">التوقيع</a>)"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:96 msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية" -" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية" -" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:98 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">التوقيع</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:100 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-" -"ES.exe">Español (es-" -"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-" -"ES.exe">Español (es-" -"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:102 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe">فارسی " -"(fa)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe">فارسی " -"(fa)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:104 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe">Français" -" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe">Français" -" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:106 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">التوقيع</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:108 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:110 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">التوقيع</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:112 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-" -"PT.exe">Português" -" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-" -"PT.exe">Português" -" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:114 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский" -" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский" -" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:116 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:118 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-" -"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-" -"size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-" -"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-" -"size: 90%;">التوقيع</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:122 -msgid "" "BETA: Tor Browser Bundle for Intel Mac OS X 10.5 and higher with Firefox " "(version <version-torbrowserbundleosx>, 28 MB)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:100 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-en-US.zip">English (en-US)</a> (<a " @@ -494,7 +333,7 @@ "osx-i386-en-US.zip.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:129 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:103 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -511,7 +350,7 @@ "90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:107 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-de.zip">Deutsch (de)</a> (<a " @@ -524,7 +363,7 @@ "osx-i386-de.zip.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:110 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-es-" @@ -541,7 +380,7 @@ "90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:140 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:114 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-fa.zip">فارسی (fa) </a> " @@ -554,7 +393,7 @@ ">-dev-osx-i386-fa.zip.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:143 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:117 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -571,7 +410,7 @@ "90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:120 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-it.zip">Italiano (it)</a> (<a " @@ -584,7 +423,7 @@ "osx-i386-it.zip.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:123 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-nl.zip">Nederlands (nl)</a> (<a " @@ -597,7 +436,7 @@ "osx-i386-nl.zip.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:152 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:126 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-pl.zip">Polish (pl)</a> (<a " @@ -610,7 +449,7 @@ "osx-i386-pl.zip.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:155 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:129 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-pt-" @@ -627,7 +466,7 @@ "90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:132 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -644,7 +483,7 @@ "90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:162 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:136 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-zh-CN.zip">简体字 (zh-CN)</a> (<a " @@ -657,7 +496,7 @@ "osx-i386-zh-CN.zip.asc" style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:143 msgid "" "BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version <version-" "torbrowserbundlelinux32> (32-bit), <version-torbrowserbundlelinux64> " @@ -665,7 +504,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:172 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:146 msgid "" "English (en-US): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" "linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">32-bit</a> " @@ -679,7 +518,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:175 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:149 msgid "" "العربية (ar): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -694,7 +533,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:151 msgid "" "Deutsch (de): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -708,7 +547,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:179 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:153 msgid "" "Español (es-ES): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -723,7 +562,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:181 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:155 msgid "" "فارسی (fa): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -738,7 +577,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:183 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:157 msgid "" "Français (fr): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -753,7 +592,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:159 msgid "" "Italiano (it): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -767,7 +606,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:161 msgid "" "Nederlands (nl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" "linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -781,7 +620,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:163 msgid "" "Polish (pl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -795,7 +634,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:165 msgid "" "Português " "(pt-PT): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" @@ -810,7 +649,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:167 msgid "" "Русский (ru): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -825,7 +664,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:169 msgid "" "简体字 (zh-CN): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-" "browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-" @@ -839,7 +678,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:201 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:175 msgid "" "See our instructions on <a href="<page docs/verifying-signatures>">how to " "verify package signatures</a>, which allows you to make sure you've " @@ -857,17 +696,17 @@ "حاليًا مع موزيلا لنرى إن كانت تريد أن نغير الاسم ليكون ذلك أوضح."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:211 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:185 msgid "<a id="MacOSX"></a>" msgstr "<a id="MacOSX"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:212 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:186 msgid "<a class="anchor" href="#MacOSX">Mac OS X instructions</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#MacOSX">تعليمات Mac OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:187 msgid "" "Download the file above, save it somewhere, then click on it. Mac OS X will " "automatically unarchive it and you will have a TorBrowser application in " @@ -881,24 +720,24 @@ "بتور سيبدأ فيرفكس."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:219 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:193 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/screenshot-osx-torbrowser-icon.png" alt="Screenshot " "Mac OS X bundle" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:195 msgid "<a id="Linux"></a>" msgstr "<a id="Linux"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:222 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:196 msgid "<a class="anchor" href="#Linux">Linux instructions</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Linux">تعليمات لينكس</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:223 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:197 msgid "" "Download the architecture-appropriate file above, save it somewhere, then " "run:<br> <code>tar -xvzf tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -913,27 +752,27 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:232 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:206 msgid "<a id="Windows"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:233 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:207 msgid "<a class="anchor" href="#Windows">Windows instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:209 msgid "<a id="Extraction"></a>" msgstr "<a id="Extraction"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h4> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:236 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:210 msgid "<a class="anchor" href="#Extraction">Extraction</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Extraction">الاستخراج</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:238 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:212 msgid "" "Download the file above, and save it somewhere, then double click on it. " "Click on the button labelled <strong>"..."</strong> (1) and select where " @@ -951,7 +790,7 @@ "USB."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:246 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:220 msgid "" "Click <strong>Extract</strong> (3) to begin extraction. This may take a few " "minutes to complete." @@ -960,24 +799,24 @@ " إلى أن يكتمل."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:249 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:223 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction " "process" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:252 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:226 msgid "<a id="Usage"></a>" msgstr "<a id="Usage"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h4> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:253 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:227 msgid "<a class="anchor" href="#Usage">Usage</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Usage">الاستخدام</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:255 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:229 msgid "" "Once extraction is complete, open the folder <strong>Tor Browser</strong> " "from the location you saved the bundle." @@ -986,7 +825,7 @@ " عندما يكتمل الاستخراج."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:231 msgid "" "Double click on the <strong>Start Tor Browser</strong> (4) application (it " "may be called <strong>Start Tor Browser.exe</strong> on some systems.)" @@ -995,19 +834,19 @@ " <strong>Start Tor Browser.exe</strong> على بعض الأنظمة.)"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:260 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:234 msgid "The Vidalia window will shortly appear." msgstr "سوف تظهر نافذة فيداليا بعد ذلك بفترة وجيزة."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:262 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:236 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle " "startup" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:265 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:239 msgid "" "Once Tor is ready, Firefox will automatically be opened. Only web pages " "visited through the included Firefox browser will be sent via Tor. Other web" @@ -1024,7 +863,7 @@ "وأغلق فيرفكس إن كام مفتوحًا قبل البدء لتتجنب الخلط بين نسخ فيرفكس."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:246 msgid "" "If you installed the Tor IM Browser Bundle, the Pidgin instant messaging " "client will also be automatically opened." @@ -1033,7 +872,7 @@ "بدجن تلقائيًا أيضًا."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:248 msgid "" "Once you are finished browsing, close any open Firefox windows by clicking " "on the <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Close button " @@ -1042,12 +881,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:280 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:254 msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:257 msgid "" "With the Tor Browser Bundle, Vidalia and Tor will automatically close. With " "the Tor IM Browser Bundle you need to also close Pidgin by right-clicking on" @@ -1057,12 +896,12 @@ "ومراسله الفوري فعليك إغلاق بدجن بالنقر أيقونته (7) يمينًا واختيار أنهِ (8)."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:285 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:259 msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:288 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:262 msgid "" "To use the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle again, repeat the " "steps in <a href="#Usage">"Usage"</a>." @@ -1071,7 +910,7 @@ "متصفح تور أو حزمة متصفح تور ومراسله الفوري مرة أخرى."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:290 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:264 msgid "" "Remember that Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts " "everything inside the Tor network, but <a " @@ -1088,17 +927,17 @@ "والاستيثاق بين النهايتين."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:298 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:272 msgid "<a id="Feedback"></a>" msgstr "<a id="Feedback"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:299 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:273 msgid "<a class="anchor" href="#Feedback">Comments and suggestions</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Feedback">التعليقات والاقتراحات</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:301 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:275 msgid "" "The Tor Browser Bundle is under development and not yet complete. To " "discuss improvements and submit comments, please use the <a " @@ -1107,17 +946,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:306 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:280 msgid "<a id="More"></a>" msgstr "<a id="More"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:307 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:281 msgid "<a class="anchor" href="#More">More information</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#More">مزيد من المعلومات</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:309 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:283 msgid "" "<strong>What is Tor and why do I need it?</strong> To learn more about Tor, " "visit the <a href="<page index>">Tor Project website</a>." @@ -1126,7 +965,7 @@ "href="<page index>">موقع مشروع تور</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:313 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:287 msgid "" "<strong>What is in the Tor Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " "Vidalia, Polipo, Firefox, and Torbutton (<a href="<page projects" @@ -1137,7 +976,7 @@ "details>#contents">تعلم المزيد</a>)."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:317 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:291 msgid "" "<strong>What is in the Tor IM Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " "Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin and OTR (<a href="<page " @@ -1148,7 +987,7 @@ "/torbrowser-details>#contents">تعلم المزيد</a>)."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:321 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:295 msgid "" "<strong>How can I make my own bundle?</strong> To download the source code " "and learn how to build the bundle yourself, read the <a href="<page " @@ -1159,7 +998,7 @@ "details>#build">تعليمات البناء</a>.\n"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:325 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:299 msgid "" "Tor Browser Bundle is partially based on <a " "href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable%5C%22%3EMozilla "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:14+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:14+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:17+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n" "Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,35 +96,34 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:58 -msgid "The most recent stable release is: 0.2.10" -msgstr "أحدث إصدار ثابت هو: 0.2.10" +msgid "The most recent stable release is: 0.2.12" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:61 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi">Windows Installer</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe">Windows Installer</a> (<a href="../dist" +"/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc">sig</a>)" msgstr "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi">مثبت وندز</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:65 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> " -"(<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)" msgstr "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg">Mac OS X لx86 فقط</a> " -"(<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:69 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg">Mac OS X PPC-only</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg">Mac OS X PPC Only</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc">sig</a>)" msgstr "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg">Mac OS X لPPC فقط</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:73 @@ -138,11 +137,9 @@ #. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:76 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">sig</a>)" msgstr "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz">حزمة المصدر</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:82 @@ -161,28 +158,47 @@ "To start you should first take a look at the <a " "href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E volunteer" " page</a> and see if there is something that interests you the most. " -"Vidalia's source code can be found in the SVN repository. The checkout URL " -"is: https://svn.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia " -"works internally in order to work with it. To do this you should know C++ " -"and Qt." +"Vidalia's source code lives now in a Git repository under " +"https://gitweb.torproject.org/vidalia. The clone URL is " +"git://git.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia works " +"internally in order to work with it. To do this you should know C++ and Qt." msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p> +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:97 +msgid "<a id="Support"></a>" +msgstr "<a id="Support"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:98 +msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#Support">الدعم والتطوير</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:101 msgid "" "If you intend to start coding already, please read and follow the <a " -"href="https://svn.torproject.org/vidalia/vidalia/trunk/HACKING%5C%22%3EHACKING " -"guide</a>. If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the " -"<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets that " -"are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you " +"href="https://gitweb.torproject.org/vidalia.git/blob/HEAD:/HACKING%5C%22%3EHACKING" +" guide</a>. If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the" +" <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets that" +" are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you " "can submit a <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " "selecting Vidalia as its Component." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:109 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:112 msgid "" +"If you found a bug or you want a specific feature for future Vidalia " +"releases, please file a <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " +"selecting Vidalia as its Component." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:118 +msgid "" "Every project member inside Tor mostly uses IRC to communicate. Vidalia is " "being developed currently by Matt Edman and Tomas Touceda. You can find them" " in #vidalia channel at OFTC under the nicks edmanm and chiiph, repectively." @@ -193,35 +209,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:119 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 msgid "" "If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a " "href="<page about/contact>">contact us</a> about it." msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:124 -msgid "<a id="Support"></a>" -msgstr "<a id="Support"></a>" - -#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:125 -msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" -msgstr "<a class="anchor" href="#Support">الدعم والتطوير</a>" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 -msgid "" -"Please open a <a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Eticket</a> on " -"our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " -"added in future releases." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:134 -msgid "" -"We also have a <a href="http://lists.vidalia-project.net/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/vidalia-users">vidalia-users</a> mailing list for " -"support-related questions." -msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Added: translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -0,0 +1,7 @@ +<html> +<head><title>400 Bad Request</title></head> +<body bgcolor="white"> +<center><h1>400 Bad Request</h1></center> +<hr><center>nginx/0.7.67</center> +</body> +</html>
Added: translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -0,0 +1,7 @@ +<html> +<head><title>400 Bad Request</title></head> +<body bgcolor="white"> +<center><h1>400 Bad Request</h1></center> +<hr><center>nginx/0.7.67</center> +</body> +</html>
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:46+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-24 17:40+0000\n" +"Last-Translator: Sacro Razor30@web.de\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,22 +24,25 @@ "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " "docs/bridges>">Bridges</a>" msgstr "" +"<a href="<page index>">Startseite » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Dokumentation » </a> <a href="<page " +"docs/bridges>">Bridges</a>"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:13 msgid "<a id="BridgeIntroduction"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="BridgeIntroduction"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:14 msgid "<a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">Tor: Bridges</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">Tor: Bridges</a>"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:15 /tmp/mX6VGOF12v.xml:79 #: /tmp/mX6VGOF12v.xml:102 /tmp/mX6VGOF12v.xml:125 /tmp/mX6VGOF12v.xml:149 msgid "<hr>" -msgstr "" +msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:18 @@ -51,6 +54,11 @@ "to the Tor network is being blocked, you may want to use the bridge feature " "of Tor." msgstr "" +"Bridge Relays (auch: "Bridges", engl. für Brücken) sind Tor Knoten, die " +"nicht im Hauptverzeichniss aufgelistet sind. Da es keine öffentliche Liste " +"mit ihnen gibt, ist es deinem ISP fast unmöglich alle Bridges zu blockieren." +" Wenn du vermutest, dass dein zugang zum Tor-Netzwerk blockiert wird, " +"möchtest du vielleicht die Bridge-Funktion von Tor benutzen."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:26 @@ -64,6 +72,15 @@ "recognize Tor connections. So you should try to use Tor without bridges " "first, since it might work." msgstr "" +"Das hinzufügen von Bridges in Tor ist ein Schritt vorwärts in dem rennen für" +" Block-Resistenz. Es ist möglich, dass selbst wenn dein ISP Filter benutzt, " +"du keine Bridges brauchst um Tor zu benutzen. Viele Filterprogramme suchen " +"nach nichtverschlüsselten Verzeichniss-Anfragen, um zu erkennen das du Tor " +"benutzt, allerdings benutzen die Tor Versionen 0.2.0.23-rc und neuer " +"standartmäßig verschlüsselte Verzeichniss-Anfragen. Diese Veränderung " +"bedeutet, dass die meisten Filterprogramme nicht mehr in der lage sind, Tor-" +"Verbindungen zu erkennen. Deswegen solltest du als erstes versuchen Tor ohne" +" Bridges zu benutzen, da es vielleicht klappt."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:37 @@ -79,6 +96,17 @@ "using the <a href="<page download/download>#Dev">latest 0.2.1.x or 0.2.2.x" " bundle for your platform</a>." msgstr "" +"Beachte, dass Tor auch aus einem anderen Grund nicht Funktionieren könnte. " +"Die neueste Version des <a href="<page projects/torbrowser>">Tor-Browser-" +"Pakets</a> für Windows, versucht dir Hinweise zu geben, warum Tor Probleme " +"hat sich zu Verbinden. Du solltest auch <a " +"href="<wikifaq>#IinstalledTorandPolipobutitsnotworking.">die FAQ über " +"Probleme Tor richtig auszuführen</a> lesen, solltest du Probleme haben. Wenn" +" du denkst, dass das Problem blocken ist, oder du es einfach versuchen " +"möchtest, weil du dir unsicher bist oder es einfach probieren willst, lies " +"weiter. Stelle sicher, dass du das <a href="<page " +"download/download>#Dev">neueste 0.2.1.x oder 0.2.2.x Paket für deine " +"Plattform</a> benutzt."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:50 @@ -91,6 +119,13 @@ "connection, you probably don't. Give it a try and if you have issues, ask " "us for help." msgstr "" +"Um eine Bridge zu verwenden, musst du zuerst eine Finden. Außerdem musst du " +"Tor mit der Bridge-Adresse konfigurieren, die du benutzen willst. Das macht " +"man mit Vidalia, dem Tor-Controller. Sollte deine Internetverbindung die " +"benutzung eines Proxys erfordern, musst du wahrscheinlich Vidalia erst " +"entsprechend einrichten. Wenn du denkst, dass deine Internetverbindung nicht" +" die benutzung eines Proxys erfordert, musst du es wahrscheinlich nicht. " +"Versuch es und solltest du Probleme haben frag uns nach Hilfe."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:59 @@ -100,6 +135,11 @@ "href="http://www.youtube.com/thetorproject%5C%22%3EYoutube: Freedom4Internet</a> " "Know of a better video, or one translated into your language? Let us know!" msgstr "" +"Freedom House hat ein Video Erstellt, indem gezeigt wird, wie man Bridges " +"bekommt und Verwendet. Solltest du unten kein Video sehen, schau es dir auf " +"<a href="http://www.youtube.com/thetorproject%5C%22%3EYoutube: " +"Freedom4Internet</a>an. Kennst du ein besseres Video, oder eines was in " +"deiner Sprache ist? Lass es uns Wissen!"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:70 @@ -110,22 +150,28 @@ " any other proxies or ways to reach it, there are <a " "href="#FindingMore">other ways to find bridges</a> too." msgstr "" +"Im Momment kannst du eine Bridge bekommen, indem du diese Seite in deinem " +"Web-Browser besuchst: <a " +"href="https://bridges.torproject.org/%5C%22%3Ehttps://bridges.torproject.org/</a>." +" Sollte diese Seite für dich gefiltert sein, und du keine Proxys oder andere" +" Wege haben sie zu erreichen, gibt es auch <a href="#FindingMore">andere " +"Wege Tor-Bridges zu finden</a>."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:77 msgid "<a id="Understanding"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="Understanding"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:78 msgid "<a class="anchor" href="#Understanding">Understanding bridges</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#Understanding">Bridges verstehen</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:82 msgid "" "As an example, you'll get a bridge entry that looks like the following:" -msgstr "" +msgstr "Als Beispiel bekommst du einen Eintrag, der wie folgt aussieht:"
#. type: Content of: <div><div><pre> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:85 @@ -136,6 +182,10 @@ " </samp>\n" " " msgstr "" +"<samp>\n" +" bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413\n" +" </samp>\n" +" "
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:91 @@ -146,11 +196,17 @@ "is the port: <tt>'443'</tt><br> The third element, the fingerprint, is " "optional: <tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br>" msgstr "" +"Die Komponenten einer Birdge-Line zu verstehen ist nicht benötigt, könnte " +"sich aber als nützlich erweisen. Du kannst diesen Teil überspringen, wenn du" +" möchtest.<br> Das erste Element ist die IP-Adresse: " +"<tt>'141.201.27.48'</tt><br> Das zweite Element ist der Port: " +"<tt>'443'</tt><br> Das dritte Element, der Fingerabdruck, ist optional: " +"<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br>"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:99 msgid "<a id="UsingBridges"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="UsingBridges"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:100 @@ -158,6 +214,8 @@ "<a class="anchor" href="#UsingBridges">Using bridges with Tor and " "Vidalia</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#UsingBridges">Bridges mit Tor und Vidalia " +"benutzen</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:105 @@ -168,6 +226,12 @@ "pasting it into the "Add a Bridge" window and then clicking the "+" " "sign. Adding a bridge is pictured below:" msgstr "" +"Um die oben genannte Beispieladresse zu benutzen, musst du zu Vidalia's " +"Netzwerkeinstellungen Seite gehen und bei "Mein Provider blockiert " +"Verbindungen zum Tor-Netzwerk" einen Haken setzen. Füge Bridges eine nach " +"dem anderen in der Netzwerkeinstellungen Seite ein, indem du sie in das " +""Eine Brücke hinzufügen" Fenster kopierst, und dann das "+" zeichen " +"drückst. Das folgende Fenster zeigt, wie man eine Bridge hinzufügt:"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:112 @@ -175,6 +239,8 @@ "<br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Vidalia's Network" " settings page"> <br><br>" msgstr "" +"<br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Vidalia's Network" +" settings page"> <br><br>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:117 @@ -184,16 +250,20 @@ " reach the Tor network, but if you only have one bridge and it goes down, " "you will be cut off from the Tor network." msgstr "" +"Du solltest so viele Bridge-Adressen wie möglich einfügen, da zusätzliche " +"Bridges die Zuverlässlichkeit erhöhen. Eine Bridge sollte ausreichen um das " +"Tor-Netzwerk zu erreichen, solltest du allerdings nur eine Bridge haben und " +"sie ausgeschaltet wird, wirst du vom Tor-Netzwerk abgeschnitten."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:123 msgid "<a id="FindingMore"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="FindingMore"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:124 msgid "<a class="anchor" href="#FindingMore">Finding more bridges for Tor</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#FindingMore">Mehr Bridges für Tor finden</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:128 @@ -205,6 +275,12 @@ " addresses and learn about all the bridges. Almost instantly, you'll " "receive a reply that includes:" msgstr "" +"Eine andere Möglichkeit öffentliche Tor-Bridges zu finden, ist eine E-Mail " +"an bridges@torproject.org mit dem text "get bridges" zu schicken. " +"Allerdings musst du diese Anfrage von einem Gmail-Account schicken — " +"ansonsten wäre es zu einfach für einen Angreifer sich eine Menge E-Mail " +"Adressen zu machen, und somit alle Bridges zu herauszufinden. Fast sofort " +"bekommst du eine Antwort, dir Folgenden inhalt hatt:"
#. type: Content of: <div><div><pre> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:136 @@ -218,6 +294,13 @@ " \n" " " msgstr "" +" Here are your bridge relays:\n" +" \n" +" bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133\n" +" bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39\n" +" bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82\n" +" \n" +" "
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:144 @@ -225,16 +308,19 @@ "Once you've received the email with bridge information, you can continue the" " Vidalia configuration steps outlined <a href="#UsingBridges">above</a>." msgstr "" +"Sobald du die E-Mail mit den Bridge-Informationen erhalten hast, kannst du " +"mit den Vidalia Konfigurations-Schritten fortfahren wie <a " +"href="#UsingBridges">oben beschrieben</a>."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:147 msgid "<a id="RunningABridge"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="RunningABridge"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:148 msgid "<a class="anchor" href="#RunningABridge">Running a Tor Bridge</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#RunningABridge">Eine Tor-Bridge ausführen</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:152 @@ -243,6 +329,9 @@ "relay>">normal Tor relay</a>, you should run a bridge relay. You can " "configure it either way:" msgstr "" +"Wenn du aushelfen möchtest, du allerdings kein <a href="<page docs/tor-doc-" +"relay>">normales Tor-Relais</a> ausführen kannst, solltest du ein Bridge-" +"Relais ausführen. Du kannst ihn so oder so konfigurieren:"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:156 @@ -250,6 +339,8 @@ "manually <a href="<page docs/faq>#torrc">edit your torrc file</a> to be " "just these four lines:<br>" msgstr "" +"manuell <a href="<page docs/faq>#torrc">editiere deine torrc Datei</a>, " +"sodass nur diese vier zeilein drinstehen:<br>"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li><pre> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:158 @@ -262,6 +353,12 @@ " Exitpolicy reject *:*\n" " </code>" msgstr "" +"<code>\n" +" SocksPort 0\n" +" ORPort 443\n" +" BridgeRelay 1\n" +" Exitpolicy reject *:*\n" +" </code>"
#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:164 @@ -270,6 +367,9 @@ "src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Vidalia's Sharing " "settings page">" msgstr "" +"<a href="<page docs/tor-doc-relay>">oder mithilfe von Vidalia</a>:<br> " +"<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Vidalia's Sharing " +"settings page">"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:170 @@ -280,6 +380,11 @@ "docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls">some" " complex port forwarding</a>." msgstr "" +"Wenn du "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied" Fehler beim " +"Startup bekommst, musst du einen höheren ORPort (e.g. 8080) wählen oder <a " +"href="<page " +"docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls">einiges" +" komplexes Port-Forwarding</a> betreiben."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:177 @@ -287,6 +392,8 @@ "When configured as a bridge, your server will <b>not</b> appear in the " "public Tor network." msgstr "" +"Wenn als eine Bridge konfiguriert, wird dein Server <b>nicht</b> in dem " +"öffentlichen Tor-Netzwerk auftauchen."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:182 @@ -300,6 +407,15 @@ "your Tor log files or in <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> depending on your" " platform)." msgstr "" +"Dein Bridge-Relais wird seine Adresse automatisch an die Bridge-Authority " +"geben, die sie dann via HTTPS oder E-Mail rausgeben wie oben erklärt. Du " +"kannst einem Benutzer auch direkt über deine Bridge informieren: wenn du " +"Vidalia benutzt kannst du die Bridge-Adresse vom Einstellungs-Fenster " +"kopieren. Wenn du Linux oder BSD benutzt, kannst du die Bridge-Adressen " +"manuell mit hilfe des <a href="#Understanding">oben genannten Formats</a> " +"erstellen (du kannst den Fingerabdruck in deinen Tor Log Dateien oder in " +"<tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> finden, abhängig von deinem " +"Betriebssystem)."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:193 @@ -309,3 +425,8 @@ "bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished " "bridge or other non-standard uses, please do read the specification." msgstr "" +"Solltest du von einem Technischen Standpunkt her mehr über unser Bridge-" +"Design lehrnen wollen, lies bitte die <a href="<specblob>bridges-spec.txt" +"">Tor-Bridges Spezifikationen</a>. Solltest du daran interresiert sein, " +"eine nicht veröffentliche Bridge zu betreiben oder andere nicht Standard " +"Verwendungen, lies bitte die Spezifikationen."
Added: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -0,0 +1,7 @@ +<html> +<head><title>400 Bad Request</title></head> +<body bgcolor="white"> +<center><h1>400 Bad Request</h1></center> +<hr><center>nginx/0.7.67</center> +</body> +</html>
Added: translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -0,0 +1,7 @@ +<html> +<head><title>400 Bad Request</title></head> +<body bgcolor="white"> +<center><h1>400 Bad Request</h1></center> +<hr><center>nginx/0.7.67</center> +</body> +</html>
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:06+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:7 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:7 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "about/overview>">About » </a> <a href="<page about/corepeople>">Tor" @@ -26,21 +26,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:12 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:12 msgid "" "The Tor Project is a 501(c)(3) non-profit based in the United States. The " "official address of the organization is:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><address> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:17 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:17 msgid "" "The Tor Project<br> 969 Main Street, Suite 206<br> Walpole, MA 02081-2972 " "USA<br><br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:22 msgid "" "The organization consists of many volunteers and a few employees. Please " "don't contact us individually about Tor topics — if you have a problem" @@ -49,17 +49,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:27 msgid "Core Tor People" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:29 msgid "Jacob Appelbaum, Developer, Advocate, and Security Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:30 msgid "" "Our main advocate. Speaks at conferences and gives trainings all over the " "world to get people excited about Tor, explain how Tor is used in real world" @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:40 msgid "Erinn Clark, Packaging and Build Automation" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:41 msgid "" "Erinn is tackling the growing needs for easy to install and configure " "packages on a variety of operating systems. Also working on automating the " @@ -87,24 +87,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:47 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:47 msgid "Christopher Davis, Libevent hacker" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:48 msgid "" "Worked during Google Summer of Code 2009 on porting Polipo to Windows. He " "currently helps with the libevent bufferevent code." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:51 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:51 msgid "Roger Dingledine, Project Leader; Director, Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:52 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:52 msgid "" "Original developer of Tor along with Nick Mathewson and Paul Syverson. " "Leading researcher in the anonymous communications field. Frequent speaker " @@ -113,24 +113,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:57 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:57 msgid "Matt Edman, Vidalia Developer; Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:58 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:58 msgid "" "Lead developer for <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>, a cross-" "platform Tor Graphical User Interface included in the bundles." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:61 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:61 msgid "Nathan Freitas, Mobile phone hacker" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:62 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:62 msgid "" "The driving force behind <a href="https://guardianproject.info%5C%22%3EThe " "Guardian Project</a> and Tor on the Android platform in the form of <a " @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:70 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:70 msgid "Christian Fromme, Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:71 msgid "" "Christian works on all things python for Tor. He enhanced and maintains a " "slew of codebases for us, such as the get-tor email auto-responder, " @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:75 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:75 msgid "Melissa Gilroy, CFO and Internal Audit" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:76 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:76 msgid "" "With a strong background in non-profit accounting and auditing, Melissa is " "in charge of Tor's finances, audit compliance, and keeping Tor's financial " @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:80 msgid "Sebastian Hahn, Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:81 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:81 msgid "" "Worked during the 2008 Google Summer of Code on a networking application to " "automatically carry out tests for Tor and during the 2009 Google Summer of " @@ -182,24 +182,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:86 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:86 msgid "Thomas S. Benjamin, Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:87 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:87 msgid "" "Anonymous communications and bridge distribution researcher. His other work " "can be found on his <a href="http://cryptocracy.net/%5C%22%3Epersonal website</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:90 msgid "Robert Hogan, Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:91 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:91 msgid "" "Developer for the <a href="http://tork.sf.net/%5C%22%3ETorK</a> Tor controller, a" " <a href="http://code.google.com/p/torora/%5C%22%3Eprivacy-oriented Arora " @@ -208,12 +208,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:97 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:97 msgid "Damian Johnson, Arm Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:98 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:98 msgid "" "Builds <a href="http://atagar.com/arm%5C%22%3EArm</a>, a command-line application" " for monitoring Tor relays and providing real-time status information such " @@ -221,26 +221,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:102 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:102 msgid "" "Andrew Lewman, Executive Director; Director; <a href="<page " "press/press>">press contact</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:103 msgid "" "Manages the business operations of The Tor Project, Inc. Plays roles of " "finance, advocacy, project management, strategy, press, and general support." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:106 msgid "Dr. Karsten Loesing, Researcher and Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:107 msgid "" "Worked during the 2007 Google Summer of Code on <a " "href="<specblob>proposals/114-distributed-storage.txt">distributing and " @@ -250,24 +250,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:114 msgid "Nick Mathewson, Chief Architect, Researcher, Director" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:115 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:115 msgid "" "One of the three original designers of Tor; does a lot of the ongoing design" " work. One of the two main developers, along with Roger." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:118 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:118 msgid "Dr. Steven Murdoch, Researcher and Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:119 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:119 msgid "" "Researcher at the University of Cambridge, currently funded by The Tor " "Project to improve the security, performance, and usability of Tor. Creator " @@ -277,36 +277,36 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:126 msgid "Linus Nordberg, Advocate" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:127 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:127 msgid "" "Swedish advocate for Tor, anonymous communications research, and employee at" " <a href="http://nordu.net%5C%22%3ENORDUnet</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:130 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:130 msgid "Peter Palfrader, Sysadmin and Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:131 msgid "" "Manages the Debian packages, runs one of the directory authorities, runs the" " website and the wiki, and generally helps out a lot." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:132 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:132 msgid "Mike Perry, Torbutton and Tor Performance Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:133 msgid "" "Author of <a " "href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README%5C%22%3ETorFlow</a>, a " @@ -316,24 +316,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:139 msgid "Robert Ransom" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:140 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:140 msgid "" "Bug catcher and immensely helpful on irc and the email lists. Looking into " "hidden service performance and robustness." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:143 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:143 msgid "Karen Reilly, Development Director" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:144 msgid "" "Responsible for fundraising, advocacy, general marketing, policy outreach " "programs for Tor. She is also available to speak for audiences about the " @@ -341,29 +341,30 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:148 -msgid "Runa A. Sandvik, Translation Coordinator" +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:148 +msgid "" +"Runa A. Sandvik, Developer, Security Researcher, and Translation Coordinator" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:149 msgid "" "Maintains the <a " "href="http://www.transifex.net/projects/p/torproject/%5C%22%3ETor Translation " -"Portal</a>, and works on automatically converting our website wml files to " -"po files (and back). She also generally helps out with the <a " +"Portal</a> and the translations for a number of projects (such as Vidalia, " +"Torbutton and the website). She also generally helps out with the <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter%5C%22%..." " project</a>, bridge distribution through instant messaging, and other " "projects." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:157 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:157 msgid "Dr. Paul Syverson, Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:158 msgid "" "Inventor of <a href="http://www.onion-router.net/%5C%22%3EOnion Routing</a>, " "original designer of Tor along with Roger and Nick, and project leader for " @@ -372,12 +373,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:163 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:163 msgid "Jeremy Todaro, Illustration & Design" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:164 msgid "" "Works on the artwork and design for various projects, annual reports, and " "brochures. His other work can be found at <a " @@ -385,11 +386,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:167 msgid "Tomás Touceda" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:168 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168 msgid "Maintenance and new development for Vidalia." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:10+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,8 +31,8 @@
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:13 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:38 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:54 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:81 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:155 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:41 /tmp/6bL_6afI3I.xml:57 /tmp/6bL_6afI3I.xml:84 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:175 msgid "<hr>" msgstr ""
@@ -78,43 +78,58 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:30 -msgid "Matt's (0x5FA14861)." +msgid "Tomás's (0x9A753A6B) signs current Vidalia release tarballs and tags." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:31 +msgid "Matt's (0x5FA14861) signed older Vidalia release tarballs." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32 +msgid "Damian's (0x9ABBEEC6) signs Arm releases" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33 msgid "Jacob's (0xE012B42D)." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34 msgid "" "Erinn's (0x63FEE659) and (0xF1F5C9B5) typically signs all windows, mac, and " "most linux packages." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:35 msgid "Mike's (0xDDC6C0AD) signs the Torbutton xpi." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:36 msgid "Karsten's (0xF7C11265) signs the metrics archives and tools." msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37 +msgid "Robert Hogan's (0x22F6856F) signs torsocks release tarballs and tags." +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:40 msgid "Step Zero: Install GnuPG" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:39 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:42 msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:43 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46 msgid "" "Linux: see <a " "href="http://www.gnupg.org/download/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/download/</a> " @@ -122,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49 msgid "" "Windows: see <a " "href="http://www.gnupg.org/download/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/download/</a>. " @@ -130,19 +145,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:52 msgid "" "Mac: see <a " "href="http://macgpg.sourceforge.net/%5C%22%3Ehttp://macgpg.sourceforge.net/</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:53 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:56 msgid "Step One: Import the keys" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:55 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:58 msgid "" "The next step is to import the key. This can be done directly from GnuPG. " "Make sure you import the correct key. For example, if you downloaded a " @@ -150,13 +165,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:59 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:84 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:163 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:62 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:87 /tmp/6bL_6afI3I.xml:183 msgid "<b>Windows:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:60 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:63 msgid "" "GnuPG for Windows is a command line tool, and you will need to use " "<i>cmd.exe</i>. Unless you edit your PATH environment variable, you will " @@ -166,12 +181,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:66 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:69 msgid "To import the key 0x28988BF5, start <i>cmd.exe</i> and type:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:68 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71 #, no-wrap msgid "" "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --keyserver hkp://keys.gnupg.net " @@ -179,13 +194,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:70 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:87 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:73 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:90 msgid "<b>Mac and Linux</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:74 msgid "" "Whether you have a Mac or you run Linux, you will need to use the terminal " "to run GnuPG. Mac users can find the terminal under "Applications". If you" @@ -195,47 +210,47 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:76 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:79 msgid "To import the key 0x28988BF5, start the terminal and type:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:78 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:81 #, no-wrap msgid "gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:83 msgid "Step Two: Verify the fingerprints" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:82 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85 msgid "" "After importing the key, you will want to verify that the fingerprint is " "correct." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88 #, no-wrap msgid "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --fingerprint (insert keyid here)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:91 #, no-wrap msgid "gpg --fingerprint (insert keyid here)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93 msgid "The fingerprints for the keys should be:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:96 #, no-wrap msgid "" " pub 1024D/28988BF5 2000-02-27\n" @@ -261,6 +276,11 @@ " uid Peter Palfrader <peter@palfrader.org>\n" " uid Peter Palfrader <weasel@debian.org>\n" "\n" +" pub 1024D/9A753A6B 2009-09-11\n" +" Key fingerprint = 553D 7C2C 626E F16F 27F3 30BC 95E3 881D 9A75 3A6B\n" +" uid Tomás Touceda <chiiph@gmail.com>\n" +" sub 1024g/33BE0E5B 2009-09-11\n" +"\n" " pub 1024D/5FA14861 2005-08-17\n" " Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861\n" " uid Matt Edman <edmanm@rpi.edu>\n" @@ -268,6 +288,13 @@ " uid Matt Edman <edmanm2@cs.rpi.edu>\n" " sub 4096g/EA654E59 2005-08-17\n" "\n" +" pub 1024D/9ABBEEC6 2009-06-17\n" +" Key fingerprint = 6827 8CC5 DD2D 1E85 C4E4 5AD9 0445 B7AB 9ABB EEC6\n" +" uid Damian Johnson (www.atagar.com) <atagar1@gmail.com>\n" +" uid Damian Johnson <atagar@torproject.org>\n" +" sub 2048g/146276B2 2009-06-17\n" +" sub 2048R/87F30690 2010-08-07\n" +"\n" " pub 4096R/E012B42D 2010-05-07\n" " Key fingerprint = D8C9 AF51 CAA9 CAEA D3D8 9C9E A34F A745 E012 B42D\n" " uid Jacob Appelbaum <jacob@appelbaum.net>\n" @@ -297,23 +324,28 @@ " uid Karsten Loesing <karsten.loesing@gmx.net>\n" " sub 2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n" "\n" +" pub 1024D/22F6856F 2006-08-19\n" +" Key fingerprint = DDB4 6B5B 7950 CD47 E59B 5189 4C09 25CF 22F6 856F\n" +" uid Robert Hogan <robert@roberthogan.net>\n" +" sub 1024g/FC4A9460 2006-08-19\n" +"\n" " " msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:174 msgid "Step Three: Verify the downloaded package" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:156 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:176 msgid "" "To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " "download the ".asc" file as well." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:159 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:179 msgid "" "In the following examples, the user Alice downloads packages for Windows, " "Mac OS X and Linux and also verifies the signature of each package. All " @@ -321,7 +353,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:184 #, no-wrap msgid "" "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --verify C:\Users\Alice\Desktop" @@ -330,12 +362,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:166 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186 msgid "<b>Mac:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:187 #, no-wrap msgid "" "gpg --verify /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable>.asc /Users/Alice" @@ -343,12 +375,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:189 msgid "<b>Linux</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:190 #, no-wrap msgid "" "gpg --verify /home/Alice/Desktop/<file-source-stable>.asc " @@ -356,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193 msgid "" "After verifying, GnuPG will come back saying something like "Good " "signature" or "BAD signature". The output should look something like " @@ -364,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:178 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198 #, no-wrap msgid "" " gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5\n" @@ -376,7 +408,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206 msgid "" "Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" " this person. This means that GnuPG verified that the key made that " @@ -386,7 +418,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213 msgid "" "For your reference, this is an example of a <em>BAD</em> verification. It " "means that the signature and file contents do not match. In this case, you " @@ -394,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:218 #, no-wrap msgid "" " gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5\n" @@ -403,37 +435,37 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:202 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:222 msgid "<b>RPM-based distributions :</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:203 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:223 msgid "" "In order to manually verify the signatures on the RPM packages, you must use" " the <code>rpm</code> tool like so: <br />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:226 #, no-wrap msgid "rpm -K filename.rpm" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:209 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:229 msgid "<b>Debian:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:210 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:230 msgid "" "If you are running Tor on Debian you should read the instructions on <a " "href="<page docs/debian>#packages">importing these keys to apt</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:233 msgid "" "If you wish to learn more about GPG, see <a " "href="http://www.gnupg.org/documentation/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/documentati...</a>."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:11+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,114 +33,179 @@ #. BEGIN SIDEBAR #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:15 -msgid "# #" +msgid "<hr> # #" msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:18 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:19 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:20 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:21 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:22 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:23 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:24 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:25 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:26 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:27 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:28 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:29 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:30 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:31 +#. END SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:18 /tmp/5DznWgeZY9.xml:19 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:20 /tmp/5DznWgeZY9.xml:21 /tmp/5DznWgeZY9.xml:22 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:23 /tmp/5DznWgeZY9.xml:24 /tmp/5DznWgeZY9.xml:25 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:26 /tmp/5DznWgeZY9.xml:27 /tmp/5DznWgeZY9.xml:28 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:29 /tmp/5DznWgeZY9.xml:30 /tmp/5DznWgeZY9.xml:31 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:32 /tmp/5DznWgeZY9.xml:33 msgid "#" msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:18 /tmp/5DznWgeZY9.xml:34 msgid "Questions" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " "criminals to do bad things?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#DDoS">What about distributed denial of " "service attacks?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#TypicalAbuses">So what should I expect if I" " run an exit relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#IrcBans">Tor is banned from the IRC network" " I want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#SMTPBans">Your nodes are banned from the " "mail server I want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#Bans">I want to ban the Tor network from my" " service.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#TracingUsers">I have a compelling reason to" " trace a Tor user. Can you help?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#RemoveContent">I want some content removed " "from a .onion address.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:30 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#LegalQuestions">I have legal questions " "about Tor abuse.</a>" msgstr ""
-#. END SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36 +msgid "" +"<a href="#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable criminals to do bad " +"things?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:37 +msgid "<a href="#DDoS">What about distributed denial of service attacks?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38 +msgid "<a href="#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:39 +msgid "<a href="#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:40 +msgid "" +"<a href="#TypicalAbuses">So what should I expect if I run an exit " +"relay?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:41 +msgid "<a href="#IrcBans">Tor is banned from the IRC network I want to use.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:42 +msgid "" +"<a href="#SMTPBans">Your nodes are banned from the mail server I want to " +"use.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:43 +msgid "<a href="#Bans">I want to ban the Tor network from my service.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:44 +msgid "" +"<a href="#TracingUsers">I have a compelling reason to trace a Tor user. " +"Can you help?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:45 +msgid "" +"<a href="#RemoveContent">I want some content removed from a .onion " +"address.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46 +msgid "<a href="#LegalQuestions">I have legal questions about Tor abuse.</a>" +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:32 -msgid "# #<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:48 +msgid "<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:51 msgid "" "<a class="anchor" href="#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " "criminals to do bad things?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:53 msgid "" "Criminals can already do bad things. Since they're willing to break laws, " "they already have lots of options available that provide <em>better</em> " @@ -152,14 +217,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:61 msgid "" "Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the " "law. Only criminals have privacy right now, and we need to fix that." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:64 msgid "" "Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — " "accepting the bad uses for the good ones — but there's more to it than" @@ -172,7 +237,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:59 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74 msgid "" "So yes, criminals could in theory use Tor, but they already have better " "options, and it seems unlikely that taking Tor away from the world will stop" @@ -181,25 +246,32 @@ "and so on." msgstr ""
-#. <a id="Pervasive"> -#. </a> -#. <h3><a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using -#. Tor, won't civilization collapse?</a></h3> -#. #. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:80 +msgid "#<a id="Pervasive"></a> #" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:81 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using " +"#Tor, won't civilization collapse?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:84 msgid "<a id="DDoS"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:85 msgid "" "<a class="anchor" href="#DDoS">What about distributed denial of service " "attacks?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:87 msgid "" "Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a " "group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim. " @@ -208,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:79 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:92 msgid "" "But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP " "packets, you cannot send UDP packets over Tor. (You can't do specialized " @@ -221,17 +293,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:101 msgid "<a id="WhatAboutSpammers"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:89 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:102 msgid "<a class="anchor" href="#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:91 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:104 msgid "" "First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 " "(SMTP) traffic. So sending spam mail through Tor isn't going to work by " @@ -243,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:99 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:112 msgid "" "Of course, it's not all about delivering the mail. Spammers can use Tor to " "connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP servers); to connect to" @@ -253,7 +325,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120 msgid "" "This is a shame, but notice that spammers are already doing great without " "Tor. Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms " @@ -262,32 +334,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:113 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:126 msgid "<a id="ExitPolicies"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:127 msgid "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">How do Tor exit policies work?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:130 msgid "<a href="<page docs/faq>#ExitPolicies">See the main FAQ</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:133 msgid "<a id="HowMuchAbuse"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:134 msgid "<a class="anchor" href="#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136 msgid "" "Not much, in the grand scheme of things. The network has been running since " "October 2003, and it's only generated a handful of complaints. Of course, " @@ -299,26 +371,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144 msgid "" "Since Tor has <a href="<page about/torusers>">many good uses as well</a>, " "we feel that we're doing pretty well at striking a balance currently." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:149 msgid "<a id="TypicalAbuses"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:137 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:150 msgid "" "<a class="anchor" href="#TypicalAbuses">So what should I expect if I run" " an exit relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:152 msgid "" "If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default " "exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from " @@ -326,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:157 msgid "" "Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The FBI " "sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they say" @@ -334,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:148 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161 msgid "" "Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google groups" " and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP about how" @@ -342,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:151 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:164 msgid "" "Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " @@ -350,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:167 msgid "" "Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA " "takedown notice. See EFF's <a href="<page eff/tor-dmca-response>">Tor DMCA" @@ -359,8 +431,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:174 msgid "" +"For a complete set of template responses to different abuse complaint types," +" see <a href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">the collection of " +"templates on the Tor wiki</a>. You can also proactively reduce the amount of" +" abuse you get by following <a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-" +"harassment">these tips for running an exit node with minimal " +"harassment</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:181 +msgid "" "You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some " "Internet sites/services. This might happen regardless of your exit policy, " "because some groups don't seem to know or care that Tor has exit policies. " @@ -369,7 +452,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:168 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188 msgid "" "Because of a few cases of anonymous jerks messing with its web pages, " "Wikipedia is currently blocking many Tor relay IPs from writing (reading " @@ -381,7 +464,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:197 msgid "" "SORBS is putting some Tor relay IPs on their email blacklist as well. They " "do this because they passively detect whether your relay connects to certain" @@ -393,19 +476,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:208 msgid "<a id="IrcBans"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:209 msgid "" "<a class="anchor" href="#IrcBans">Tor is banned from the IRC network I " "want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:211 msgid "" "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels. This abuse results in" " IP-specific temporary bans ("klines" in IRC lingo), as the network " @@ -413,7 +496,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215 msgid "" "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model: they " "assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP address " @@ -427,7 +510,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:205 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:225 msgid "" "On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is " "not an all-or-nothing thing. By responding quickly to trolls or any other " @@ -441,7 +524,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:235 msgid "" "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let " "in well-behaving users and keep out badly-behaving users. This needs to be " @@ -450,7 +533,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:220 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:240 msgid "" "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes. After all, " "quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on legitimate" @@ -461,7 +544,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:227 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:247 msgid "" "If you're being blocked, have a discussion with the network operators and " "explain the issues to them. They may not be aware of the existence of Tor at" @@ -473,7 +556,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255 msgid "" "Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking " "Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a " @@ -483,19 +566,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:242 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:262 msgid "<a id="SMTPBans"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:243 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263 msgid "" "<a class="anchor" href="#SMTPBans">Your nodes are banned from the mail " "server I want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:245 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:265 msgid "" "Even though <a href="#WhatAboutSpammers">Tor isn't useful for " "spamming</a>, some over-zealous blacklisters seem to think that all open " @@ -505,7 +588,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:251 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:271 msgid "" "If your server administrators decide to make use of these blacklists to " "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " @@ -513,19 +596,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:275 msgid "<a id="Bans"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:256 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:276 msgid "" "<a class="anchor" href="#Bans">I want to ban the Tor network from my " "service.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:258 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:278 msgid "" "We're sorry to hear that. There are some situations where it makes sense to " "block anonymous users for an Internet service. But in many cases, there are " @@ -534,7 +617,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:283 msgid "" "First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to " "separate the legitimate users from the jerks. For example, you might have " @@ -546,7 +629,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:292 msgid "" "For example, the <a href="http://freenode.net/policy.shtml#tor%5C%22%3EFreenode " "IRC network</a> had a problem with a coordinated group of abusers joining " @@ -557,7 +640,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:280 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:300 msgid "" "Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day " "simply for good data hygiene — for example, to protect against data-" @@ -572,7 +655,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:293 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:313 msgid "" "At this point, you should also ask yourself what you do about other services" " that aggregate many users behind a few IP addresses. Tor is not so " @@ -580,7 +663,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:297 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:317 msgid "" "Lastly, please remember that Tor relays have <a href="<page " "docs/faq>#ExitPolicies">individual exit policies</a>. Many Tor relays do " @@ -592,7 +675,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:307 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:327 msgid "" "If you really want to do this, we provide a <a " "href="https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py%5C%22%3ETor exit " @@ -601,7 +684,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:314 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:334 msgid "" "(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official" " policy or some abuse pattern, but some have also asked about whitelisting " @@ -610,19 +693,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:320 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:340 msgid "<a id="TracingUsers"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:321 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:341 msgid "" "<a class="anchor" href="#TracingUsers">I have a compelling reason to " "trace a Tor user. Can you help?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:324 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:344 msgid "" "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users. The same " "protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also prevent " @@ -630,7 +713,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:330 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350 msgid "" "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a <a href="<page " "docs/faq>#Backdoor">backdoor</a>. There are two problems with this idea. " @@ -644,28 +727,43 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:343 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:363 msgid "" +"This ultimately means that it is the responsibility of site owners to " +"protect themselves against compromise and security issues that can come from" +" anywhere. This is just part of signing up for the benefits of the Internet." +" You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever " +"they may come from. Tracking and increased surveillance are not the answer " +"to preventing abuse." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372 +msgid "" "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable. Traditional " "police techniques can still be very effective against Tor, such as " -"interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " -"analysis, sting operations, and other physical investigations." +"investigating means, motive, and opportunity, interviewing suspects, writing" +" style analysis, technical analysis of the content itself, sting operations," +" keyboard taps, and other physical investigations. The Tor Project is also " +"happy to work with everyone including law enforcement groups to train them " +"how to use the Tor software to safely conduct investigations or anonymized " +"activities online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:349 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:382 msgid "<a id="RemoveContent"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:383 msgid "" "<a class="anchor" href="#RemoveContent">I want some content removed from" " a .onion address.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:351 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:384 msgid "" "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the" " owner or location of a .onion address. The .onion address is an address " @@ -679,45 +777,46 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:360 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:393 msgid "" "But remember that this doesn't mean that hidden services are invulnerable. " "Traditional police techniques can still be very effective against them, such" -" as interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " -"analysis, sting operations, and other physical investigations." +" as interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the" +" content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical " +"investigations." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:365 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:399 msgid "" -"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it " -"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a" -" national coordination point for investigation of child pornography: <a " +"If you have a complaint about child abuse materials, you may wish to report " +"it to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves " +"as a national coordination point for investigation of child pornography: <a " "href="http://www.missingkids.com/%5C%22%3Ehttp://www.missingkids.com/</a>. We do" " not view links you report." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:371 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:405 msgid "<a id="LegalQuestions"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:406 msgid "" "<a class="anchor" href="#LegalQuestions">I have legal questions about " "Tor abuse.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:374 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:408 msgid "" "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not " "the ones to talk to about legal questions or concerns." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:377 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:411 msgid "" "Please take a look at the <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal " "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -226,132 +226,23 @@ "torimbrowserbundle>, 25 MB)" msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:94 +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:93 msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " -"90%;">signature</a>)" +"The Tor IM Browser Bundle has been <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-" +"temporarily">temporarily discontinued</a>." msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:96 msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية" -" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:98 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:100 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-" -"ES.exe">Español (es-" -"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:102 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe">فارسی " -"(fa)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:104 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe">Français" -" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:106 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:108 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:110 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:112 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-" -"PT.exe">Português" -" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:114 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский" -" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:116 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:118 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-" -"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-" -"size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:122 -msgid "" "BETA: Tor Browser Bundle for Intel Mac OS X 10.5 and higher with Firefox " "(version <version-torbrowserbundleosx>, 28 MB)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:100 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-en-US.zip">English (en-US)</a> (<a " @@ -360,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:129 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:103 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -371,7 +262,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:107 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-de.zip">Deutsch (de)</a> (<a " @@ -380,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:110 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-es-" @@ -391,7 +282,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:140 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:114 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-fa.zip">فارسی (fa) </a> " @@ -400,7 +291,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:143 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:117 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -411,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:120 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-it.zip">Italiano (it)</a> (<a " @@ -420,7 +311,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:123 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-nl.zip">Nederlands (nl)</a> (<a " @@ -429,7 +320,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:152 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:126 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-pl.zip">Polish (pl)</a> (<a " @@ -438,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:155 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:129 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-pt-" @@ -449,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:132 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -460,7 +351,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:162 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:136 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-zh-CN.zip">简体字 (zh-CN)</a> (<a " @@ -469,7 +360,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:143 msgid "" "BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version <version-" "torbrowserbundlelinux32> (32-bit), <version-torbrowserbundlelinux64> " @@ -477,7 +368,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:172 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:146 msgid "" "English (en-US): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" "linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">32-bit</a> " @@ -491,7 +382,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:175 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:149 msgid "" "العربية (ar): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -506,7 +397,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:151 msgid "" "Deutsch (de): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -520,7 +411,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:179 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:153 msgid "" "Español (es-ES): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -535,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:181 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:155 msgid "" "فارسی (fa): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -550,7 +441,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:183 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:157 msgid "" "Français (fr): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -565,7 +456,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:159 msgid "" "Italiano (it): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -579,7 +470,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:161 msgid "" "Nederlands (nl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" "linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -593,7 +484,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:163 msgid "" "Polish (pl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -607,7 +498,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:165 msgid "" "Português " "(pt-PT): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" @@ -622,7 +513,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:167 msgid "" "Русский (ru): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -637,7 +528,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:169 msgid "" "简体字 (zh-CN): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-" "browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-" @@ -651,7 +542,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:201 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:175 msgid "" "See our instructions on <a href="<page docs/verifying-signatures>">how to " "verify package signatures</a>, which allows you to make sure you've " @@ -663,17 +554,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:211 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:185 msgid "<a id="MacOSX"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:212 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:186 msgid "<a class="anchor" href="#MacOSX">Mac OS X instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:187 msgid "" "Download the file above, save it somewhere, then click on it. Mac OS X will " "automatically unarchive it and you will have a TorBrowser application in " @@ -683,24 +574,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:219 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:193 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/screenshot-osx-torbrowser-icon.png" alt="Screenshot " "Mac OS X bundle" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:195 msgid "<a id="Linux"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:222 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:196 msgid "<a class="anchor" href="#Linux">Linux instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:223 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:197 msgid "" "Download the architecture-appropriate file above, save it somewhere, then " "run:<br> <code>tar -xvzf tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -715,27 +606,27 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:232 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:206 msgid "<a id="Windows"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:233 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:207 msgid "<a class="anchor" href="#Windows">Windows instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:209 msgid "<a id="Extraction"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h4> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:236 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:210 msgid "<a class="anchor" href="#Extraction">Extraction</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:238 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:212 msgid "" "Download the file above, and save it somewhere, then double click on it. " "Click on the button labelled <strong>"..."</strong> (1) and select where " @@ -747,57 +638,57 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:246 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:220 msgid "" "Click <strong>Extract</strong> (3) to begin extraction. This may take a few " "minutes to complete." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:249 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:223 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction " "process" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:252 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:226 msgid "<a id="Usage"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h4> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:253 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:227 msgid "<a class="anchor" href="#Usage">Usage</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:255 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:229 msgid "" "Once extraction is complete, open the folder <strong>Tor Browser</strong> " "from the location you saved the bundle." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:231 msgid "" "Double click on the <strong>Start Tor Browser</strong> (4) application (it " "may be called <strong>Start Tor Browser.exe</strong> on some systems.)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:260 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:234 msgid "The Vidalia window will shortly appear." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:262 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:236 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle " "startup" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:265 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:239 msgid "" "Once Tor is ready, Firefox will automatically be opened. Only web pages " "visited through the included Firefox browser will be sent via Tor. Other web" @@ -809,14 +700,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:246 msgid "" "If you installed the Tor IM Browser Bundle, the Pidgin instant messaging " "client will also be automatically opened." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:248 msgid "" "Once you are finished browsing, close any open Firefox windows by clicking " "on the <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Close button " @@ -825,12 +716,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:280 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:254 msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:257 msgid "" "With the Tor Browser Bundle, Vidalia and Tor will automatically close. With " "the Tor IM Browser Bundle you need to also close Pidgin by right-clicking on" @@ -838,19 +729,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:285 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:259 msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:288 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:262 msgid "" "To use the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle again, repeat the " "steps in <a href="#Usage">"Usage"</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:290 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:264 msgid "" "Remember that Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts " "everything inside the Tor network, but <a " @@ -862,17 +753,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:298 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:272 msgid "<a id="Feedback"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:299 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:273 msgid "<a class="anchor" href="#Feedback">Comments and suggestions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:301 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:275 msgid "" "The Tor Browser Bundle is under development and not yet complete. To " "discuss improvements and submit comments, please use the <a " @@ -881,24 +772,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:306 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:280 msgid "<a id="More"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:307 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:281 msgid "<a class="anchor" href="#More">More information</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:309 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:283 msgid "" "<strong>What is Tor and why do I need it?</strong> To learn more about Tor, " "visit the <a href="<page index>">Tor Project website</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:313 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:287 msgid "" "<strong>What is in the Tor Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " "Vidalia, Polipo, Firefox, and Torbutton (<a href="<page projects" @@ -906,7 +797,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:317 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:291 msgid "" "<strong>What is in the Tor IM Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " "Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin and OTR (<a href="<page " @@ -914,7 +805,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:321 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:295 msgid "" "<strong>How can I make my own bundle?</strong> To download the source code " "and learn how to build the bundle yourself, read the <a href="<page " @@ -922,7 +813,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:325 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:299 msgid "" "Tor Browser Bundle is partially based on <a " "href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable%5C%22%3EMozilla "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,28 +87,33 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:58 -msgid "The most recent stable release is: 0.2.10" +msgid "The most recent stable release is: 0.2.12" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:61 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi">Windows Installer</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe">Windows Installer</a> (<a href="../dist" +"/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:65 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> " -"(<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:69 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg">Mac OS X PPC-only</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg">Mac OS X PPC Only</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> @@ -121,8 +126,8 @@ #. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:76 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> @@ -142,28 +147,47 @@ "To start you should first take a look at the <a " "href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E volunteer" " page</a> and see if there is something that interests you the most. " -"Vidalia's source code can be found in the SVN repository. The checkout URL " -"is: https://svn.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia " -"works internally in order to work with it. To do this you should know C++ " -"and Qt." +"Vidalia's source code lives now in a Git repository under " +"https://gitweb.torproject.org/vidalia. The clone URL is " +"git://git.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia works " +"internally in order to work with it. To do this you should know C++ and Qt." msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p> +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:97 +msgid "<a id="Support"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:98 +msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:101 msgid "" "If you intend to start coding already, please read and follow the <a " -"href="https://svn.torproject.org/vidalia/vidalia/trunk/HACKING%5C%22%3EHACKING " -"guide</a>. If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the " -"<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets that " -"are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you " +"href="https://gitweb.torproject.org/vidalia.git/blob/HEAD:/HACKING%5C%22%3EHACKING" +" guide</a>. If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the" +" <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets that" +" are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you " "can submit a <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " "selecting Vidalia as its Component." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:109 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:112 msgid "" +"If you found a bug or you want a specific feature for future Vidalia " +"releases, please file a <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " +"selecting Vidalia as its Component." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:118 +msgid "" "Every project member inside Tor mostly uses IRC to communicate. Vidalia is " "being developed currently by Matt Edman and Tomas Touceda. You can find them" " in #vidalia channel at OFTC under the nicks edmanm and chiiph, repectively." @@ -174,35 +198,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:119 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 msgid "" "If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a " "href="<page about/contact>">contact us</a> about it." msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:124 -msgid "<a id="Support"></a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:125 -msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 -msgid "" -"Please open a <a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Eticket</a> on " -"our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " -"added in future releases." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:134 -msgid "" -"We also have a <a href="http://lists.vidalia-project.net/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/vidalia-users">vidalia-users</a> mailing list for " -"support-related questions." -msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 16:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 16:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,8 +31,8 @@
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:13 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:38 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:54 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:81 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:155 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:41 /tmp/6bL_6afI3I.xml:57 /tmp/6bL_6afI3I.xml:84 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:175 msgid "<hr>" msgstr ""
@@ -78,43 +78,58 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:30 -msgid "Matt's (0x5FA14861)." +msgid "Tomás's (0x9A753A6B) signs current Vidalia release tarballs and tags." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:31 +msgid "Matt's (0x5FA14861) signed older Vidalia release tarballs." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32 +msgid "Damian's (0x9ABBEEC6) signs Arm releases" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33 msgid "Jacob's (0xE012B42D)." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34 msgid "" "Erinn's (0x63FEE659) and (0xF1F5C9B5) typically signs all windows, mac, and " "most linux packages." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:35 msgid "Mike's (0xDDC6C0AD) signs the Torbutton xpi." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:36 msgid "Karsten's (0xF7C11265) signs the metrics archives and tools." msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37 +msgid "Robert Hogan's (0x22F6856F) signs torsocks release tarballs and tags." +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:40 msgid "Step Zero: Install GnuPG" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:39 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:42 msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:43 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46 msgid "" "Linux: see <a " "href="http://www.gnupg.org/download/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/download/</a> " @@ -122,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49 msgid "" "Windows: see <a " "href="http://www.gnupg.org/download/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/download/</a>. " @@ -130,19 +145,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:52 msgid "" "Mac: see <a " "href="http://macgpg.sourceforge.net/%5C%22%3Ehttp://macgpg.sourceforge.net/</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:53 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:56 msgid "Step One: Import the keys" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:55 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:58 msgid "" "The next step is to import the key. This can be done directly from GnuPG. " "Make sure you import the correct key. For example, if you downloaded a " @@ -150,13 +165,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:59 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:84 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:163 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:62 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:87 /tmp/6bL_6afI3I.xml:183 msgid "<b>Windows:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:60 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:63 msgid "" "GnuPG for Windows is a command line tool, and you will need to use " "<i>cmd.exe</i>. Unless you edit your PATH environment variable, you will " @@ -166,12 +181,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:66 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:69 msgid "To import the key 0x28988BF5, start <i>cmd.exe</i> and type:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:68 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71 #, no-wrap msgid "" "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --keyserver hkp://keys.gnupg.net " @@ -179,13 +194,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:70 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:87 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:73 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:90 msgid "<b>Mac and Linux</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:74 msgid "" "Whether you have a Mac or you run Linux, you will need to use the terminal " "to run GnuPG. Mac users can find the terminal under "Applications". If you" @@ -195,47 +210,47 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:76 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:79 msgid "To import the key 0x28988BF5, start the terminal and type:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:78 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:81 #, no-wrap msgid "gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:83 msgid "Step Two: Verify the fingerprints" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:82 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85 msgid "" "After importing the key, you will want to verify that the fingerprint is " "correct." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88 #, no-wrap msgid "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --fingerprint (insert keyid here)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:91 #, no-wrap msgid "gpg --fingerprint (insert keyid here)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93 msgid "The fingerprints for the keys should be:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:96 #, no-wrap msgid "" " pub 1024D/28988BF5 2000-02-27\n" @@ -261,6 +276,11 @@ " uid Peter Palfrader <peter@palfrader.org>\n" " uid Peter Palfrader <weasel@debian.org>\n" "\n" +" pub 1024D/9A753A6B 2009-09-11\n" +" Key fingerprint = 553D 7C2C 626E F16F 27F3 30BC 95E3 881D 9A75 3A6B\n" +" uid Tomás Touceda <chiiph@gmail.com>\n" +" sub 1024g/33BE0E5B 2009-09-11\n" +"\n" " pub 1024D/5FA14861 2005-08-17\n" " Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861\n" " uid Matt Edman <edmanm@rpi.edu>\n" @@ -268,6 +288,13 @@ " uid Matt Edman <edmanm2@cs.rpi.edu>\n" " sub 4096g/EA654E59 2005-08-17\n" "\n" +" pub 1024D/9ABBEEC6 2009-06-17\n" +" Key fingerprint = 6827 8CC5 DD2D 1E85 C4E4 5AD9 0445 B7AB 9ABB EEC6\n" +" uid Damian Johnson (www.atagar.com) <atagar1@gmail.com>\n" +" uid Damian Johnson <atagar@torproject.org>\n" +" sub 2048g/146276B2 2009-06-17\n" +" sub 2048R/87F30690 2010-08-07\n" +"\n" " pub 4096R/E012B42D 2010-05-07\n" " Key fingerprint = D8C9 AF51 CAA9 CAEA D3D8 9C9E A34F A745 E012 B42D\n" " uid Jacob Appelbaum <jacob@appelbaum.net>\n" @@ -297,23 +324,28 @@ " uid Karsten Loesing <karsten.loesing@gmx.net>\n" " sub 2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n" "\n" +" pub 1024D/22F6856F 2006-08-19\n" +" Key fingerprint = DDB4 6B5B 7950 CD47 E59B 5189 4C09 25CF 22F6 856F\n" +" uid Robert Hogan <robert@roberthogan.net>\n" +" sub 1024g/FC4A9460 2006-08-19\n" +"\n" " " msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:174 msgid "Step Three: Verify the downloaded package" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:156 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:176 msgid "" "To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " "download the ".asc" file as well." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:159 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:179 msgid "" "In the following examples, the user Alice downloads packages for Windows, " "Mac OS X and Linux and also verifies the signature of each package. All " @@ -321,7 +353,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:184 #, no-wrap msgid "" "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --verify C:\Users\Alice\Desktop" @@ -330,12 +362,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:166 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186 msgid "<b>Mac:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:187 #, no-wrap msgid "" "gpg --verify /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable>.asc /Users/Alice" @@ -343,12 +375,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:189 msgid "<b>Linux</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:190 #, no-wrap msgid "" "gpg --verify /home/Alice/Desktop/<file-source-stable>.asc " @@ -356,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193 msgid "" "After verifying, GnuPG will come back saying something like "Good " "signature" or "BAD signature". The output should look something like " @@ -364,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:178 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198 #, no-wrap msgid "" " gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5\n" @@ -376,7 +408,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206 msgid "" "Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" " this person. This means that GnuPG verified that the key made that " @@ -386,7 +418,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213 msgid "" "For your reference, this is an example of a <em>BAD</em> verification. It " "means that the signature and file contents do not match. In this case, you " @@ -394,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:218 #, no-wrap msgid "" " gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5\n" @@ -403,37 +435,37 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:202 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:222 msgid "<b>RPM-based distributions :</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:203 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:223 msgid "" "In order to manually verify the signatures on the RPM packages, you must use" " the <code>rpm</code> tool like so: <br />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:226 #, no-wrap msgid "rpm -K filename.rpm" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:209 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:229 msgid "<b>Debian:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:210 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:230 msgid "" "If you are running Tor on Debian you should read the instructions on <a " "href="<page docs/debian>#packages">importing these keys to apt</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:233 msgid "" "If you wish to learn more about GPG, see <a " "href="http://www.gnupg.org/documentation/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/documentati...</a>."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,114 +33,179 @@ #. BEGIN SIDEBAR #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:15 -msgid "# #" +msgid "<hr> # #" msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:18 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:19 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:20 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:21 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:22 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:23 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:24 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:25 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:26 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:27 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:28 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:29 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:30 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:31 +#. END SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:18 /tmp/5DznWgeZY9.xml:19 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:20 /tmp/5DznWgeZY9.xml:21 /tmp/5DznWgeZY9.xml:22 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:23 /tmp/5DznWgeZY9.xml:24 /tmp/5DznWgeZY9.xml:25 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:26 /tmp/5DznWgeZY9.xml:27 /tmp/5DznWgeZY9.xml:28 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:29 /tmp/5DznWgeZY9.xml:30 /tmp/5DznWgeZY9.xml:31 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:32 /tmp/5DznWgeZY9.xml:33 msgid "#" msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:18 /tmp/5DznWgeZY9.xml:34 msgid "Questions" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " "criminals to do bad things?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#DDoS">What about distributed denial of " "service attacks?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#TypicalAbuses">So what should I expect if I" " run an exit relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#IrcBans">Tor is banned from the IRC network" " I want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#SMTPBans">Your nodes are banned from the " "mail server I want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#Bans">I want to ban the Tor network from my" " service.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#TracingUsers">I have a compelling reason to" " trace a Tor user. Can you help?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#RemoveContent">I want some content removed " "from a .onion address.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:30 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#LegalQuestions">I have legal questions " "about Tor abuse.</a>" msgstr ""
-#. END SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36 +msgid "" +"<a href="#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable criminals to do bad " +"things?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:37 +msgid "<a href="#DDoS">What about distributed denial of service attacks?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38 +msgid "<a href="#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:39 +msgid "<a href="#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:40 +msgid "" +"<a href="#TypicalAbuses">So what should I expect if I run an exit " +"relay?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:41 +msgid "<a href="#IrcBans">Tor is banned from the IRC network I want to use.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:42 +msgid "" +"<a href="#SMTPBans">Your nodes are banned from the mail server I want to " +"use.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:43 +msgid "<a href="#Bans">I want to ban the Tor network from my service.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:44 +msgid "" +"<a href="#TracingUsers">I have a compelling reason to trace a Tor user. " +"Can you help?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:45 +msgid "" +"<a href="#RemoveContent">I want some content removed from a .onion " +"address.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46 +msgid "<a href="#LegalQuestions">I have legal questions about Tor abuse.</a>" +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:32 -msgid "# #<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:48 +msgid "<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:51 msgid "" "<a class="anchor" href="#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " "criminals to do bad things?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:53 msgid "" "Criminals can already do bad things. Since they're willing to break laws, " "they already have lots of options available that provide <em>better</em> " @@ -152,14 +217,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:61 msgid "" "Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the " "law. Only criminals have privacy right now, and we need to fix that." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:64 msgid "" "Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — " "accepting the bad uses for the good ones — but there's more to it than" @@ -172,7 +237,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:59 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74 msgid "" "So yes, criminals could in theory use Tor, but they already have better " "options, and it seems unlikely that taking Tor away from the world will stop" @@ -181,25 +246,32 @@ "and so on." msgstr ""
-#. <a id="Pervasive"> -#. </a> -#. <h3><a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using -#. Tor, won't civilization collapse?</a></h3> -#. #. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:80 +msgid "#<a id="Pervasive"></a> #" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:81 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using " +"#Tor, won't civilization collapse?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:84 msgid "<a id="DDoS"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:85 msgid "" "<a class="anchor" href="#DDoS">What about distributed denial of service " "attacks?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:87 msgid "" "Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a " "group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim. " @@ -208,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:79 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:92 msgid "" "But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP " "packets, you cannot send UDP packets over Tor. (You can't do specialized " @@ -221,17 +293,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:101 msgid "<a id="WhatAboutSpammers"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:89 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:102 msgid "<a class="anchor" href="#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:91 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:104 msgid "" "First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 " "(SMTP) traffic. So sending spam mail through Tor isn't going to work by " @@ -243,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:99 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:112 msgid "" "Of course, it's not all about delivering the mail. Spammers can use Tor to " "connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP servers); to connect to" @@ -253,7 +325,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120 msgid "" "This is a shame, but notice that spammers are already doing great without " "Tor. Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms " @@ -262,32 +334,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:113 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:126 msgid "<a id="ExitPolicies"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:127 msgid "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">How do Tor exit policies work?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:130 msgid "<a href="<page docs/faq>#ExitPolicies">See the main FAQ</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:133 msgid "<a id="HowMuchAbuse"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:134 msgid "<a class="anchor" href="#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136 msgid "" "Not much, in the grand scheme of things. The network has been running since " "October 2003, and it's only generated a handful of complaints. Of course, " @@ -299,26 +371,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144 msgid "" "Since Tor has <a href="<page about/torusers>">many good uses as well</a>, " "we feel that we're doing pretty well at striking a balance currently." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:149 msgid "<a id="TypicalAbuses"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:137 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:150 msgid "" "<a class="anchor" href="#TypicalAbuses">So what should I expect if I run" " an exit relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:152 msgid "" "If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default " "exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from " @@ -326,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:157 msgid "" "Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The FBI " "sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they say" @@ -334,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:148 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161 msgid "" "Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google groups" " and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP about how" @@ -342,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:151 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:164 msgid "" "Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " @@ -350,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:167 msgid "" "Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA " "takedown notice. See EFF's <a href="<page eff/tor-dmca-response>">Tor DMCA" @@ -359,8 +431,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:174 msgid "" +"For a complete set of template responses to different abuse complaint types," +" see <a href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">the collection of " +"templates on the Tor wiki</a>. You can also proactively reduce the amount of" +" abuse you get by following <a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-" +"harassment">these tips for running an exit node with minimal " +"harassment</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:181 +msgid "" "You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some " "Internet sites/services. This might happen regardless of your exit policy, " "because some groups don't seem to know or care that Tor has exit policies. " @@ -369,7 +452,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:168 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188 msgid "" "Because of a few cases of anonymous jerks messing with its web pages, " "Wikipedia is currently blocking many Tor relay IPs from writing (reading " @@ -381,7 +464,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:197 msgid "" "SORBS is putting some Tor relay IPs on their email blacklist as well. They " "do this because they passively detect whether your relay connects to certain" @@ -393,19 +476,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:208 msgid "<a id="IrcBans"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:209 msgid "" "<a class="anchor" href="#IrcBans">Tor is banned from the IRC network I " "want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:211 msgid "" "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels. This abuse results in" " IP-specific temporary bans ("klines" in IRC lingo), as the network " @@ -413,7 +496,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215 msgid "" "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model: they " "assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP address " @@ -427,7 +510,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:205 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:225 msgid "" "On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is " "not an all-or-nothing thing. By responding quickly to trolls or any other " @@ -441,7 +524,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:235 msgid "" "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let " "in well-behaving users and keep out badly-behaving users. This needs to be " @@ -450,7 +533,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:220 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:240 msgid "" "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes. After all, " "quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on legitimate" @@ -461,7 +544,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:227 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:247 msgid "" "If you're being blocked, have a discussion with the network operators and " "explain the issues to them. They may not be aware of the existence of Tor at" @@ -473,7 +556,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255 msgid "" "Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking " "Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a " @@ -483,19 +566,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:242 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:262 msgid "<a id="SMTPBans"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:243 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263 msgid "" "<a class="anchor" href="#SMTPBans">Your nodes are banned from the mail " "server I want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:245 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:265 msgid "" "Even though <a href="#WhatAboutSpammers">Tor isn't useful for " "spamming</a>, some over-zealous blacklisters seem to think that all open " @@ -505,7 +588,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:251 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:271 msgid "" "If your server administrators decide to make use of these blacklists to " "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " @@ -513,19 +596,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:275 msgid "<a id="Bans"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:256 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:276 msgid "" "<a class="anchor" href="#Bans">I want to ban the Tor network from my " "service.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:258 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:278 msgid "" "We're sorry to hear that. There are some situations where it makes sense to " "block anonymous users for an Internet service. But in many cases, there are " @@ -534,7 +617,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:283 msgid "" "First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to " "separate the legitimate users from the jerks. For example, you might have " @@ -546,7 +629,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:292 msgid "" "For example, the <a href="http://freenode.net/policy.shtml#tor%5C%22%3EFreenode " "IRC network</a> had a problem with a coordinated group of abusers joining " @@ -557,7 +640,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:280 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:300 msgid "" "Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day " "simply for good data hygiene — for example, to protect against data-" @@ -572,7 +655,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:293 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:313 msgid "" "At this point, you should also ask yourself what you do about other services" " that aggregate many users behind a few IP addresses. Tor is not so " @@ -580,7 +663,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:297 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:317 msgid "" "Lastly, please remember that Tor relays have <a href="<page " "docs/faq>#ExitPolicies">individual exit policies</a>. Many Tor relays do " @@ -592,7 +675,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:307 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:327 msgid "" "If you really want to do this, we provide a <a " "href="https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py%5C%22%3ETor exit " @@ -601,7 +684,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:314 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:334 msgid "" "(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official" " policy or some abuse pattern, but some have also asked about whitelisting " @@ -610,19 +693,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:320 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:340 msgid "<a id="TracingUsers"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:321 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:341 msgid "" "<a class="anchor" href="#TracingUsers">I have a compelling reason to " "trace a Tor user. Can you help?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:324 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:344 msgid "" "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users. The same " "protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also prevent " @@ -630,7 +713,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:330 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350 msgid "" "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a <a href="<page " "docs/faq>#Backdoor">backdoor</a>. There are two problems with this idea. " @@ -644,28 +727,43 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:343 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:363 msgid "" +"This ultimately means that it is the responsibility of site owners to " +"protect themselves against compromise and security issues that can come from" +" anywhere. This is just part of signing up for the benefits of the Internet." +" You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever " +"they may come from. Tracking and increased surveillance are not the answer " +"to preventing abuse." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372 +msgid "" "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable. Traditional " "police techniques can still be very effective against Tor, such as " -"interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " -"analysis, sting operations, and other physical investigations." +"investigating means, motive, and opportunity, interviewing suspects, writing" +" style analysis, technical analysis of the content itself, sting operations," +" keyboard taps, and other physical investigations. The Tor Project is also " +"happy to work with everyone including law enforcement groups to train them " +"how to use the Tor software to safely conduct investigations or anonymized " +"activities online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:349 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:382 msgid "<a id="RemoveContent"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:383 msgid "" "<a class="anchor" href="#RemoveContent">I want some content removed from" " a .onion address.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:351 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:384 msgid "" "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the" " owner or location of a .onion address. The .onion address is an address " @@ -679,45 +777,46 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:360 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:393 msgid "" "But remember that this doesn't mean that hidden services are invulnerable. " "Traditional police techniques can still be very effective against them, such" -" as interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " -"analysis, sting operations, and other physical investigations." +" as interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the" +" content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical " +"investigations." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:365 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:399 msgid "" -"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it " -"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a" -" national coordination point for investigation of child pornography: <a " +"If you have a complaint about child abuse materials, you may wish to report " +"it to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves " +"as a national coordination point for investigation of child pornography: <a " "href="http://www.missingkids.com/%5C%22%3Ehttp://www.missingkids.com/</a>. We do" " not view links you report." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:371 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:405 msgid "<a id="LegalQuestions"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:406 msgid "" "<a class="anchor" href="#LegalQuestions">I have legal questions about " "Tor abuse.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:374 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:408 msgid "" "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not " "the ones to talk to about legal questions or concerns." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:377 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:411 msgid "" "Please take a look at the <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal " "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 16:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:15+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n" "Last-Translator: pakdelreza pakdelreza@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -314,178 +314,17 @@ "بسته پيامرسان و مرورگر تور برای ويندوز با فايرفاکس و پيدگين (نسخه " "<version-torimbrowserbundle>، 25 مگابايت)"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:94 +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:93 msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " -"90%;">signature</a>)" +"The Tor IM Browser Bundle has been <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-" +"temporarily">temporarily discontinued</a>." msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " -"90%;">signature</a>)"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:96 msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية" -" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية" -" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:98 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:100 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-" -"ES.exe">Español (es-" -"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-" -"ES.exe">Español (es-" -"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:102 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe">فارسی " -"(fa)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe">فارسی " -"(fa)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:104 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe">Français" -" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe">Français" -" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:106 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:108 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:110 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:112 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-" -"PT.exe">Português" -" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-" -"PT.exe">Português" -" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:114 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский" -" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский" -" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:116 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:118 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-" -"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-" -"size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-" -"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-" -"size: 90%;">signature</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:122 -msgid "" "BETA: Tor Browser Bundle for Intel Mac OS X 10.5 and higher with Firefox " "(version <version-torbrowserbundleosx>, 28 MB)" msgstr "" @@ -493,7 +332,7 @@ " (نسخه <version-torbrowserbundleosx>، 28 مگابايت)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:100 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-en-US.zip">English (en-US)</a> (<a " @@ -506,7 +345,7 @@ "osx-i386-en-US.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:129 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:103 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -523,7 +362,7 @@ "90%;">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:107 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-de.zip">Deutsch (de)</a> (<a " @@ -536,7 +375,7 @@ "osx-i386-de.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:110 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-es-" @@ -553,7 +392,7 @@ "90%;">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:140 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:114 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-fa.zip">فارسی (fa) </a> " @@ -566,7 +405,7 @@ ">-dev-osx-i386-fa.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:143 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:117 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -583,7 +422,7 @@ "90%;">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:120 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-it.zip">Italiano (it)</a> (<a " @@ -596,7 +435,7 @@ "osx-i386-it.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:123 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-nl.zip">Nederlands (nl)</a> (<a " @@ -609,7 +448,7 @@ "osx-i386-nl.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:152 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:126 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-pl.zip">Polish (pl)</a> (<a " @@ -622,7 +461,7 @@ "osx-i386-pl.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:155 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:129 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-pt-" @@ -639,7 +478,7 @@ "90%;">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:132 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -656,7 +495,7 @@ "90%;">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:162 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:136 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-zh-CN.zip">简体字 (zh-CN)</a> (<a " @@ -669,7 +508,7 @@ "osx-i386-zh-CN.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:143 msgid "" "BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version <version-" "torbrowserbundlelinux32> (32-bit), <version-torbrowserbundlelinux64> " @@ -680,7 +519,7 @@ "(64-bit)، 24 مگابايت)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:172 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:146 msgid "" "English (en-US): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" "linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">32-bit</a> " @@ -703,7 +542,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:175 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:149 msgid "" "العربية (ar): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -728,7 +567,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:151 msgid "" "Deutsch (de): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -751,7 +590,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:179 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:153 msgid "" "Español (es-ES): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -776,7 +615,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:181 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:155 msgid "" "فارسی (fa): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -801,7 +640,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:183 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:157 msgid "" "Français (fr): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -826,7 +665,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:159 msgid "" "Italiano (it): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -849,7 +688,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:161 msgid "" "Nederlands (nl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" "linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -872,7 +711,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:163 msgid "" "Polish (pl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -895,7 +734,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:165 msgid "" "Português " "(pt-PT): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" @@ -920,7 +759,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:167 msgid "" "Русский (ru): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -945,7 +784,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:169 msgid "" "简体字 (zh-CN): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-" "browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-" @@ -968,7 +807,7 @@ "="font-size: 90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:201 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:175 msgid "" "See our instructions on <a href="<page docs/verifying-signatures>">how to " "verify package signatures</a>, which allows you to make sure you've " @@ -989,17 +828,17 @@ "ببينيم آيا نيازی به تغيير نام برای تأکيد اين موضوع وجود دارد يا خير."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:211 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:185 msgid "<a id="MacOSX"></a>" msgstr "<a id="MacOSX"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:212 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:186 msgid "<a class="anchor" href="#MacOSX">Mac OS X instructions</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#MacOSX">راهنمای Mac OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:187 msgid "" "Download the file above, save it somewhere, then click on it. Mac OS X will " "automatically unarchive it and you will have a TorBrowser application in " @@ -1015,7 +854,7 @@ "راهاندازی میکند."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:219 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:193 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/screenshot-osx-torbrowser-icon.png" alt="Screenshot " "Mac OS X bundle" />" @@ -1024,17 +863,17 @@ "Mac OS X bundle" />"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:195 msgid "<a id="Linux"></a>" msgstr "<a id="Linux"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:222 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:196 msgid "<a class="anchor" href="#Linux">Linux instructions</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Linux">راهنمای لینوکس</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:223 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:197 msgid "" "Download the architecture-appropriate file above, save it somewhere, then " "run:<br> <code>tar -xvzf tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -1049,27 +888,27 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:232 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:206 msgid "<a id="Windows"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:233 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:207 msgid "<a class="anchor" href="#Windows">Windows instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:209 msgid "<a id="Extraction"></a>" msgstr "<a id="Extraction"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h4> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:236 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:210 msgid "<a class="anchor" href="#Extraction">Extraction</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Extraction">بازگشایی بسته</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:238 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:212 msgid "" "Download the file above, and save it somewhere, then double click on it. " "Click on the button labelled <strong>"..."</strong> (1) and select where " @@ -1090,14 +929,14 @@ "خود روی رايانهای بگذاريد، بسته را روی يک فلش درايو ذخيره کنيد."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:246 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:220 msgid "" "Click <strong>Extract</strong> (3) to begin extraction. This may take a few " "minutes to complete." msgstr "برای آغاز بازگشايی بسته روی Extract کليک کنيد (مرحله 3)."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:249 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:223 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction " "process" />" @@ -1106,17 +945,17 @@ "process" />"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:252 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:226 msgid "<a id="Usage"></a>" msgstr "<a id="Usage"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h4> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:253 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:227 msgid "<a class="anchor" href="#Usage">Usage</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Usage">استفاده</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:255 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:229 msgid "" "Once extraction is complete, open the folder <strong>Tor Browser</strong> " "from the location you saved the bundle." @@ -1125,7 +964,7 @@ "را باز کنيد."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:231 msgid "" "Double click on the <strong>Start Tor Browser</strong> (4) application (it " "may be called <strong>Start Tor Browser.exe</strong> on some systems.)" @@ -1135,12 +974,12 @@ "شود."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:260 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:234 msgid "The Vidalia window will shortly appear." msgstr "صفحه Vidalia اندکی بعد باز خواهد شد."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:262 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:236 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle " "startup" />" @@ -1149,7 +988,7 @@ "startup" />"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:265 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:239 msgid "" "Once Tor is ready, Firefox will automatically be opened. Only web pages " "visited through the included Firefox browser will be sent via Tor. Other web" @@ -1169,7 +1008,7 @@ "قبل از شروع کار با اين بسته تمام صفحات باز فايرفاکس را ببنديد."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:246 msgid "" "If you installed the Tor IM Browser Bundle, the Pidgin instant messaging " "client will also be automatically opened." @@ -1178,7 +1017,7 @@ "پيدگين (Pidgin) نيز به طور خودکار باز خواهد شد."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:248 msgid "" "Once you are finished browsing, close any open Firefox windows by clicking " "on the <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Close button " @@ -1192,12 +1031,12 @@ "رايانه شما نصب شده باشد، پاک خواهند شد."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:280 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:254 msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox" />" msgstr "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox" />"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:257 msgid "" "With the Tor Browser Bundle, Vidalia and Tor will automatically close. With " "the Tor IM Browser Bundle you need to also close Pidgin by right-clicking on" @@ -1209,12 +1048,12 @@ " شکل زير کليک راست کنيد و گزينه Quit را انتخاب کنيد (مرحله 7 و 8)."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:285 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:259 msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin" />" msgstr "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin" />"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:288 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:262 msgid "" "To use the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle again, repeat the " "steps in <a href="#Usage">"Usage"</a>." @@ -1224,7 +1063,7 @@ "تکرار کنيد."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:290 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:264 msgid "" "Remember that Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts " "everything inside the Tor network, but <a " @@ -1244,17 +1083,17 @@ " نماييد."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:298 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:272 msgid "<a id="Feedback"></a>" msgstr "<a id="Feedback"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:299 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:273 msgid "<a class="anchor" href="#Feedback">Comments and suggestions</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Feedback">نظرات و پیشنهادات</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:301 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:275 msgid "" "The Tor Browser Bundle is under development and not yet complete. To " "discuss improvements and submit comments, please use the <a " @@ -1263,17 +1102,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:306 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:280 msgid "<a id="More"></a>" msgstr "<a id="More"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:307 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:281 msgid "<a class="anchor" href="#More">More information</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#More">اطلاعات بیشتر</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:309 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:283 msgid "" "<strong>What is Tor and why do I need it?</strong> To learn more about Tor, " "visit the <a href="<page index>">Tor Project website</a>." @@ -1282,7 +1121,7 @@ "درباره تور، لطفاً به سايت پروژه تور سر بزنيد."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:313 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:287 msgid "" "<strong>What is in the Tor Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " "Vidalia, Polipo, Firefox, and Torbutton (<a href="<page projects" @@ -1293,7 +1132,7 @@ "/torbrowser-details>#contents">اطلاعات بيشتر</a> )"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:317 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:291 msgid "" "<strong>What is in the Tor IM Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " "Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin and OTR (<a href="<page " @@ -1304,7 +1143,7 @@ "(<a href="<page projects/torbrowser-details>#contents">اطلاعات بيشتر</a> )"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:321 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:295 msgid "" "<strong>How can I make my own bundle?</strong> To download the source code " "and learn how to build the bundle yourself, read the <a href="<page " @@ -1315,7 +1154,7 @@ "details>#build">راهنمای ساختن</a> را مطالعه کنيد."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:325 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:299 msgid "" "Tor Browser Bundle is partially based on <a " "href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable%5C%22%3EMozilla "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n" "Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -90,28 +90,33 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:58 -msgid "The most recent stable release is: 0.2.10" +msgid "The most recent stable release is: 0.2.12" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:61 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi">Windows Installer</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe">Windows Installer</a> (<a href="../dist" +"/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:65 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> " -"(<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:69 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg">Mac OS X PPC-only</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg">Mac OS X PPC Only</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> @@ -124,8 +129,8 @@ #. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:76 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> @@ -145,28 +150,47 @@ "To start you should first take a look at the <a " "href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E volunteer" " page</a> and see if there is something that interests you the most. " -"Vidalia's source code can be found in the SVN repository. The checkout URL " -"is: https://svn.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia " -"works internally in order to work with it. To do this you should know C++ " -"and Qt." +"Vidalia's source code lives now in a Git repository under " +"https://gitweb.torproject.org/vidalia. The clone URL is " +"git://git.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia works " +"internally in order to work with it. To do this you should know C++ and Qt." msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p> +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:97 +msgid "<a id="Support"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:98 +msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:101 msgid "" "If you intend to start coding already, please read and follow the <a " -"href="https://svn.torproject.org/vidalia/vidalia/trunk/HACKING%5C%22%3EHACKING " -"guide</a>. If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the " -"<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets that " -"are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you " +"href="https://gitweb.torproject.org/vidalia.git/blob/HEAD:/HACKING%5C%22%3EHACKING" +" guide</a>. If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the" +" <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets that" +" are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you " "can submit a <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " "selecting Vidalia as its Component." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:109 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:112 msgid "" +"If you found a bug or you want a specific feature for future Vidalia " +"releases, please file a <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " +"selecting Vidalia as its Component." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:118 +msgid "" "Every project member inside Tor mostly uses IRC to communicate. Vidalia is " "being developed currently by Matt Edman and Tomas Touceda. You can find them" " in #vidalia channel at OFTC under the nicks edmanm and chiiph, repectively." @@ -177,35 +201,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:119 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 msgid "" "If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a " "href="<page about/contact>">contact us</a> about it." msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:124 -msgid "<a id="Support"></a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:125 -msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 -msgid "" -"Please open a <a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Eticket</a> on " -"our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " -"added in future releases." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:134 -msgid "" -"We also have a <a href="http://lists.vidalia-project.net/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/vidalia-users">vidalia-users</a> mailing list for " -"support-related questions." -msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:06+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:7 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:7 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "about/overview>">About » </a> <a href="<page about/corepeople>">Tor" @@ -26,21 +26,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:12 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:12 msgid "" "The Tor Project is a 501(c)(3) non-profit based in the United States. The " "official address of the organization is:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><address> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:17 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:17 msgid "" "The Tor Project<br> 969 Main Street, Suite 206<br> Walpole, MA 02081-2972 " "USA<br><br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:22 msgid "" "The organization consists of many volunteers and a few employees. Please " "don't contact us individually about Tor topics — if you have a problem" @@ -49,17 +49,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:27 msgid "Core Tor People" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:29 msgid "Jacob Appelbaum, Developer, Advocate, and Security Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:30 msgid "" "Our main advocate. Speaks at conferences and gives trainings all over the " "world to get people excited about Tor, explain how Tor is used in real world" @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:40 msgid "Erinn Clark, Packaging and Build Automation" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:41 msgid "" "Erinn is tackling the growing needs for easy to install and configure " "packages on a variety of operating systems. Also working on automating the " @@ -87,24 +87,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:47 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:47 msgid "Christopher Davis, Libevent hacker" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:48 msgid "" "Worked during Google Summer of Code 2009 on porting Polipo to Windows. He " "currently helps with the libevent bufferevent code." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:51 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:51 msgid "Roger Dingledine, Project Leader; Director, Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:52 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:52 msgid "" "Original developer of Tor along with Nick Mathewson and Paul Syverson. " "Leading researcher in the anonymous communications field. Frequent speaker " @@ -113,24 +113,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:57 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:57 msgid "Matt Edman, Vidalia Developer; Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:58 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:58 msgid "" "Lead developer for <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>, a cross-" "platform Tor Graphical User Interface included in the bundles." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:61 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:61 msgid "Nathan Freitas, Mobile phone hacker" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:62 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:62 msgid "" "The driving force behind <a href="https://guardianproject.info%5C%22%3EThe " "Guardian Project</a> and Tor on the Android platform in the form of <a " @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:70 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:70 msgid "Christian Fromme, Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:71 msgid "" "Christian works on all things python for Tor. He enhanced and maintains a " "slew of codebases for us, such as the get-tor email auto-responder, " @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:75 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:75 msgid "Melissa Gilroy, CFO and Internal Audit" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:76 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:76 msgid "" "With a strong background in non-profit accounting and auditing, Melissa is " "in charge of Tor's finances, audit compliance, and keeping Tor's financial " @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:80 msgid "Sebastian Hahn, Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:81 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:81 msgid "" "Worked during the 2008 Google Summer of Code on a networking application to " "automatically carry out tests for Tor and during the 2009 Google Summer of " @@ -182,24 +182,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:86 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:86 msgid "Thomas S. Benjamin, Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:87 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:87 msgid "" "Anonymous communications and bridge distribution researcher. His other work " "can be found on his <a href="http://cryptocracy.net/%5C%22%3Epersonal website</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:90 msgid "Robert Hogan, Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:91 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:91 msgid "" "Developer for the <a href="http://tork.sf.net/%5C%22%3ETorK</a> Tor controller, a" " <a href="http://code.google.com/p/torora/%5C%22%3Eprivacy-oriented Arora " @@ -208,12 +208,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:97 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:97 msgid "Damian Johnson, Arm Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:98 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:98 msgid "" "Builds <a href="http://atagar.com/arm%5C%22%3EArm</a>, a command-line application" " for monitoring Tor relays and providing real-time status information such " @@ -221,26 +221,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:102 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:102 msgid "" "Andrew Lewman, Executive Director; Director; <a href="<page " "press/press>">press contact</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:103 msgid "" "Manages the business operations of The Tor Project, Inc. Plays roles of " "finance, advocacy, project management, strategy, press, and general support." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:106 msgid "Dr. Karsten Loesing, Researcher and Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:107 msgid "" "Worked during the 2007 Google Summer of Code on <a " "href="<specblob>proposals/114-distributed-storage.txt">distributing and " @@ -250,24 +250,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:114 msgid "Nick Mathewson, Chief Architect, Researcher, Director" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:115 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:115 msgid "" "One of the three original designers of Tor; does a lot of the ongoing design" " work. One of the two main developers, along with Roger." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:118 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:118 msgid "Dr. Steven Murdoch, Researcher and Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:119 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:119 msgid "" "Researcher at the University of Cambridge, currently funded by The Tor " "Project to improve the security, performance, and usability of Tor. Creator " @@ -277,36 +277,36 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:126 msgid "Linus Nordberg, Advocate" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:127 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:127 msgid "" "Swedish advocate for Tor, anonymous communications research, and employee at" " <a href="http://nordu.net%5C%22%3ENORDUnet</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:130 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:130 msgid "Peter Palfrader, Sysadmin and Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:131 msgid "" "Manages the Debian packages, runs one of the directory authorities, runs the" " website and the wiki, and generally helps out a lot." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:132 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:132 msgid "Mike Perry, Torbutton and Tor Performance Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:133 msgid "" "Author of <a " "href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README%5C%22%3ETorFlow</a>, a " @@ -316,24 +316,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:139 msgid "Robert Ransom" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:140 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:140 msgid "" "Bug catcher and immensely helpful on irc and the email lists. Looking into " "hidden service performance and robustness." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:143 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:143 msgid "Karen Reilly, Development Director" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:144 msgid "" "Responsible for fundraising, advocacy, general marketing, policy outreach " "programs for Tor. She is also available to speak for audiences about the " @@ -341,29 +341,30 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:148 -msgid "Runa A. Sandvik, Translation Coordinator" +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:148 +msgid "" +"Runa A. Sandvik, Developer, Security Researcher, and Translation Coordinator" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:149 msgid "" "Maintains the <a " "href="http://www.transifex.net/projects/p/torproject/%5C%22%3ETor Translation " -"Portal</a>, and works on automatically converting our website wml files to " -"po files (and back). She also generally helps out with the <a " +"Portal</a> and the translations for a number of projects (such as Vidalia, " +"Torbutton and the website). She also generally helps out with the <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter%5C%22%..." " project</a>, bridge distribution through instant messaging, and other " "projects." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:157 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:157 msgid "Dr. Paul Syverson, Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:158 msgid "" "Inventor of <a href="http://www.onion-router.net/%5C%22%3EOnion Routing</a>, " "original designer of Tor along with Roger and Nick, and project leader for " @@ -372,12 +373,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:163 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:163 msgid "Jeremy Todaro, Illustration & Design" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:164 msgid "" "Works on the artwork and design for various projects, annual reports, and " "brochures. His other work can be found at <a " @@ -385,11 +386,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:167 msgid "Tomás Touceda" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:168 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168 msgid "Maintenance and new development for Vidalia." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:10+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,8 +31,8 @@
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:13 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:38 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:54 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:81 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:155 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:41 /tmp/6bL_6afI3I.xml:57 /tmp/6bL_6afI3I.xml:84 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:175 msgid "<hr>" msgstr ""
@@ -78,43 +78,58 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:30 -msgid "Matt's (0x5FA14861)." +msgid "Tomás's (0x9A753A6B) signs current Vidalia release tarballs and tags." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:31 +msgid "Matt's (0x5FA14861) signed older Vidalia release tarballs." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32 +msgid "Damian's (0x9ABBEEC6) signs Arm releases" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33 msgid "Jacob's (0xE012B42D)." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34 msgid "" "Erinn's (0x63FEE659) and (0xF1F5C9B5) typically signs all windows, mac, and " "most linux packages." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:35 msgid "Mike's (0xDDC6C0AD) signs the Torbutton xpi." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:36 msgid "Karsten's (0xF7C11265) signs the metrics archives and tools." msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37 +msgid "Robert Hogan's (0x22F6856F) signs torsocks release tarballs and tags." +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:40 msgid "Step Zero: Install GnuPG" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:39 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:42 msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:43 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46 msgid "" "Linux: see <a " "href="http://www.gnupg.org/download/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/download/</a> " @@ -122,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49 msgid "" "Windows: see <a " "href="http://www.gnupg.org/download/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/download/</a>. " @@ -130,19 +145,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:52 msgid "" "Mac: see <a " "href="http://macgpg.sourceforge.net/%5C%22%3Ehttp://macgpg.sourceforge.net/</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:53 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:56 msgid "Step One: Import the keys" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:55 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:58 msgid "" "The next step is to import the key. This can be done directly from GnuPG. " "Make sure you import the correct key. For example, if you downloaded a " @@ -150,13 +165,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:59 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:84 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:163 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:62 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:87 /tmp/6bL_6afI3I.xml:183 msgid "<b>Windows:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:60 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:63 msgid "" "GnuPG for Windows is a command line tool, and you will need to use " "<i>cmd.exe</i>. Unless you edit your PATH environment variable, you will " @@ -166,12 +181,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:66 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:69 msgid "To import the key 0x28988BF5, start <i>cmd.exe</i> and type:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:68 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71 #, no-wrap msgid "" "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --keyserver hkp://keys.gnupg.net " @@ -179,13 +194,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:70 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:87 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:73 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:90 msgid "<b>Mac and Linux</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:74 msgid "" "Whether you have a Mac or you run Linux, you will need to use the terminal " "to run GnuPG. Mac users can find the terminal under "Applications". If you" @@ -195,47 +210,47 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:76 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:79 msgid "To import the key 0x28988BF5, start the terminal and type:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:78 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:81 #, no-wrap msgid "gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:83 msgid "Step Two: Verify the fingerprints" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:82 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85 msgid "" "After importing the key, you will want to verify that the fingerprint is " "correct." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88 #, no-wrap msgid "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --fingerprint (insert keyid here)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:91 #, no-wrap msgid "gpg --fingerprint (insert keyid here)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93 msgid "The fingerprints for the keys should be:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:96 #, no-wrap msgid "" " pub 1024D/28988BF5 2000-02-27\n" @@ -261,6 +276,11 @@ " uid Peter Palfrader <peter@palfrader.org>\n" " uid Peter Palfrader <weasel@debian.org>\n" "\n" +" pub 1024D/9A753A6B 2009-09-11\n" +" Key fingerprint = 553D 7C2C 626E F16F 27F3 30BC 95E3 881D 9A75 3A6B\n" +" uid Tomás Touceda <chiiph@gmail.com>\n" +" sub 1024g/33BE0E5B 2009-09-11\n" +"\n" " pub 1024D/5FA14861 2005-08-17\n" " Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861\n" " uid Matt Edman <edmanm@rpi.edu>\n" @@ -268,6 +288,13 @@ " uid Matt Edman <edmanm2@cs.rpi.edu>\n" " sub 4096g/EA654E59 2005-08-17\n" "\n" +" pub 1024D/9ABBEEC6 2009-06-17\n" +" Key fingerprint = 6827 8CC5 DD2D 1E85 C4E4 5AD9 0445 B7AB 9ABB EEC6\n" +" uid Damian Johnson (www.atagar.com) <atagar1@gmail.com>\n" +" uid Damian Johnson <atagar@torproject.org>\n" +" sub 2048g/146276B2 2009-06-17\n" +" sub 2048R/87F30690 2010-08-07\n" +"\n" " pub 4096R/E012B42D 2010-05-07\n" " Key fingerprint = D8C9 AF51 CAA9 CAEA D3D8 9C9E A34F A745 E012 B42D\n" " uid Jacob Appelbaum <jacob@appelbaum.net>\n" @@ -297,23 +324,28 @@ " uid Karsten Loesing <karsten.loesing@gmx.net>\n" " sub 2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n" "\n" +" pub 1024D/22F6856F 2006-08-19\n" +" Key fingerprint = DDB4 6B5B 7950 CD47 E59B 5189 4C09 25CF 22F6 856F\n" +" uid Robert Hogan <robert@roberthogan.net>\n" +" sub 1024g/FC4A9460 2006-08-19\n" +"\n" " " msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:174 msgid "Step Three: Verify the downloaded package" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:156 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:176 msgid "" "To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " "download the ".asc" file as well." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:159 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:179 msgid "" "In the following examples, the user Alice downloads packages for Windows, " "Mac OS X and Linux and also verifies the signature of each package. All " @@ -321,7 +353,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:184 #, no-wrap msgid "" "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --verify C:\Users\Alice\Desktop" @@ -330,12 +362,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:166 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186 msgid "<b>Mac:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:187 #, no-wrap msgid "" "gpg --verify /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable>.asc /Users/Alice" @@ -343,12 +375,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:189 msgid "<b>Linux</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:190 #, no-wrap msgid "" "gpg --verify /home/Alice/Desktop/<file-source-stable>.asc " @@ -356,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193 msgid "" "After verifying, GnuPG will come back saying something like "Good " "signature" or "BAD signature". The output should look something like " @@ -364,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:178 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198 #, no-wrap msgid "" " gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5\n" @@ -376,7 +408,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206 msgid "" "Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" " this person. This means that GnuPG verified that the key made that " @@ -386,7 +418,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213 msgid "" "For your reference, this is an example of a <em>BAD</em> verification. It " "means that the signature and file contents do not match. In this case, you " @@ -394,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:218 #, no-wrap msgid "" " gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5\n" @@ -403,37 +435,37 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:202 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:222 msgid "<b>RPM-based distributions :</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:203 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:223 msgid "" "In order to manually verify the signatures on the RPM packages, you must use" " the <code>rpm</code> tool like so: <br />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:226 #, no-wrap msgid "rpm -K filename.rpm" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:209 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:229 msgid "<b>Debian:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:210 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:230 msgid "" "If you are running Tor on Debian you should read the instructions on <a " "href="<page docs/debian>#packages">importing these keys to apt</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:233 msgid "" "If you wish to learn more about GPG, see <a " "href="http://www.gnupg.org/documentation/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/documentati...</a>."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:11+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,114 +33,179 @@ #. BEGIN SIDEBAR #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:15 -msgid "# #" +msgid "<hr> # #" msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:18 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:19 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:20 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:21 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:22 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:23 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:24 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:25 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:26 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:27 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:28 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:29 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:30 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:31 +#. END SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:18 /tmp/5DznWgeZY9.xml:19 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:20 /tmp/5DznWgeZY9.xml:21 /tmp/5DznWgeZY9.xml:22 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:23 /tmp/5DznWgeZY9.xml:24 /tmp/5DznWgeZY9.xml:25 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:26 /tmp/5DznWgeZY9.xml:27 /tmp/5DznWgeZY9.xml:28 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:29 /tmp/5DznWgeZY9.xml:30 /tmp/5DznWgeZY9.xml:31 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:32 /tmp/5DznWgeZY9.xml:33 msgid "#" msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:18 /tmp/5DznWgeZY9.xml:34 msgid "Questions" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " "criminals to do bad things?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#DDoS">What about distributed denial of " "service attacks?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#TypicalAbuses">So what should I expect if I" " run an exit relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#IrcBans">Tor is banned from the IRC network" " I want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#SMTPBans">Your nodes are banned from the " "mail server I want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#Bans">I want to ban the Tor network from my" " service.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#TracingUsers">I have a compelling reason to" " trace a Tor user. Can you help?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#RemoveContent">I want some content removed " "from a .onion address.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:30 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#LegalQuestions">I have legal questions " "about Tor abuse.</a>" msgstr ""
-#. END SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36 +msgid "" +"<a href="#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable criminals to do bad " +"things?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:37 +msgid "<a href="#DDoS">What about distributed denial of service attacks?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38 +msgid "<a href="#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:39 +msgid "<a href="#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:40 +msgid "" +"<a href="#TypicalAbuses">So what should I expect if I run an exit " +"relay?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:41 +msgid "<a href="#IrcBans">Tor is banned from the IRC network I want to use.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:42 +msgid "" +"<a href="#SMTPBans">Your nodes are banned from the mail server I want to " +"use.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:43 +msgid "<a href="#Bans">I want to ban the Tor network from my service.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:44 +msgid "" +"<a href="#TracingUsers">I have a compelling reason to trace a Tor user. " +"Can you help?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:45 +msgid "" +"<a href="#RemoveContent">I want some content removed from a .onion " +"address.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46 +msgid "<a href="#LegalQuestions">I have legal questions about Tor abuse.</a>" +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:32 -msgid "# #<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:48 +msgid "<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:51 msgid "" "<a class="anchor" href="#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " "criminals to do bad things?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:53 msgid "" "Criminals can already do bad things. Since they're willing to break laws, " "they already have lots of options available that provide <em>better</em> " @@ -152,14 +217,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:61 msgid "" "Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the " "law. Only criminals have privacy right now, and we need to fix that." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:64 msgid "" "Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — " "accepting the bad uses for the good ones — but there's more to it than" @@ -172,7 +237,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:59 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74 msgid "" "So yes, criminals could in theory use Tor, but they already have better " "options, and it seems unlikely that taking Tor away from the world will stop" @@ -181,25 +246,32 @@ "and so on." msgstr ""
-#. <a id="Pervasive"> -#. </a> -#. <h3><a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using -#. Tor, won't civilization collapse?</a></h3> -#. #. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:80 +msgid "#<a id="Pervasive"></a> #" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:81 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using " +"#Tor, won't civilization collapse?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:84 msgid "<a id="DDoS"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:85 msgid "" "<a class="anchor" href="#DDoS">What about distributed denial of service " "attacks?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:87 msgid "" "Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a " "group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim. " @@ -208,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:79 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:92 msgid "" "But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP " "packets, you cannot send UDP packets over Tor. (You can't do specialized " @@ -221,17 +293,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:101 msgid "<a id="WhatAboutSpammers"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:89 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:102 msgid "<a class="anchor" href="#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:91 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:104 msgid "" "First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 " "(SMTP) traffic. So sending spam mail through Tor isn't going to work by " @@ -243,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:99 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:112 msgid "" "Of course, it's not all about delivering the mail. Spammers can use Tor to " "connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP servers); to connect to" @@ -253,7 +325,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120 msgid "" "This is a shame, but notice that spammers are already doing great without " "Tor. Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms " @@ -262,32 +334,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:113 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:126 msgid "<a id="ExitPolicies"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:127 msgid "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">How do Tor exit policies work?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:130 msgid "<a href="<page docs/faq>#ExitPolicies">See the main FAQ</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:133 msgid "<a id="HowMuchAbuse"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:134 msgid "<a class="anchor" href="#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136 msgid "" "Not much, in the grand scheme of things. The network has been running since " "October 2003, and it's only generated a handful of complaints. Of course, " @@ -299,26 +371,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144 msgid "" "Since Tor has <a href="<page about/torusers>">many good uses as well</a>, " "we feel that we're doing pretty well at striking a balance currently." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:149 msgid "<a id="TypicalAbuses"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:137 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:150 msgid "" "<a class="anchor" href="#TypicalAbuses">So what should I expect if I run" " an exit relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:152 msgid "" "If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default " "exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from " @@ -326,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:157 msgid "" "Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The FBI " "sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they say" @@ -334,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:148 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161 msgid "" "Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google groups" " and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP about how" @@ -342,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:151 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:164 msgid "" "Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " @@ -350,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:167 msgid "" "Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA " "takedown notice. See EFF's <a href="<page eff/tor-dmca-response>">Tor DMCA" @@ -359,8 +431,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:174 msgid "" +"For a complete set of template responses to different abuse complaint types," +" see <a href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">the collection of " +"templates on the Tor wiki</a>. You can also proactively reduce the amount of" +" abuse you get by following <a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-" +"harassment">these tips for running an exit node with minimal " +"harassment</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:181 +msgid "" "You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some " "Internet sites/services. This might happen regardless of your exit policy, " "because some groups don't seem to know or care that Tor has exit policies. " @@ -369,7 +452,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:168 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188 msgid "" "Because of a few cases of anonymous jerks messing with its web pages, " "Wikipedia is currently blocking many Tor relay IPs from writing (reading " @@ -381,7 +464,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:197 msgid "" "SORBS is putting some Tor relay IPs on their email blacklist as well. They " "do this because they passively detect whether your relay connects to certain" @@ -393,19 +476,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:208 msgid "<a id="IrcBans"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:209 msgid "" "<a class="anchor" href="#IrcBans">Tor is banned from the IRC network I " "want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:211 msgid "" "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels. This abuse results in" " IP-specific temporary bans ("klines" in IRC lingo), as the network " @@ -413,7 +496,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215 msgid "" "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model: they " "assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP address " @@ -427,7 +510,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:205 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:225 msgid "" "On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is " "not an all-or-nothing thing. By responding quickly to trolls or any other " @@ -441,7 +524,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:235 msgid "" "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let " "in well-behaving users and keep out badly-behaving users. This needs to be " @@ -450,7 +533,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:220 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:240 msgid "" "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes. After all, " "quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on legitimate" @@ -461,7 +544,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:227 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:247 msgid "" "If you're being blocked, have a discussion with the network operators and " "explain the issues to them. They may not be aware of the existence of Tor at" @@ -473,7 +556,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255 msgid "" "Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking " "Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a " @@ -483,19 +566,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:242 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:262 msgid "<a id="SMTPBans"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:243 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263 msgid "" "<a class="anchor" href="#SMTPBans">Your nodes are banned from the mail " "server I want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:245 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:265 msgid "" "Even though <a href="#WhatAboutSpammers">Tor isn't useful for " "spamming</a>, some over-zealous blacklisters seem to think that all open " @@ -505,7 +588,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:251 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:271 msgid "" "If your server administrators decide to make use of these blacklists to " "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " @@ -513,19 +596,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:275 msgid "<a id="Bans"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:256 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:276 msgid "" "<a class="anchor" href="#Bans">I want to ban the Tor network from my " "service.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:258 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:278 msgid "" "We're sorry to hear that. There are some situations where it makes sense to " "block anonymous users for an Internet service. But in many cases, there are " @@ -534,7 +617,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:283 msgid "" "First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to " "separate the legitimate users from the jerks. For example, you might have " @@ -546,7 +629,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:292 msgid "" "For example, the <a href="http://freenode.net/policy.shtml#tor%5C%22%3EFreenode " "IRC network</a> had a problem with a coordinated group of abusers joining " @@ -557,7 +640,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:280 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:300 msgid "" "Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day " "simply for good data hygiene — for example, to protect against data-" @@ -572,7 +655,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:293 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:313 msgid "" "At this point, you should also ask yourself what you do about other services" " that aggregate many users behind a few IP addresses. Tor is not so " @@ -580,7 +663,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:297 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:317 msgid "" "Lastly, please remember that Tor relays have <a href="<page " "docs/faq>#ExitPolicies">individual exit policies</a>. Many Tor relays do " @@ -592,7 +675,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:307 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:327 msgid "" "If you really want to do this, we provide a <a " "href="https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py%5C%22%3ETor exit " @@ -601,7 +684,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:314 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:334 msgid "" "(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official" " policy or some abuse pattern, but some have also asked about whitelisting " @@ -610,19 +693,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:320 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:340 msgid "<a id="TracingUsers"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:321 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:341 msgid "" "<a class="anchor" href="#TracingUsers">I have a compelling reason to " "trace a Tor user. Can you help?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:324 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:344 msgid "" "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users. The same " "protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also prevent " @@ -630,7 +713,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:330 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350 msgid "" "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a <a href="<page " "docs/faq>#Backdoor">backdoor</a>. There are two problems with this idea. " @@ -644,28 +727,43 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:343 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:363 msgid "" +"This ultimately means that it is the responsibility of site owners to " +"protect themselves against compromise and security issues that can come from" +" anywhere. This is just part of signing up for the benefits of the Internet." +" You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever " +"they may come from. Tracking and increased surveillance are not the answer " +"to preventing abuse." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372 +msgid "" "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable. Traditional " "police techniques can still be very effective against Tor, such as " -"interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " -"analysis, sting operations, and other physical investigations." +"investigating means, motive, and opportunity, interviewing suspects, writing" +" style analysis, technical analysis of the content itself, sting operations," +" keyboard taps, and other physical investigations. The Tor Project is also " +"happy to work with everyone including law enforcement groups to train them " +"how to use the Tor software to safely conduct investigations or anonymized " +"activities online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:349 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:382 msgid "<a id="RemoveContent"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:383 msgid "" "<a class="anchor" href="#RemoveContent">I want some content removed from" " a .onion address.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:351 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:384 msgid "" "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the" " owner or location of a .onion address. The .onion address is an address " @@ -679,45 +777,46 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:360 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:393 msgid "" "But remember that this doesn't mean that hidden services are invulnerable. " "Traditional police techniques can still be very effective against them, such" -" as interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " -"analysis, sting operations, and other physical investigations." +" as interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the" +" content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical " +"investigations." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:365 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:399 msgid "" -"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it " -"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a" -" national coordination point for investigation of child pornography: <a " +"If you have a complaint about child abuse materials, you may wish to report " +"it to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves " +"as a national coordination point for investigation of child pornography: <a " "href="http://www.missingkids.com/%5C%22%3Ehttp://www.missingkids.com/</a>. We do" " not view links you report." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:371 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:405 msgid "<a id="LegalQuestions"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:406 msgid "" "<a class="anchor" href="#LegalQuestions">I have legal questions about " "Tor abuse.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:374 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:408 msgid "" "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not " "the ones to talk to about legal questions or concerns." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:377 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:411 msgid "" "Please take a look at the <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal " "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -226,132 +226,23 @@ "torimbrowserbundle>, 25 MB)" msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:94 +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:93 msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " -"90%;">signature</a>)" +"The Tor IM Browser Bundle has been <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-" +"temporarily">temporarily discontinued</a>." msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:96 msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية" -" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:98 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:100 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-" -"ES.exe">Español (es-" -"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:102 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe">فارسی " -"(fa)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:104 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe">Français" -" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:106 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:108 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:110 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:112 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-" -"PT.exe">Português" -" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:114 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский" -" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:116 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:118 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-" -"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-" -"size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:122 -msgid "" "BETA: Tor Browser Bundle for Intel Mac OS X 10.5 and higher with Firefox " "(version <version-torbrowserbundleosx>, 28 MB)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:100 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-en-US.zip">English (en-US)</a> (<a " @@ -360,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:129 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:103 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -371,7 +262,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:107 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-de.zip">Deutsch (de)</a> (<a " @@ -380,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:110 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-es-" @@ -391,7 +282,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:140 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:114 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-fa.zip">فارسی (fa) </a> " @@ -400,7 +291,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:143 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:117 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -411,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:120 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-it.zip">Italiano (it)</a> (<a " @@ -420,7 +311,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:123 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-nl.zip">Nederlands (nl)</a> (<a " @@ -429,7 +320,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:152 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:126 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-pl.zip">Polish (pl)</a> (<a " @@ -438,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:155 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:129 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-pt-" @@ -449,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:132 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -460,7 +351,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:162 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:136 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-zh-CN.zip">简体字 (zh-CN)</a> (<a " @@ -469,7 +360,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:143 msgid "" "BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version <version-" "torbrowserbundlelinux32> (32-bit), <version-torbrowserbundlelinux64> " @@ -477,7 +368,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:172 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:146 msgid "" "English (en-US): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" "linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">32-bit</a> " @@ -491,7 +382,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:175 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:149 msgid "" "العربية (ar): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -506,7 +397,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:151 msgid "" "Deutsch (de): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -520,7 +411,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:179 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:153 msgid "" "Español (es-ES): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -535,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:181 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:155 msgid "" "فارسی (fa): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -550,7 +441,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:183 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:157 msgid "" "Français (fr): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -565,7 +456,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:159 msgid "" "Italiano (it): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -579,7 +470,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:161 msgid "" "Nederlands (nl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" "linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -593,7 +484,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:163 msgid "" "Polish (pl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -607,7 +498,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:165 msgid "" "Português " "(pt-PT): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" @@ -622,7 +513,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:167 msgid "" "Русский (ru): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -637,7 +528,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:169 msgid "" "简体字 (zh-CN): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-" "browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-" @@ -651,7 +542,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:201 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:175 msgid "" "See our instructions on <a href="<page docs/verifying-signatures>">how to " "verify package signatures</a>, which allows you to make sure you've " @@ -663,17 +554,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:211 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:185 msgid "<a id="MacOSX"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:212 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:186 msgid "<a class="anchor" href="#MacOSX">Mac OS X instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:187 msgid "" "Download the file above, save it somewhere, then click on it. Mac OS X will " "automatically unarchive it and you will have a TorBrowser application in " @@ -683,24 +574,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:219 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:193 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/screenshot-osx-torbrowser-icon.png" alt="Screenshot " "Mac OS X bundle" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:195 msgid "<a id="Linux"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:222 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:196 msgid "<a class="anchor" href="#Linux">Linux instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:223 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:197 msgid "" "Download the architecture-appropriate file above, save it somewhere, then " "run:<br> <code>tar -xvzf tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -715,27 +606,27 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:232 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:206 msgid "<a id="Windows"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:233 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:207 msgid "<a class="anchor" href="#Windows">Windows instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:209 msgid "<a id="Extraction"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h4> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:236 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:210 msgid "<a class="anchor" href="#Extraction">Extraction</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:238 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:212 msgid "" "Download the file above, and save it somewhere, then double click on it. " "Click on the button labelled <strong>"..."</strong> (1) and select where " @@ -747,57 +638,57 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:246 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:220 msgid "" "Click <strong>Extract</strong> (3) to begin extraction. This may take a few " "minutes to complete." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:249 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:223 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction " "process" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:252 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:226 msgid "<a id="Usage"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h4> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:253 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:227 msgid "<a class="anchor" href="#Usage">Usage</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:255 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:229 msgid "" "Once extraction is complete, open the folder <strong>Tor Browser</strong> " "from the location you saved the bundle." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:231 msgid "" "Double click on the <strong>Start Tor Browser</strong> (4) application (it " "may be called <strong>Start Tor Browser.exe</strong> on some systems.)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:260 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:234 msgid "The Vidalia window will shortly appear." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:262 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:236 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle " "startup" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:265 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:239 msgid "" "Once Tor is ready, Firefox will automatically be opened. Only web pages " "visited through the included Firefox browser will be sent via Tor. Other web" @@ -809,14 +700,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:246 msgid "" "If you installed the Tor IM Browser Bundle, the Pidgin instant messaging " "client will also be automatically opened." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:248 msgid "" "Once you are finished browsing, close any open Firefox windows by clicking " "on the <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Close button " @@ -825,12 +716,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:280 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:254 msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:257 msgid "" "With the Tor Browser Bundle, Vidalia and Tor will automatically close. With " "the Tor IM Browser Bundle you need to also close Pidgin by right-clicking on" @@ -838,19 +729,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:285 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:259 msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:288 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:262 msgid "" "To use the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle again, repeat the " "steps in <a href="#Usage">"Usage"</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:290 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:264 msgid "" "Remember that Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts " "everything inside the Tor network, but <a " @@ -862,17 +753,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:298 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:272 msgid "<a id="Feedback"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:299 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:273 msgid "<a class="anchor" href="#Feedback">Comments and suggestions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:301 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:275 msgid "" "The Tor Browser Bundle is under development and not yet complete. To " "discuss improvements and submit comments, please use the <a " @@ -881,24 +772,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:306 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:280 msgid "<a id="More"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:307 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:281 msgid "<a class="anchor" href="#More">More information</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:309 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:283 msgid "" "<strong>What is Tor and why do I need it?</strong> To learn more about Tor, " "visit the <a href="<page index>">Tor Project website</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:313 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:287 msgid "" "<strong>What is in the Tor Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " "Vidalia, Polipo, Firefox, and Torbutton (<a href="<page projects" @@ -906,7 +797,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:317 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:291 msgid "" "<strong>What is in the Tor IM Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " "Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin and OTR (<a href="<page " @@ -914,7 +805,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:321 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:295 msgid "" "<strong>How can I make my own bundle?</strong> To download the source code " "and learn how to build the bundle yourself, read the <a href="<page " @@ -922,7 +813,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:325 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:299 msgid "" "Tor Browser Bundle is partially based on <a " "href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable%5C%22%3EMozilla "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n" +"Last-Translator: zfrns84 silviazaf@gmail.com\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,11 +24,14 @@ "projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " "projects/vidalia>">Vidalia » </a>" msgstr "" +"<a href="<page index>">Pagina iniziale » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Progetti » </a> <a href="<page " +"projects/vidalia>">Vidalia » </a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:15 msgid "Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidalia"
#. type: Content of: <div><div><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:20 @@ -36,6 +39,8 @@ "<img src="$(IMGROOT)/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png" width="261" " "height="255" alt="Vidalia Control Panel Screenshot"/>" msgstr "" +"<img src="$(IMGROOT)/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png" width="261" " +"height="255" alt="Vidalia Control Panel Screenshot"/>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:26 @@ -46,6 +51,12 @@ "platforms supported by Qt 4.3 or later, including Microsoft Windows, Apple " "OS X, and Linux or other Unix variants using the X11 window system." msgstr "" +"Vidalia è un controller grafico multipiattaforma per il software <a " +"href="<page index>">Tor</a> , costruito utilizzando il framework <a " +"href="http://qt.nokia.com/%5C%22%3EQt</a>. Vidalia si esegue sulla maggior parte " +"delle piattaforme supportate da Qt 4.3 o versioni successive, inclusi " +"Microsoft Windows, Apple OS X, Linux o altre varianti Unix che utilizzano il" +" sistema X11 per Windows. "
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:34 @@ -60,16 +71,26 @@ "does not work alone, it requires Tor to be useful. (Tor is not included in " "the downloads on this page.)" msgstr "" +"Vidalia ti permette di avviare e terminare l'esecuzione di Tor, di " +"visualizzare la quantità di bandalarga che si sta consumando, di controllare" +" quanti circuiti sono attivi e dove sono connessi attraverso una mappa " +"mondiale; di visualizzare i messaggi di Tor relativi al suo progresso e al " +"suo stato corrente e di configurare client, ponti o relay con una semplice " +"interfaccia. In Vidalia è inoltre inclusa una guida completa che aiuta a " +"conoscere e utilizzare le opzioni disponibili per ogni utente. Tali " +"caratteristiche sono tradotte in diverse lingue. Per utilizzare Vidalia è " +"necessario il software Tor. (Tor non è incluso nei download disponibili in " +"questa pagina)."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:46 msgid "<a id="Downloads"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="Downloads"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:47 msgid "<a class="anchor" href="#Downloads">Downloads</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#Downloads">Download</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:50 @@ -79,36 +100,47 @@ " upgrade the Vidalia software included in a Tor bundle you currently have " "installed, you can use one of the installer packages below." msgstr "" +"La maggior parte degli utenti Windows e Mac OS X possono scaricare in " +"maniera semplice Vidalia come parte di un<a href="<page " +"download/download>">software Tor di aggregazione</a>. Se si vuole " +"aggiornare il software Vidalia incluso in un'aggregazione Tor già " +"installata, è possibile utilizzare uno dei seguenti pacchetti di " +"installazione."
#. type: Content of: <div><div><h4> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:57 msgid "Stable Releases" -msgstr "" +msgstr "Versioni stabili"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:58 -msgid "The most recent stable release is: 0.2.10" -msgstr "" +msgid "The most recent stable release is: 0.2.12" +msgstr "La versione stabile più recente è: 0.2.12"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:61 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi">Windows Installer</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe">Windows Installer</a> (<a href="../dist" +"/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:65 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> " -"(<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:69 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg">Mac OS X PPC-only</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg">Mac OS X PPC Only</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> @@ -117,23 +149,25 @@ "<a href="<page docs/debian-vidalia>">Instructions for " "Debian/Ubuntu/Knoppix Repositories</a>" msgstr "" +"<a href="<page docs/debian-vidalia>">Istruzioni per archivi " +"Debian/Ubuntu/Knoppix</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:76 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:82 msgid "<a id="Contribute"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a id="Contribute"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:83 msgid "<a class="anchor" href="#Contribute">Contribute</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#Contribute">Contributo</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:86 @@ -142,28 +176,56 @@ "To start you should first take a look at the <a " "href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E volunteer" " page</a> and see if there is something that interests you the most. " -"Vidalia's source code can be found in the SVN repository. The checkout URL " -"is: https://svn.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia " -"works internally in order to work with it. To do this you should know C++ " -"and Qt." +"Vidalia's source code lives now in a Git repository under " +"https://gitweb.torproject.org/vidalia. The clone URL is " +"git://git.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia works " +"internally in order to work with it. To do this you should know C++ and Qt." msgstr "" +"Vidalia è continuamente alla ricerca di volontari disponibili a contribuire " +"al suo sviluppo. Per cominicare è necessario prima di tutto dare uno sguardo" +" alla pagina dei volontari <a " +"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E </a> e " +"verificare se esiste qualcosa di proprio interesse. Al momento, il codice " +"sorgente di Vidalia è presente in un archivio Git all'indirizzo " +"https://gitweb.torproject.org/vidalia. The clone URL is " +"git://git.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia works " +"internally in order to work with it. To do this you should know C++ and Qt."
+#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:97 +msgid "<a id="Support"></a>" +msgstr "<a id="Support"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:98 +msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#Support">Supporto & Sviluppo</a>" + #. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:98 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:101 msgid "" "If you intend to start coding already, please read and follow the <a " -"href="https://svn.torproject.org/vidalia/vidalia/trunk/HACKING%5C%22%3EHACKING " -"guide</a>. If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the " -"<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets that " -"are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you " +"href="https://gitweb.torproject.org/vidalia.git/blob/HEAD:/HACKING%5C%22%3EHACKING" +" guide</a>. If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the" +" <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets that" +" are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you " "can submit a <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " "selecting Vidalia as its Component." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:109 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:112 msgid "" +"If you found a bug or you want a specific feature for future Vidalia " +"releases, please file a <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " +"selecting Vidalia as its Component." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:118 +msgid "" "Every project member inside Tor mostly uses IRC to communicate. Vidalia is " "being developed currently by Matt Edman and Tomas Touceda. You can find them" " in #vidalia channel at OFTC under the nicks edmanm and chiiph, repectively." @@ -172,37 +234,20 @@ "join the team, it's expected you stay around IRC, either in Vidalia's " "channel, or #tor-dev." msgstr "" +"Il metodo di comunicazione maggiormente utilizzato dai membri di progetto " +"all'interno di Tor è l'IRC. Al momento Vidalia è sviluppata da Matt Edman e " +"Tomas Touceda che è possibile rintracciare nel canale #vidalia nella OFTC " +"sotto i rispettivi nickname edmann e chiiph. Sarebbe utile mettersi in " +"contatto con loro per vedere a che cosa ognuno di loro sta lavorando e per " +"condividere ciò a cui si sta personalmente lavorando o si ha intenzione di " +"lavorare. Se si ha intenzione di aderire al team, è consigliato usare l'IRC " +"nel canale di Vidalia o in #tor-dev."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:119 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 msgid "" "If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a " "href="<page about/contact>">contact us</a> about it." msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:124 -msgid "<a id="Support"></a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:125 -msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 -msgid "" -"Please open a <a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Eticket</a> on " -"our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " -"added in future releases." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:134 -msgid "" -"We also have a <a href="http://lists.vidalia-project.net/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/vidalia-users">vidalia-users</a> mailing list for " -"support-related questions." -msgstr "" +"Se si hanno dubbi riguardo qualsiasi punto trattato, inviare un'e-mail a <a" +" href="<page about/contact>">contatti us</a>."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 11:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-25 15:11+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:7 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:7 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "about/overview>">About » </a> <a href="<page about/corepeople>">Tor" @@ -29,7 +29,7 @@ "about/corepeople>">Ludzie Tora</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:12 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:12 msgid "" "The Tor Project is a 501(c)(3) non-profit based in the United States. The " "official address of the organization is:" @@ -38,7 +38,7 @@ "Oficjalny adres organizacji to:"
#. type: Content of: <div><div><address> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:17 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:17 msgid "" "The Tor Project<br> 969 Main Street, Suite 206<br> Walpole, MA 02081-2972 " "USA<br><br>" @@ -47,7 +47,7 @@ "USA<br><br>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:22 msgid "" "The organization consists of many volunteers and a few employees. Please " "don't contact us individually about Tor topics — if you have a problem" @@ -60,17 +60,17 @@ "kontaktową</a>, by znaleźć odpowiedni adres."
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:27 msgid "Core Tor People" msgstr "Główne osoby Tora"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:29 msgid "Jacob Appelbaum, Developer, Advocate, and Security Researcher" msgstr "Jacob Appelbaum, Deweloper, Adwokat i Badacz Bezpieczeństwa"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:30 msgid "" "Our main advocate. Speaks at conferences and gives trainings all over the " "world to get people excited about Tor, explain how Tor is used in real world" @@ -91,12 +91,12 @@ " Laboratorium Badania Bezpieczeństwa i Prywatności Uniwersytetu Waszyngton."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:40 msgid "Erinn Clark, Packaging and Build Automation" msgstr "Erinn Clark, Automatyzacja pakowania i budowania"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:41 msgid "" "Erinn is tackling the growing needs for easy to install and configure " "packages on a variety of operating systems. Also working on automating the " @@ -111,12 +111,12 @@ "publiczności na FSCONS, CodeBits.eu i różnych europejskich uniwersystetach."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:47 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:47 msgid "Christopher Davis, Libevent hacker" msgstr "Christopher Davis, haker Libevent"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:48 msgid "" "Worked during Google Summer of Code 2009 on porting Polipo to Windows. He " "currently helps with the libevent bufferevent code." @@ -125,12 +125,12 @@ "Windows. Teraz pomaga z kodem bufferevent w libevent."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:51 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:51 msgid "Roger Dingledine, Project Leader; Director, Researcher" msgstr "Roger Dingledine, Lider Projektu; Dyrektor, Badacz"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:52 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:52 msgid "" "Original developer of Tor along with Nick Mathewson and Paul Syverson. " "Leading researcher in the anonymous communications field. Frequent speaker " @@ -143,12 +143,12 @@ "koordynować badaczy akademickich."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:57 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:57 msgid "Matt Edman, Vidalia Developer; Researcher" msgstr "Matt Edman, Deweloper Vidalii; Badacz"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:58 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:58 msgid "" "Lead developer for <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>, a cross-" "platform Tor Graphical User Interface included in the bundles." @@ -157,12 +157,12 @@ "międzyplatformowego interfejsu graficznego dla Tora zawartego w paczkach."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:61 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:61 msgid "Nathan Freitas, Mobile phone hacker" msgstr "Nathan Freitas, haker telefonów komórkowych"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:62 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:62 msgid "" "The driving force behind <a href="https://guardianproject.info%5C%22%3EThe " "Guardian Project</a> and Tor on the Android platform in the form of <a " @@ -181,12 +181,12 @@ "mobilną o wzmocnionej prywatności</a>."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:70 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:70 msgid "Christian Fromme, Developer" msgstr "Christian Fromme, Deweloper"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:71 msgid "" "Christian works on all things python for Tor. He enhanced and maintains a " "slew of codebases for us, such as the get-tor email auto-responder, " @@ -198,12 +198,12 @@ "itd."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:75 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:75 msgid "Melissa Gilroy, CFO and Internal Audit" msgstr "Melissa Gilroy, CFO i Audyt Wewnętrzny"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:76 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:76 msgid "" "With a strong background in non-profit accounting and auditing, Melissa is " "in charge of Tor's finances, audit compliance, and keeping Tor's financial " @@ -214,12 +214,12 @@ "finansowych Tora."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:80 msgid "Sebastian Hahn, Developer" msgstr "Sebastian Hahn, Deweloper"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:81 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:81 msgid "" "Worked during the 2008 Google Summer of Code on a networking application to " "automatically carry out tests for Tor and during the 2009 Google Summer of " @@ -231,12 +231,12 @@ "rozszerzeniem Thandy o obsługę BitTorrent. Ogólnie dużo pomaga."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:86 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:86 msgid "Thomas S. Benjamin, Researcher" msgstr "Thomas S. Benjamin, Badacz"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:87 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:87 msgid "" "Anonymous communications and bridge distribution researcher. His other work " "can be found on his <a href="http://cryptocracy.net/%5C%22%3Epersonal website</a>" @@ -245,12 +245,12 @@ "znaleźć na jego <a href="http://cryptocracy.net/%5C%22%3Eosobistej stronie</a>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:90 msgid "Robert Hogan, Developer" msgstr "Robert Hogan, Deweloper"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:91 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:91 msgid "" "Developer for the <a href="http://tork.sf.net/%5C%22%3ETorK</a> Tor controller, a" " <a href="http://code.google.com/p/torora/%5C%22%3Eprivacy-oriented Arora " @@ -263,12 +263,12 @@ "torsocks</a> i innych przydatnych narzędzi zewnętrznych."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:97 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:97 msgid "Damian Johnson, Arm Developer" msgstr "Damian Johnson, Deweloper Arma"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:98 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:98 msgid "" "Builds <a href="http://atagar.com/arm%5C%22%3EArm</a>, a command-line application" " for monitoring Tor relays and providing real-time status information such " @@ -280,7 +280,7 @@ "log wiadomości etc."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:102 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:102 msgid "" "Andrew Lewman, Executive Director; Director; <a href="<page " "press/press>">press contact</a>" @@ -289,7 +289,7 @@ "press/press>">kontakt prasowy</a>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:103 msgid "" "Manages the business operations of The Tor Project, Inc. Plays roles of " "finance, advocacy, project management, strategy, press, and general support." @@ -298,12 +298,12 @@ "rozgłaszaniem, zarządzaniem projektem, strategią, prasą i ogólnym wsparciem."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:106 msgid "Dr. Karsten Loesing, Researcher and Developer" msgstr "Dr. Karsten Loesing, Badacz i Deweloper"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:107 msgid "" "Worked during the 2007 Google Summer of Code on <a " "href="<specblob>proposals/114-distributed-storage.txt">distributing and " @@ -318,12 +318,12 @@ "href="http://metrics.torproject.org/%5C%22%3Esposobami mierzenia</a>."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:114 msgid "Nick Mathewson, Chief Architect, Researcher, Director" msgstr "Nick Mathewson, Główny Architekt, Badacz, Dyrektor"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:115 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:115 msgid "" "One of the three original designers of Tor; does a lot of the ongoing design" " work. One of the two main developers, along with Roger." @@ -332,12 +332,12 @@ "projektowych. Jeden z dwóch głównych deweloperów, razem z Rogerem."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:118 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:118 msgid "Dr. Steven Murdoch, Researcher and Developer" msgstr "Dr. Steven Murdoch, Badacz i Deweloper"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:119 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:119 msgid "" "Researcher at the University of Cambridge, currently funded by The Tor " "Project to improve the security, performance, and usability of Tor. Creator " @@ -352,12 +352,12 @@ "href="http://www.cl.cam.ac.uk/~sjm217/%5C%22%3Estronie zawodowej</a>."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:126 msgid "Linus Nordberg, Advocate" msgstr "Linus Nordberg, Adwokat"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:127 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:127 msgid "" "Swedish advocate for Tor, anonymous communications research, and employee at" " <a href="http://nordu.net%5C%22%3ENORDUnet</a>." @@ -366,12 +366,12 @@ "href="http://nordu.net%5C%22%3ENORDUnet</a>."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:130 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:130 msgid "Peter Palfrader, Sysadmin and Developer" msgstr "Peter Palfrader, Administrator i Deweloper"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:131 msgid "" "Manages the Debian packages, runs one of the directory authorities, runs the" " website and the wiki, and generally helps out a lot." @@ -380,12 +380,12 @@ "stronę i wiki oraz ogólnie dużo pomaga."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:132 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:132 msgid "Mike Perry, Torbutton and Tor Performance Developer" msgstr "Mike Perry, Deweloper Torbuttona i Tor Performance"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:133 msgid "" "Author of <a " "href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README%5C%22%3ETorFlow</a>, a " @@ -399,12 +399,12 @@ "torbutton/index>">Torbuttonem</a>."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:139 msgid "Robert Ransom" msgstr "Robert Ransom"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:140 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:140 msgid "" "Bug catcher and immensely helpful on irc and the email lists. Looking into " "hidden service performance and robustness." @@ -413,12 +413,12 @@ " wydajnością i użytecznością usług ukrytych."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:143 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:143 msgid "Karen Reilly, Development Director" msgstr "Karen Reilly, Dyrektor do spraw Rozwoju"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:144 msgid "" "Responsible for fundraising, advocacy, general marketing, policy outreach " "programs for Tor. She is also available to speak for audiences about the " @@ -429,36 +429,39 @@ "zyskach anonimowości w sieci, prywatności i Tora."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:148 -msgid "Runa A. Sandvik, Translation Coordinator" -msgstr "Runa A. Sandvik, Koordynator do spraw Tłumaczeń" +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:148 +msgid "" +"Runa A. Sandvik, Developer, Security Researcher, and Translation Coordinator" +msgstr "" +"Runa A. Sandvik, Deweloper, Badacz Bezpieczeństwa i Koordynator do spraw " +"Tłumaczeń"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:149 msgid "" "Maintains the <a " "href="http://www.transifex.net/projects/p/torproject/%5C%22%3ETor Translation " -"Portal</a>, and works on automatically converting our website wml files to " -"po files (and back). She also generally helps out with the <a " +"Portal</a> and the translations for a number of projects (such as Vidalia, " +"Torbutton and the website). She also generally helps out with the <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter%5C%22%..." " project</a>, bridge distribution through instant messaging, and other " "projects." msgstr "" "Zajmuje się <a " "href="http://www.transifex.net/projects/p/torproject/%5C%22%3EPortalem Tłumaczeń " -"Tora</a> i pracuje nad automatyczną konwersją plików wml naszej strony na " -"pliki po (i z powrotem). Pomaga też z <a " +"Tora</a> i tłumaczeniami wielu projektów (takich jak Vidalia, Torbutton i " +"strona WWW). Pomaga też z <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter%5C%22%..." -" Torouter</a>, rozprowadzaniem mostków przez klientów rozmów i innymi " +" Torouter</a>, rozprowadzaniem mostków przez komunikatory i innymi " "projektami."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:157 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:157 msgid "Dr. Paul Syverson, Researcher" msgstr "Dr. Paul Syverson, Badacz"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:158 msgid "" "Inventor of <a href="http://www.onion-router.net/%5C%22%3EOnion Routing</a>, " "original designer of Tor along with Roger and Nick, and project leader for " @@ -470,12 +473,12 @@ "projektu, rozwoju i wydania Tora. Teraz pomaga z badaniami i projektowaniem."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:163 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:163 msgid "Jeremy Todaro, Illustration & Design" msgstr "Jeremy Todaro, Ilustracje i Projekt"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:164 msgid "" "Works on the artwork and design for various projects, annual reports, and " "brochures. His other work can be found at <a " @@ -486,11 +489,11 @@ "href="http://jmtodaro.com/%5C%22%3Ehttp://jmtodaro.com/</a>."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:167 msgid "Tomás Touceda" msgstr "Tomás Touceda"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:168 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168 msgid "Maintenance and new development for Vidalia." msgstr "Utrzymanie i nowy rozwój Vidalii."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-25 15:03+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,8 +33,8 @@
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:13 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:38 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:54 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:81 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:155 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:41 /tmp/6bL_6afI3I.xml:57 /tmp/6bL_6afI3I.xml:84 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:175 msgid "<hr>" msgstr "<hr>"
@@ -89,16 +89,26 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:30 -msgid "Matt's (0x5FA14861)." -msgstr "Matta (0x5FA14861)." +msgid "Tomás's (0x9A753A6B) signs current Vidalia release tarballs and tags." +msgstr "Tomása (0x9A753A6B) podpisuje aktualne wersje Vidalii i tagi."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:31 +msgid "Matt's (0x5FA14861) signed older Vidalia release tarballs." +msgstr "Matta (0x5FA14861) podpisyał starsze wersje Vidalii." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32 +msgid "Damian's (0x9ABBEEC6) signs Arm releases" +msgstr "Damiana (0x9ABBEEC6) podpisuje wydania Arma" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33 msgid "Jacob's (0xE012B42D)." msgstr "Jacoba (0xE012B42D)."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34 msgid "" "Erinn's (0x63FEE659) and (0xF1F5C9B5) typically signs all windows, mac, and " "most linux packages." @@ -107,29 +117,34 @@ "windows, mac i większość dla Linuksa."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:35 msgid "Mike's (0xDDC6C0AD) signs the Torbutton xpi." msgstr "Mike'a (0xDDC6C0AD) podpisuje xpi Torbuttona."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:36 msgid "Karsten's (0xF7C11265) signs the metrics archives and tools." msgstr "Karsten (0xF7C11265) podpisuje archiwa pomiarów i narzędzia."
+#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37 +msgid "Robert Hogan's (0x22F6856F) signs torsocks release tarballs and tags." +msgstr "Roberta Hogana (0x22F6856F) podpisuje wydania torsocks i tagi." + #. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:40 msgid "Step Zero: Install GnuPG" msgstr "Krok zero: Instalacja GnuPG"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:39 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:42 msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." msgstr "" "Musisz mieć zainstalowane GnuPG, zanim będziesz mógł/mogła weryfikować " "podpisy."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:43 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46 msgid "" "Linux: see <a " "href="http://www.gnupg.org/download/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/download/</a> " @@ -140,7 +155,7 @@ "lub zainstaluj <i>gnupg</i> z systemu zarządzania pakietami."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49 msgid "" "Windows: see <a " "href="http://www.gnupg.org/download/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/download/</a>. " @@ -152,7 +167,7 @@ "Windows") pod "Binaries" ("Binaria")."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:52 msgid "" "Mac: see <a " "href="http://macgpg.sourceforge.net/%5C%22%3Ehttp://macgpg.sourceforge.net/</a>." @@ -161,12 +176,12 @@ "href="http://macgpg.sourceforge.net/%5C%22%3Ehttp://macgpg.sourceforge.net/</a>."
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:53 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:56 msgid "Step One: Import the keys" msgstr "Krok pierwszy: Import kluczy"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:55 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:58 msgid "" "The next step is to import the key. This can be done directly from GnuPG. " "Make sure you import the correct key. For example, if you downloaded a " @@ -177,13 +192,13 @@ "paczkę dla Windows, musisz zaimportować klucz Erinn."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:59 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:84 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:163 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:62 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:87 /tmp/6bL_6afI3I.xml:183 msgid "<b>Windows:</b>" msgstr "<b>Windows:</b>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:60 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:63 msgid "" "GnuPG for Windows is a command line tool, and you will need to use " "<i>cmd.exe</i>. Unless you edit your PATH environment variable, you will " @@ -199,12 +214,12 @@ "Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe</i>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:66 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:69 msgid "To import the key 0x28988BF5, start <i>cmd.exe</i> and type:" msgstr "Aby zaimportować klucz 0x28988BF5, uruchom <i>cmd.exe</i> i wpisz:"
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:68 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71 #, no-wrap msgid "" "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --keyserver hkp://keys.gnupg.net " @@ -214,13 +229,13 @@ "--recv-keys 0x28988BF5"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:70 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:87 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:73 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:90 msgid "<b>Mac and Linux</b>" msgstr "<b>Mac i Linux</b>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:74 msgid "" "Whether you have a Mac or you run Linux, you will need to use the terminal " "to run GnuPG. Mac users can find the terminal under "Applications". If you" @@ -236,23 +251,23 @@ ""Menu" i "System"."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:76 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:79 msgid "To import the key 0x28988BF5, start the terminal and type:" msgstr "Aby zaimportować klucz 0x28988BF5, uruchom terminal i wpisz:"
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:78 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:81 #, no-wrap msgid "gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5" msgstr "gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:83 msgid "Step Two: Verify the fingerprints" msgstr "Krok drugi: Sprawdzenie "odcisków palców" (skrótów) kluczy"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:82 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85 msgid "" "After importing the key, you will want to verify that the fingerprint is " "correct." @@ -261,24 +276,24 @@ "prawidłowy."
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88 #, no-wrap msgid "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --fingerprint (insert keyid here)" msgstr "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --fingerprint (tu id klucza)"
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:91 #, no-wrap msgid "gpg --fingerprint (insert keyid here)" msgstr "gpg --fingerprint (tu id klucza)"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93 msgid "The fingerprints for the keys should be:" msgstr "Odciski palców kluczy powinny być następujące:"
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:96 #, no-wrap msgid "" " pub 1024D/28988BF5 2000-02-27\n" @@ -304,6 +319,11 @@ " uid Peter Palfrader <peter@palfrader.org>\n" " uid Peter Palfrader <weasel@debian.org>\n" "\n" +" pub 1024D/9A753A6B 2009-09-11\n" +" Key fingerprint = 553D 7C2C 626E F16F 27F3 30BC 95E3 881D 9A75 3A6B\n" +" uid Tomás Touceda <chiiph@gmail.com>\n" +" sub 1024g/33BE0E5B 2009-09-11\n" +"\n" " pub 1024D/5FA14861 2005-08-17\n" " Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861\n" " uid Matt Edman <edmanm@rpi.edu>\n" @@ -311,6 +331,13 @@ " uid Matt Edman <edmanm2@cs.rpi.edu>\n" " sub 4096g/EA654E59 2005-08-17\n" "\n" +" pub 1024D/9ABBEEC6 2009-06-17\n" +" Key fingerprint = 6827 8CC5 DD2D 1E85 C4E4 5AD9 0445 B7AB 9ABB EEC6\n" +" uid Damian Johnson (www.atagar.com) <atagar1@gmail.com>\n" +" uid Damian Johnson <atagar@torproject.org>\n" +" sub 2048g/146276B2 2009-06-17\n" +" sub 2048R/87F30690 2010-08-07\n" +"\n" " pub 4096R/E012B42D 2010-05-07\n" " Key fingerprint = D8C9 AF51 CAA9 CAEA D3D8 9C9E A34F A745 E012 B42D\n" " uid Jacob Appelbaum <jacob@appelbaum.net>\n" @@ -340,6 +367,11 @@ " uid Karsten Loesing <karsten.loesing@gmx.net>\n" " sub 2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n" "\n" +" pub 1024D/22F6856F 2006-08-19\n" +" Key fingerprint = DDB4 6B5B 7950 CD47 E59B 5189 4C09 25CF 22F6 856F\n" +" uid Robert Hogan <robert@roberthogan.net>\n" +" sub 1024g/FC4A9460 2006-08-19\n" +"\n" " " msgstr "" " pub 1024D/28988BF5 2000-02-27\n" @@ -365,6 +397,11 @@ " uid Peter Palfrader <peter@palfrader.org>\n" " uid Peter Palfrader <weasel@debian.org>\n" "\n" +" pub 1024D/9A753A6B 2009-09-11\n" +" Key fingerprint = 553D 7C2C 626E F16F 27F3 30BC 95E3 881D 9A75 3A6B\n" +" uid Tomás Touceda <chiiph@gmail.com>\n" +" sub 1024g/33BE0E5B 2009-09-11\n" +"\n" " pub 1024D/5FA14861 2005-08-17\n" " Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861\n" " uid Matt Edman <edmanm@rpi.edu>\n" @@ -372,6 +409,13 @@ " uid Matt Edman <edmanm2@cs.rpi.edu>\n" " sub 4096g/EA654E59 2005-08-17\n" "\n" +" pub 1024D/9ABBEEC6 2009-06-17\n" +" Key fingerprint = 6827 8CC5 DD2D 1E85 C4E4 5AD9 0445 B7AB 9ABB EEC6\n" +" uid Damian Johnson (www.atagar.com) <atagar1@gmail.com>\n" +" uid Damian Johnson <atagar@torproject.org>\n" +" sub 2048g/146276B2 2009-06-17\n" +" sub 2048R/87F30690 2010-08-07\n" +"\n" " pub 4096R/E012B42D 2010-05-07\n" " Key fingerprint = D8C9 AF51 CAA9 CAEA D3D8 9C9E A34F A745 E012 B42D\n" " uid Jacob Appelbaum <jacob@appelbaum.net>\n" @@ -401,22 +445,27 @@ " uid Karsten Loesing <karsten.loesing@gmx.net>\n" " sub 2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n" "\n" +" pub 1024D/22F6856F 2006-08-19\n" +" Key fingerprint = DDB4 6B5B 7950 CD47 E59B 5189 4C09 25CF 22F6 856F\n" +" uid Robert Hogan <robert@roberthogan.net>\n" +" sub 1024g/FC4A9460 2006-08-19\n" +"\n" " "
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:174 msgid "Step Three: Verify the downloaded package" msgstr "Krok trzeci: weryfikacja pobranej paczki"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:156 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:176 msgid "" "To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " "download the ".asc" file as well." msgstr "Aby zweryfikować podpis pobranej paczki, musisz pobrać też plik ".asc"."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:159 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:179 msgid "" "In the following examples, the user Alice downloads packages for Windows, " "Mac OS X and Linux and also verifies the signature of each package. All " @@ -427,7 +476,7 @@ "zapisywane na pulpicie."
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:184 #, no-wrap msgid "" "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --verify C:\Users\Alice\Desktop" @@ -439,12 +488,12 @@ "-bundle-stable>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:166 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186 msgid "<b>Mac:</b>" msgstr "<b>Mac:</b>"
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:187 #, no-wrap msgid "" "gpg --verify /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable>.asc /Users/Alice" @@ -454,12 +503,12 @@ "/<file-osx-x86-bundle-stable>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:189 msgid "<b>Linux</b>" msgstr "<b>Linux</b>"
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:190 #, no-wrap msgid "" "gpg --verify /home/Alice/Desktop/<file-source-stable>.asc " @@ -469,7 +518,7 @@ "/home/Alice/Desktop/<file-source-stable>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193 msgid "" "After verifying, GnuPG will come back saying something like "Good " "signature" or "BAD signature". The output should look something like " @@ -480,7 +529,7 @@ "Powinno to wyglądać podobnie do tego:"
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:178 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198 #, no-wrap msgid "" " gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5\n" @@ -498,7 +547,7 @@ " "
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206 msgid "" "Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" " this person. This means that GnuPG verified that the key made that " @@ -514,7 +563,7 @@ "kluczy."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213 msgid "" "For your reference, this is an example of a <em>BAD</em> verification. It " "means that the signature and file contents do not match. In this case, you " @@ -525,7 +574,7 @@ "przypadku, nie powinniście ufać zawartości pliku"
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:218 #, no-wrap msgid "" " gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5\n" @@ -537,12 +586,12 @@ " "
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:202 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:222 msgid "<b>RPM-based distributions :</b>" msgstr "<b>Dystrybucje oparte na RPM :</b>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:203 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:223 msgid "" "In order to manually verify the signatures on the RPM packages, you must use" " the <code>rpm</code> tool like so: <br />" @@ -551,18 +600,18 @@ "<code>rpm</code> w ten sposób: <br />"
#. type: Content of: <div><div><p><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:226 #, no-wrap msgid "rpm -K filename.rpm" msgstr "rpm -K filename.rpm"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:209 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:229 msgid "<b>Debian:</b>" msgstr "<b>Debian:</b>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:210 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:230 msgid "" "If you are running Tor on Debian you should read the instructions on <a " "href="<page docs/debian>#packages">importing these keys to apt</a>." @@ -572,7 +621,7 @@ "apt</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:233 msgid "" "If you wish to learn more about GPG, see <a " "href="http://www.gnupg.org/documentation/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/documentati...</a>."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,9 +7,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:58+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-25 15:41+0000\n" +"Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,26 +36,27 @@ #. BEGIN SIDEBAR #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:15 -msgid "# #" -msgstr "# #" +msgid "<hr> # #" +msgstr "<hr> # #"
-#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:18 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:19 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:20 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:21 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:22 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:23 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:24 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:25 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:26 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:27 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:28 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:29 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:30 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:31 +#. END SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:18 /tmp/5DznWgeZY9.xml:19 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:20 /tmp/5DznWgeZY9.xml:21 /tmp/5DznWgeZY9.xml:22 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:23 /tmp/5DznWgeZY9.xml:24 /tmp/5DznWgeZY9.xml:25 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:26 /tmp/5DznWgeZY9.xml:27 /tmp/5DznWgeZY9.xml:28 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:29 /tmp/5DznWgeZY9.xml:30 /tmp/5DznWgeZY9.xml:31 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:32 /tmp/5DznWgeZY9.xml:33 msgid "#" msgstr "#"
-#. type: Content of: <div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:18 /tmp/5DznWgeZY9.xml:34 msgid "Questions" msgstr "Pytania"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " "criminals to do bad things?</a>" @@ -64,7 +65,7 @@ "przestępcom robienia złych rzeczy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#DDoS">What about distributed denial of " "service attacks?</a>" @@ -73,14 +74,14 @@ "denial of service" (DDoS)?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" msgstr "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutSpammers">A co ze spamerami?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" msgstr "" @@ -88,7 +89,7 @@ "nadużywany?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#TypicalAbuses">So what should I expect if I" " run an exit relay?</a>" @@ -97,7 +98,7 @@ "jeśli uruchomię przekaźnik z możliwością wyjścia z sieci Tor?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#IrcBans">Tor is banned from the IRC network" " I want to use.</a>" @@ -106,7 +107,7 @@ " której chciałbym używać.</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#SMTPBans">Your nodes are banned from the " "mail server I want to use.</a>" @@ -115,7 +116,7 @@ "serwerze pocztowym, którego chcę używać.</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#Bans">I want to ban the Tor network from my" " service.</a>" @@ -124,7 +125,7 @@ "mojej usługi.</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#TracingUsers">I have a compelling reason to" " trace a Tor user. Can you help?</a>" @@ -133,7 +134,7 @@ "użytkownika Tora. Możecie pomóc?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#RemoveContent">I want some content removed " "from a .onion address.</a>" @@ -142,7 +143,7 @@ "treść z adresu .onion.</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:30 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#LegalQuestions">I have legal questions " "about Tor abuse.</a>" @@ -150,14 +151,93 @@ "<a href="<page docs/faq-abuse>#LegalQuestions">Mam pytania prawne " "dotyczące nadużyć Tora.</a>"
-#. END SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36 +msgid "" +"<a href="#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable criminals to do bad " +"things?</a>" +msgstr "" +"<a href="#WhatAboutCriminals">Czy Tor nie umożliwia przestępcom robienia " +"złych rzeczy?</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:37 +msgid "<a href="#DDoS">What about distributed denial of service attacks?</a>" +msgstr "" +"<a href="#DDoS">A co z atakami typu "distributed denial of service" " +"(DDoS)?</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38 +msgid "<a href="#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" +msgstr "<a href="#WhatAboutSpammers">A co ze spamerami?</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:39 +msgid "<a href="#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" +msgstr "<a href="#HowMuchAbuse">Czy Tor jest bardzo nadużywany?</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:40 +msgid "" +"<a href="#TypicalAbuses">So what should I expect if I run an exit " +"relay?</a>" +msgstr "" +"<a href="#TypicalAbuses">Więc czego mam oczekiwać, jeśli uruchomię " +"przekaźnik z możliwością wyjścia z sieci Tor?</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:41 +msgid "<a href="#IrcBans">Tor is banned from the IRC network I want to use.</a>" +msgstr "" +"<a href="#IrcBans">Tor jest zablokowany na sieci IRC, której chcę " +"używać.</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:42 +msgid "" +"<a href="#SMTPBans">Your nodes are banned from the mail server I want to " +"use.</a>" +msgstr "" +"<a href="#SMTPBans">Wasze węzły są zablokowane na serwerze pocztowym, " +"którego chcę używać.</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:43 +msgid "<a href="#Bans">I want to ban the Tor network from my service.</a>" +msgstr "<a href="#Bans">Chcę zablokować sieci Tor dostęp do mojej usługi.</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:44 +msgid "" +"<a href="#TracingUsers">I have a compelling reason to trace a Tor user. " +"Can you help?</a>" +msgstr "" +"<a href="#TracingUsers">Mam dobry powód, by śledzić użytkownika Tora. " +"Możecie pomóc?</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:45 +msgid "" +"<a href="#RemoveContent">I want some content removed from a .onion " +"address.</a>" +msgstr "" +"<a href="#RemoveContent">Chcę, aby usunięto jakąś treść z adresu " +".onion.</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46 +msgid "<a href="#LegalQuestions">I have legal questions about Tor abuse.</a>" +msgstr "" +"<a href="#LegalQuestions">Mam pytania prawne dotyczące nadużyć Tora.</a>" + #. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:32 -msgid "# #<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" -msgstr "# #<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:48 +msgid "<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" +msgstr "<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:51 msgid "" "<a class="anchor" href="#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " "criminals to do bad things?</a>" @@ -166,7 +246,7 @@ "przestępcom robienia złych rzeczy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:53 msgid "" "Criminals can already do bad things. Since they're willing to break laws, " "they already have lots of options available that provide <em>better</em> " @@ -185,7 +265,7 @@ "Windowsem na całym świecie."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:61 msgid "" "Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the " "law. Only criminals have privacy right now, and we need to fix that." @@ -195,7 +275,7 @@ " to naprawić."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:64 msgid "" "Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — " "accepting the bad uses for the good ones — but there's more to it than" @@ -216,7 +296,7 @@ "prywatność będąc on-line. To jest najgorszy ze wszystkich możliwych światów."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:59 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74 msgid "" "So yes, criminals could in theory use Tor, but they already have better " "options, and it seems unlikely that taking Tor away from the world will stop" @@ -230,18 +310,27 @@ "środki ochrony prywatności mogą <em>zwalczać</em> kradzież tożsamości, " "przestępstwa fizyczne, jak śledzenie, itd."
-#. <a id="Pervasive"> -#. </a> -#. <h3><a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using -#. Tor, won't civilization collapse?</a></h3> -#. #. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:80 +msgid "#<a id="Pervasive"></a> #" +msgstr "#<a id="Pervasive"></a> #" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:81 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using " +"#Tor, won't civilization collapse?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#Pervasive">Jeśli cały świat zacznie używać " +"#Tora, czy cywilizacja się nie zawali?</a>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:84 msgid "<a id="DDoS"></a>" msgstr "<a id="DDoS"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:85 msgid "" "<a class="anchor" href="#DDoS">What about distributed denial of service " "attacks?</a>" @@ -250,7 +339,7 @@ "of service" (DDoS)?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:87 msgid "" "Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a " "group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim. " @@ -263,7 +352,7 @@ "połączenia ani koordynacji transmisji."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:79 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:92 msgid "" "But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP " "packets, you cannot send UDP packets over Tor. (You can't do specialized " @@ -284,17 +373,17 @@ "wykonać skuteczny atak DDoS, mogą to równie dobrze zrobić bez Tora."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:101 msgid "<a id="WhatAboutSpammers"></a>" msgstr "<a id="WhatAboutSpammers"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:89 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:102 msgid "<a class="anchor" href="#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#WhatAboutSpammers">A co ze spamerami?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:91 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:104 msgid "" "First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 " "(SMTP) traffic. So sending spam mail through Tor isn't going to work by " @@ -314,7 +403,7 @@ "przekaźniki sieci Tora odmawiają wysłania poczty."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:99 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:112 msgid "" "Of course, it's not all about delivering the mail. Spammers can use Tor to " "connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP servers); to connect to" @@ -329,7 +418,7 @@ " ukryty łączyć się z armiami przejętych komputerów, które dostarczają spam."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120 msgid "" "This is a shame, but notice that spammers are already doing great without " "Tor. Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms " @@ -342,36 +431,36 @@ "transportuje tylko prawidłowo uformowane połączenia TCP."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:113 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:126 msgid "<a id="ExitPolicies"></a>" msgstr "<a id="ExitPolicies"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:127 msgid "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">How do Tor exit policies work?</a>" msgstr "" "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">Jak działają polityki wyjścia " "Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:130 msgid "<a href="<page docs/faq>#ExitPolicies">See the main FAQ</a>" msgstr "<a href="<page docs/faq>#ExitPolicies">Przeczytaj w głównym FAQ</a>"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:133 msgid "<a id="HowMuchAbuse"></a>" msgstr "<a id="HowMuchAbuse"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:134 msgid "<a class="anchor" href="#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" msgstr "" "<a class="anchor" href="#HowMuchAbuse">Czy Tor jest bardzo " "nadużywany?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136 msgid "" "Not much, in the grand scheme of things. The network has been running since " "October 2003, and it's only generated a handful of complaints. Of course, " @@ -390,7 +479,7 @@ "z sieciami anonimowymi."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144 msgid "" "Since Tor has <a href="<page about/torusers>">many good uses as well</a>, " "we feel that we're doing pretty well at striking a balance currently." @@ -400,12 +489,12 @@ "równowagi."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:149 msgid "<a id="TypicalAbuses"></a>" msgstr "<a id="TypicalAbuses"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:137 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:150 msgid "" "<a class="anchor" href="#TypicalAbuses">So what should I expect if I run" " an exit relay?</a>" @@ -414,7 +503,7 @@ "uruchomię przekaźnik z możliwością wyjścia z sieci Tor?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:152 msgid "" "If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default " "exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from " @@ -426,7 +515,7 @@ "postaci. Na przykład:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:157 msgid "" "Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The FBI " "sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they say" @@ -437,7 +526,7 @@ "Tora, a oni odpowiadają "no trudno" i zostawiają Cię w spokoju. [Port 80]"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:148 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161 msgid "" "Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google groups" " and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP about how" @@ -448,7 +537,7 @@ "do twojego dostawcy internetu (ISP) o tym, jak psujesz świat. [Port 80]"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:151 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:164 msgid "" "Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " @@ -459,7 +548,7 @@ "zostaje zaatakowany atakiem typu DDoS. [Port 6667]"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:167 msgid "" "Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA " "takedown notice. See EFF's <a href="<page eff/tor-dmca-response>">Tor DMCA" @@ -473,8 +562,25 @@ "wiadomość bez żadnych skutków prawnych. [Różne porty]"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:174 msgid "" +"For a complete set of template responses to different abuse complaint types," +" see <a href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">the collection of " +"templates on the Tor wiki</a>. You can also proactively reduce the amount of" +" abuse you get by following <a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-" +"harassment">these tips for running an exit node with minimal " +"harassment</a>." +msgstr "" +"Aby zobaczyć pełny zestaw szablonów odpowiedzi na różne typy skarg o " +"nadużyciu, zajrzyj do <a " +"href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">kolekcji szablonów na wiki " +"Tora</a>. Możesz także zapobiegawczo zmniejszyć liczbę nadużyć, kierując się" +" <a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-harassment">tymi " +"wskazówkami o prowadzeniu węzła wyjściowego z minimalnym narażeniem</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:181 +msgid "" "You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some " "Internet sites/services. This might happen regardless of your exit policy, " "because some groups don't seem to know or care that Tor has exit policies. " @@ -489,7 +595,7 @@ "przekaźnika sieci Tora na tym właśnie adresie.) Na przykład,"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:168 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188 msgid "" "Because of a few cases of anonymous jerks messing with its web pages, " "Wikipedia is currently blocking many Tor relay IPs from writing (reading " @@ -509,7 +615,7 @@ " Podobna sprawa jest z serwisem Slashdot."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:197 msgid "" "SORBS is putting some Tor relay IPs on their email blacklist as well. They " "do this because they passively detect whether your relay connects to certain" @@ -530,21 +636,21 @@ "czarnych list</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:208 msgid "<a id="IrcBans"></a>" msgstr "<a id="IrcBans"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:209 msgid "" "<a class="anchor" href="#IrcBans">Tor is banned from the IRC network I " "want to use.</a>" msgstr "" "<a class="anchor" href="#IrcBans">Tor jest zablokowany na sieci IRC, " -"której chciałbym używać.</a>" +"której chcę używać.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:211 msgid "" "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels. This abuse results in" " IP-specific temporary bans ("klines" in IRC lingo), as the network " @@ -555,7 +661,7 @@ "operatorzy sieci próbują trzymać troli z dala od swojej sieci."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215 msgid "" "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model: they " "assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP address " @@ -578,7 +684,7 @@ " tylko kroplą w morzu."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:205 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:225 msgid "" "On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is " "not an all-or-nothing thing. By responding quickly to trolls or any other " @@ -601,7 +707,7 @@ " i nie pójdą sobie gdzieś indziej."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:235 msgid "" "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let " "in well-behaving users and keep out badly-behaving users. This needs to be " @@ -615,7 +721,7 @@ "transportowany są jego pakiety."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:220 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:240 msgid "" "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes. After all, " "quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on legitimate" @@ -632,7 +738,7 @@ "jest warte utraty wkładu od dobrze zachowujących się użytkowników Tora."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:227 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:247 msgid "" "If you're being blocked, have a discussion with the network operators and " "explain the issues to them. They may not be aware of the existence of Tor at" @@ -651,7 +757,7 @@ "pokazać, że nie wszyscy jesteśmy złymi ludźmi."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255 msgid "" "Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking " "Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a " @@ -667,12 +773,12 @@ "niesłusznie zablokowane."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:242 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:262 msgid "<a id="SMTPBans"></a>" msgstr "<a id="SMTPBans"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:243 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263 msgid "" "<a class="anchor" href="#SMTPBans">Your nodes are banned from the mail " "server I want to use.</a>" @@ -681,7 +787,7 @@ "serwerze pocztowym, którego chcę używać.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:245 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:265 msgid "" "Even though <a href="#WhatAboutSpammers">Tor isn't useful for " "spamming</a>, some over-zealous blacklisters seem to think that all open " @@ -696,7 +802,7 @@ "od ofiar."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:251 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:271 msgid "" "If your server administrators decide to make use of these blacklists to " "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " @@ -707,12 +813,12 @@ "Torze i jego politykach wyjścia."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:275 msgid "<a id="Bans"></a>" msgstr "<a id="Bans"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:256 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:276 msgid "" "<a class="anchor" href="#Bans">I want to ban the Tor network from my " "service.</a>" @@ -721,7 +827,7 @@ " usługi.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:258 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:278 msgid "" "We're sorry to hear that. There are some situations where it makes sense to " "block anonymous users for an Internet service. But in many cases, there are " @@ -734,7 +840,7 @@ "z Twoim serwisem."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:283 msgid "" "First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to " "separate the legitimate users from the jerks. For example, you might have " @@ -754,7 +860,7 @@ "serwisu."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:292 msgid "" "For example, the <a href="http://freenode.net/policy.shtml#tor%5C%22%3EFreenode " "IRC network</a> had a problem with a coordinated group of abusers joining " @@ -771,7 +877,7 @@ "powrotem do używania swoich anonimowych serwerów proxy i sieci botów."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:280 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:300 msgid "" "Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day " "simply for good data hygiene — for example, to protect against data-" @@ -797,7 +903,7 @@ "pojawi się jakiś nieuprzejmy.)"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:293 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:313 msgid "" "At this point, you should also ask yourself what you do about other services" " that aggregate many users behind a few IP addresses. Tor is not so " @@ -808,7 +914,7 @@ " różni się za bardzo od AOL."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:297 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:317 msgid "" "Lastly, please remember that Tor relays have <a href="<page " "docs/faq>#ExitPolicies">individual exit policies</a>. Many Tor relays do " @@ -828,7 +934,7 @@ "lista węzłów w sieci)."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:307 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:327 msgid "" "If you really want to do this, we provide a <a " "href="https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py%5C%22%3ETor exit " @@ -841,7 +947,7 @@ "wysyłać zapytania</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:314 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:334 msgid "" "(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official" " policy or some abuse pattern, but some have also asked about whitelisting " @@ -855,12 +961,12 @@ "także do tworzenia "białych list".)"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:320 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:340 msgid "<a id="TracingUsers"></a>" msgstr "<a id="TracingUsers"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:321 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:341 msgid "" "<a class="anchor" href="#TracingUsers">I have a compelling reason to " "trace a Tor user. Can you help?</a>" @@ -869,7 +975,7 @@ "użytkownika Tora. Możecie mi pomóc?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:324 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:344 msgid "" "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users. The same " "protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also prevent " @@ -880,7 +986,7 @@ "anonimowości Tora również uniemożliwiają nam dowiedzieć się, co się dzieje."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:330 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350 msgid "" "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a <a href="<page " "docs/faq>#Backdoor">backdoor</a>. There are two problems with this idea. " @@ -905,26 +1011,50 @@ "itd.)."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:343 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:363 msgid "" +"This ultimately means that it is the responsibility of site owners to " +"protect themselves against compromise and security issues that can come from" +" anywhere. This is just part of signing up for the benefits of the Internet." +" You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever " +"they may come from. Tracking and increased surveillance are not the answer " +"to preventing abuse." +msgstr "" +"To oznacza, że to właściciele serwisów są odpowiedzialni za ochronę siebie " +"przed włamaniem i problemami bezpieczeństwa, które mogą przyjść zewsząd. To " +"jest tylko część tego, na co zapisali się za zyski, jakie daje Internet. " +"Musicie być przygotowani na zabezpieczenie się przed złymi elementami, " +"skądkolwiek by przyszły. Śledzenie i rosnący podsłuch nie są odpowiedzią na " +"zapobieganie nadużyciom." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372 +msgid "" "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable. Traditional " "police techniques can still be very effective against Tor, such as " -"interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " -"analysis, sting operations, and other physical investigations." +"investigating means, motive, and opportunity, interviewing suspects, writing" +" style analysis, technical analysis of the content itself, sting operations," +" keyboard taps, and other physical investigations. The Tor Project is also " +"happy to work with everyone including law enforcement groups to train them " +"how to use the Tor software to safely conduct investigations or anonymized " +"activities online." msgstr "" -"Pamiętać należy jednak, że to nie znaczy, że Tor jest nie narażony. " +"Pamiętać należy jednak, że to nie znaczy, że Tor nie jest narażony. " "Tradycyjne techniki policyjne w dalszym ciągu mogą być efektywne względem " -"Tora, jak np. przesłuchiwanie podejrzanych, pluskwy podsłuchowe i na " -"klawiaturę, analiza charakteru pisma, operacje specjalne i inne fizyczne " -"środki śledcze." +"Tora, jak np. badanie środków, motywu i okazji, przesłuchiwanie " +"podejrzanych, analiza charakteru pisma, analiza techniczna samej zawartości," +" operacje specjalne, pluskwy na klawiaturę i inne fizyczne środki śledcze. " +"Projekt Tor chętnie współpracuje ze wszystkimi, łącznie z przedstawicielami " +"prawa, by szkolić ich, jak używać Tora do bezpiecznego prowadzenia śledztwa " +"lub anonimowej działalności on-line."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:349 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:382 msgid "<a id="RemoveContent"></a>" msgstr "<a id="RemoveContent"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:383 msgid "" "<a class="anchor" href="#RemoveContent">I want some content removed from" " a .onion address.</a>" @@ -933,7 +1063,7 @@ " adresu .onion.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:351 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:384 msgid "" "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the" " owner or location of a .onion address. The .onion address is an address " @@ -956,40 +1086,42 @@ "lokalizacja strony .onion jest ukryta nawet przed nami."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:360 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:393 msgid "" "But remember that this doesn't mean that hidden services are invulnerable. " "Traditional police techniques can still be very effective against them, such" -" as interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " -"analysis, sting operations, and other physical investigations." +" as interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the" +" content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical " +"investigations." msgstr "" -"Ale pamiętaj, że to nie oznacza, że usługi ukryte nie są podatne na ataki. " -"Tradycyjne techniki policyjne mogą nadal być przeciwko nim efektywne, jak na" -" przykład przesłuchania podejrzanych, pluskwy podsłuchowe i na klawiaturę, " -"analiza charakteru pisma, operacje specjalne i inne fizyczne środki śledcze." +"Pamiętać należy jednak, że to nie znaczy, że usługi ukryte nie są narażone. " +"Tradycyjne techniki policyjne w dalszym ciągu mogą być efektywne względem " +"nich, jak np. przesłuchiwanie podejrzanych, analiza charakteru pisma, " +"analiza techniczna samej zawartości, operacje specjalne, pluskwy na " +"klawiaturę i inne fizyczne środki śledcze."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:365 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:399 msgid "" -"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it " -"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a" -" national coordination point for investigation of child pornography: <a " +"If you have a complaint about child abuse materials, you may wish to report " +"it to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves " +"as a national coordination point for investigation of child pornography: <a " "href="http://www.missingkids.com/%5C%22%3Ehttp://www.missingkids.com/</a>. We do" " not view links you report." msgstr "" -"Jeśli otrzymałeś/aś skargę o dziecięcej pornografii, zgłoś ją do National " -"Center for Missing and Exploited Children, które jest narodowym punktem " -"koordynacji działań odnośnie dziecięcej pornografii: <a " +"Jeśli otrzymałeś/aś skargę o materiałach o wykorzystywaniu dzieci, zgłoś ją " +"do National Center for Missing and Exploited Children, które jest narodowym " +"punktem koordynacji działań odnośnie dziecięcej pornografii: <a " "href="http://www.missingkids.com/%5C%22%3Ehttp://www.missingkids.com/</a>. Nie " "oglądamy linków, które zgłaszasz."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:371 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:405 msgid "<a id="LegalQuestions"></a>" msgstr "<a id="LegalQuestions"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:406 msgid "" "<a class="anchor" href="#LegalQuestions">I have legal questions about " "Tor abuse.</a>" @@ -998,7 +1130,7 @@ "nadużyć Tora.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:374 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:408 msgid "" "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not " "the ones to talk to about legal questions or concerns." @@ -1007,7 +1139,7 @@ " to nie z nami należy rozmawiać o sprawach prawnych."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:377 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:411 msgid "" "Please take a look at the <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal " "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-17 10:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-25 15:07+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -311,178 +311,20 @@ "Paczka Tora z przeglądarką dla Windows z Firefoksem i Pidginem (wersja " "<version-torimbrowserbundle>, 25 MB)"
-#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:94 +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:93 msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " -"90%;">signature</a>)" +"The Tor IM Browser Bundle has been <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-" +"temporarily">temporarily discontinued</a>." msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " -"90%;">podpis</a>)" +"Paczka Tora z Przeglądrką i Komunikatorem została <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-" +"temporarily">tymczasowo zawieszona</a>."
-#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:96 msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية" -" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية" -" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:98 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">podpis</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:100 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-" -"ES.exe">Español (es-" -"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-" -"ES.exe">Español (es-" -"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:102 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe">فارسی " -"(fa)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe">فارسی " -"(fa)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:104 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe">Français" -" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe">Français" -" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:106 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">podpis</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:108 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:110 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pl.exe">Polski (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">podpis</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:112 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-" -"PT.exe">Português" -" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-" -"PT.exe">Português" -" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:114 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский" -" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский" -" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:116 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:118 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-" -"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-" -"size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-" -"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-" -"size: 90%;">podpis</a>)" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:122 -msgid "" "BETA: Tor Browser Bundle for Intel Mac OS X 10.5 and higher with Firefox " "(version <version-torbrowserbundleosx>, 28 MB)" msgstr "" @@ -490,7 +332,7 @@ "Firefoksem (wersja <version-torbrowserbundleosx>, 28 MB)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:100 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-en-US.zip">English (en-US)</a> (<a " @@ -503,7 +345,7 @@ "osx-i386-en-US.zip.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:129 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:103 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -520,7 +362,7 @@ "90%;">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:107 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-de.zip">Deutsch (de)</a> (<a " @@ -533,7 +375,7 @@ "osx-i386-de.zip.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:110 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-es-" @@ -550,7 +392,7 @@ "90%;">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:140 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:114 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-fa.zip">فارسی (fa) </a> " @@ -563,7 +405,7 @@ ">-dev-osx-i386-fa.zip.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:143 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:117 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -580,7 +422,7 @@ "90%;">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:120 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-it.zip">Italiano (it)</a> (<a " @@ -593,7 +435,7 @@ "osx-i386-it.zip.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:123 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-nl.zip">Nederlands (nl)</a> (<a " @@ -606,7 +448,7 @@ "osx-i386-nl.zip.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:152 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:126 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-pl.zip">Polish (pl)</a> (<a " @@ -619,7 +461,7 @@ "osx-i386-pl.zip.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:155 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:129 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-pt-" @@ -636,7 +478,7 @@ "90%;">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:132 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -653,7 +495,7 @@ "90%;">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:162 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:136 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-zh-CN.zip">简体字 (zh-CN)</a> (<a " @@ -666,7 +508,7 @@ "osx-i386-zh-CN.zip.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:143 msgid "" "BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version <version-" "torbrowserbundlelinux32> (32-bit), <version-torbrowserbundlelinux64> " @@ -677,7 +519,7 @@ "(64-bit), 24 MB)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:172 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:146 msgid "" "English (en-US): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" "linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">32-bit</a> " @@ -700,7 +542,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:175 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:149 msgid "" "العربية (ar): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -725,7 +567,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:151 msgid "" "Deutsch (de): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -748,7 +590,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:179 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:153 msgid "" "Español (es-ES): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -773,7 +615,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:181 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:155 msgid "" "فارسی (fa): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -798,7 +640,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:183 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:157 msgid "" "Français (fr): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -823,7 +665,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:159 msgid "" "Italiano (it): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -846,7 +688,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:161 msgid "" "Nederlands (nl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" "linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -869,7 +711,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:163 msgid "" "Polish (pl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -892,7 +734,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:165 msgid "" "Português " "(pt-PT): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" @@ -917,7 +759,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:167 msgid "" "Русский (ru): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -942,7 +784,7 @@ "90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:169 msgid "" "简体字 (zh-CN): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-" "browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-" @@ -965,7 +807,7 @@ "="font-size: 90%;">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:201 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:175 msgid "" "See our instructions on <a href="<page docs/verifying-signatures>">how to " "verify package signatures</a>, which allows you to make sure you've " @@ -985,17 +827,17 @@ "lepiej o tym informowała."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:211 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:185 msgid "<a id="MacOSX"></a>" msgstr "<a id="MacOSX"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:212 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:186 msgid "<a class="anchor" href="#MacOSX">Mac OS X instructions</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#MacOSX">Instrukcje dla Mac OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:187 msgid "" "Download the file above, save it somewhere, then click on it. Mac OS X will " "automatically unarchive it and you will have a TorBrowser application in " @@ -1010,7 +852,7 @@ " uruchomi Firefoksa."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:219 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:193 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/screenshot-osx-torbrowser-icon.png" alt="Screenshot " "Mac OS X bundle" />" @@ -1019,17 +861,17 @@ "ekranu paczki dla Mac OS X" />"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:195 msgid "<a id="Linux"></a>" msgstr "<a id="Linux"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:222 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:196 msgid "<a class="anchor" href="#Linux">Linux instructions</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Linux">Instrukcje dla Linuksa</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:223 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:197 msgid "" "Download the architecture-appropriate file above, save it somewhere, then " "run:<br> <code>tar -xvzf tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -1054,27 +896,27 @@ "nie uruchamiaj TBB jako root.</em>"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:232 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:206 msgid "<a id="Windows"></a>" msgstr "<a id="Windows"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:233 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:207 msgid "<a class="anchor" href="#Windows">Windows instructions</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Windows">Instrukcje dla Windows</a>"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:209 msgid "<a id="Extraction"></a>" msgstr "<a id="Extraction"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h4> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:236 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:210 msgid "<a class="anchor" href="#Extraction">Extraction</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:238 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:212 msgid "" "Download the file above, and save it somewhere, then double click on it. " "Click on the button labelled <strong>"..."</strong> (1) and select where " @@ -1093,7 +935,7 @@ " ograniczyć pozostawione ślady, zapisz ją na dysku USB."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:246 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:220 msgid "" "Click <strong>Extract</strong> (3) to begin extraction. This may take a few " "minutes to complete." @@ -1102,24 +944,24 @@ "Może ono potrwać parę minut."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:249 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:223 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction " "process" />" msgstr "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Proces rozpakowywania" />"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:252 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:226 msgid "<a id="Usage"></a>" msgstr "<a id="Usage"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h4> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:253 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:227 msgid "<a class="anchor" href="#Usage">Usage</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Usage">Sposób użycia</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:255 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:229 msgid "" "Once extraction is complete, open the folder <strong>Tor Browser</strong> " "from the location you saved the bundle." @@ -1128,7 +970,7 @@ "zachowałeś/aś paczkę."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:231 msgid "" "Double click on the <strong>Start Tor Browser</strong> (4) application (it " "may be called <strong>Start Tor Browser.exe</strong> on some systems.)" @@ -1138,19 +980,19 @@ "systemach.)"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:260 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:234 msgid "The Vidalia window will shortly appear." msgstr "Wkrótce pojawi się okno programu Vidalia."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:262 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:236 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle " "startup" />" msgstr "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Uruchomienie paczki" />"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:265 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:239 msgid "" "Once Tor is ready, Firefox will automatically be opened. Only web pages " "visited through the included Firefox browser will be sent via Tor. Other web" @@ -1169,7 +1011,7 @@ "okna Firefoksa przed uruchomieniem paczki."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:246 msgid "" "If you installed the Tor IM Browser Bundle, the Pidgin instant messaging " "client will also be automatically opened." @@ -1178,7 +1020,7 @@ "zostanie uruchomiony automatycznie."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:248 msgid "" "Once you are finished browsing, close any open Firefox windows by clicking " "on the <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Close button " @@ -1191,12 +1033,12 @@ "wszelkie ciasteczka zostaną usunięte."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:280 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:254 msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox" />" msgstr "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Ekran Firefoksa" />"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:257 msgid "" "With the Tor Browser Bundle, Vidalia and Tor will automatically close. With " "the Tor IM Browser Bundle you need to also close Pidgin by right-clicking on" @@ -1208,12 +1050,12 @@ ""Zamknij" ("Quit") (8)."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:285 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:259 msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin" />" msgstr "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Ekran Pidgina" />"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:288 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:262 msgid "" "To use the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle again, repeat the " "steps in <a href="#Usage">"Usage"</a>." @@ -1222,7 +1064,7 @@ "href="#Usage">"Sposób użycia"</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:290 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:264 msgid "" "Remember that Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts " "everything inside the Tor network, but <a " @@ -1241,17 +1083,17 @@ "uwierzytelniania na całej trasie od nadawcy do odbiorcy."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:298 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:272 msgid "<a id="Feedback"></a>" msgstr "<a id="Feedback"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:299 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:273 msgid "<a class="anchor" href="#Feedback">Comments and suggestions</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Feedback">Komentarze i sugestie</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:301 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:275 msgid "" "The Tor Browser Bundle is under development and not yet complete. To " "discuss improvements and submit comments, please use the <a " @@ -1264,17 +1106,17 @@ "bin/mailman/listinfo/tor-talk">or-talk</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:306 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:280 msgid "<a id="More"></a>" msgstr "<a id="More"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:307 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:281 msgid "<a class="anchor" href="#More">More information</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#More">Więcej informacji</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:309 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:283 msgid "" "<strong>What is Tor and why do I need it?</strong> To learn more about Tor, " "visit the <a href="<page index>">Tor Project website</a>." @@ -1283,7 +1125,7 @@ "więcej o Torze, odwiedź <a href="<page index>">stronę Projektu Tor</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:313 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:287 msgid "" "<strong>What is in the Tor Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " "Vidalia, Polipo, Firefox, and Torbutton (<a href="<page projects" @@ -1294,7 +1136,7 @@ "/torbrowser-details>#contents">dowiedz się więcej</a>)."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:317 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:291 msgid "" "<strong>What is in the Tor IM Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " "Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin and OTR (<a href="<page " @@ -1306,7 +1148,7 @@ "więcej</a>)."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:321 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:295 msgid "" "<strong>How can I make my own bundle?</strong> To download the source code " "and learn how to build the bundle yourself, read the <a href="<page " @@ -1317,7 +1159,7 @@ "projects/torbrowser-details>#build">instrukcji tworzenia paczki</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:325 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:299 msgid "" "Tor Browser Bundle is partially based on <a " "href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable%5C%22%3EMozilla "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-25 15:18+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,35 +112,46 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:58 -msgid "The most recent stable release is: 0.2.10" -msgstr "Najnowsza wersja stabilna to: 0.2.10" +msgid "The most recent stable release is: 0.2.12" +msgstr "Najnowsza wersja stabilna to: 0.2.12"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:61 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi">Windows Installer</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe">Windows Installer</a> (<a href="../dist" +"/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc">sig</a>)" msgstr "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi">Instalator dla Windows</a> " -"(<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc">podpis</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe">Instalator dla Windows</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:65 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> " -"(<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)" msgstr "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg">Mac OS X tylko dla " -"x86</a> (<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc">podpis</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg">Mac OS X, tylko x86</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:69 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg">Mac OS X PPC-only</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg">Mac OS X PPC Only</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc">sig</a>)" msgstr "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg">Mac OS X tylko dla PPC</a>" -" (<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc">podpis</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg">Mac OS X, tylko PPC</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:73 @@ -154,12 +165,11 @@ #. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:76 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">sig</a>)" msgstr "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz">Paczka z kodem " -"źródłowym</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc">podpis</a>)" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Kod źródłowy</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">podpis</a>)"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:82 @@ -178,45 +188,69 @@ "To start you should first take a look at the <a " "href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E volunteer" " page</a> and see if there is something that interests you the most. " -"Vidalia's source code can be found in the SVN repository. The checkout URL " -"is: https://svn.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia " -"works internally in order to work with it. To do this you should know C++ " -"and Qt." +"Vidalia's source code lives now in a Git repository under " +"https://gitweb.torproject.org/vidalia. The clone URL is " +"git://git.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia works " +"internally in order to work with it. To do this you should know C++ and Qt." msgstr "" "Vidalia ciągle poszukuje ochotników, którzy chcą pomóc w rozwoju. Aby " "zacząć, najpierw spójrz na <a " "href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Estron%C4%99 dla" " ochotników</a> i sprawdź, czy jest tam coś, co Cię najbardziej interesuje. " -"Kod źródłowy Vidalii można znaleźć w repozytorium SVN. Adres pobierania to " -"https://svn.torproject.org/vidalia. Aby pracować z Vidalią, powinieneś/aś " +"Kod źródłowy Vidalii można teraz znaleźć w repozytorium Git pod adresem " +"https://gitweb.torproject.org/vidalia. Adres klonowania to " +"git://git.torproject.org/vidalia. Aby pracować z Vidalią, powinieneś/aś " "poznać, jak ona działa wewnętrznie. Aby to zrobić, powinieneś/aś znać C++ i " "Qt."
+#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:97 +msgid "<a id="Support"></a>" +msgstr "<a id="Support"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:98 +msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#Support">Wsparcie i Rozwój</a>" + #. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:98 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:101 msgid "" "If you intend to start coding already, please read and follow the <a " -"href="https://svn.torproject.org/vidalia/vidalia/trunk/HACKING%5C%22%3EHACKING " -"guide</a>. If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the " -"<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets that " -"are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you " +"href="https://gitweb.torproject.org/vidalia.git/blob/HEAD:/HACKING%5C%22%3EHACKING" +" guide</a>. If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the" +" <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets that" +" are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you " "can submit a <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " "selecting Vidalia as its Component." msgstr "" "Jeśli chcesz od razu zacząć pisać, przezczytaj i trzymaj się <a " -"href="https://svn.torproject.org/vidalia/vidalia/trunk/HACKING%5C%22%3Eprzewodnika" +"href="https://gitweb.torproject.org/vidalia.git/blob/HEAD:/HACKING%5C%22%3Eprzewod..." " HACKING</a>. Jeśli masz łatę dodającą funkcjonalności lub usuwającą błąd, " "najpierw sprawdź <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Ebileciki, które " "już zostały wysłane</a>, jeśli nie ma już takiego, który pasowałby do Twojej" " łaty, możesz wysłać <a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Eniwy " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enowy " "bilecik</a>, wybierając Vidalię jako jego Komponent."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:109 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:112 msgid "" +"If you found a bug or you want a specific feature for future Vidalia " +"releases, please file a <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " +"selecting Vidalia as its Component." +msgstr "" +"Jeśli znalazłeś/aś błąd lub chcesz zobaczyć jakąś funkcjonalność w " +"przyszłych wersjach Vidalii, zgłoś <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enowy " +"bilecik</a>, wybierając Vidalia jako Komponent." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:118 +msgid "" "Every project member inside Tor mostly uses IRC to communicate. Vidalia is " "being developed currently by Matt Edman and Tomas Touceda. You can find them" " in #vidalia channel at OFTC under the nicks edmanm and chiiph, repectively." @@ -234,7 +268,7 @@ "kanale Vidalii lub #tor-dev."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:119 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 msgid "" "If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a " "href="<page about/contact>">contact us</a> about it." @@ -242,37 +276,3 @@ "Jeśli masz jakieś wątpliwości o którymkolwiek z punktów powyżej, możesz <a " "href="<page about/contact>">skontaktować się z nami</a> przez email w tej " "kwestii." - -#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:124 -msgid "<a id="Support"></a>" -msgstr "<a id="Support"></a>" - -#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:125 -msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" -msgstr "<a class="anchor" href="#Support">Wsparcie i Rozwój</a>" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 -msgid "" -"Please open a <a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Eticket</a> on " -"our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " -"added in future releases." -msgstr "" -"Proszę otworzyć <a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Ebilecik</a> w " -"naszym systemie śledzenia błędów dla jakichkolwiek błędów, które znajdziecie" -" lub funkcjonalności, które chcielibyście zobaczyć w przyszłych wydaniach." - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:134 -msgid "" -"We also have a <a href="http://lists.vidalia-project.net/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/vidalia-users">vidalia-users</a> mailing list for " -"support-related questions." -msgstr "" -"Mamy też listę mailingową <a href="http://lists.vidalia-project.net/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/vidalia-users">vidalia-users</a> do pytań związanych " -"ze wsparciem."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:06+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:7 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:7 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "about/overview>">About » </a> <a href="<page about/corepeople>">Tor" @@ -26,21 +26,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:12 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:12 msgid "" "The Tor Project is a 501(c)(3) non-profit based in the United States. The " "official address of the organization is:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><address> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:17 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:17 msgid "" "The Tor Project<br> 969 Main Street, Suite 206<br> Walpole, MA 02081-2972 " "USA<br><br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:22 msgid "" "The organization consists of many volunteers and a few employees. Please " "don't contact us individually about Tor topics — if you have a problem" @@ -49,17 +49,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:27 msgid "Core Tor People" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:29 msgid "Jacob Appelbaum, Developer, Advocate, and Security Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:30 msgid "" "Our main advocate. Speaks at conferences and gives trainings all over the " "world to get people excited about Tor, explain how Tor is used in real world" @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:40 msgid "Erinn Clark, Packaging and Build Automation" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:41 msgid "" "Erinn is tackling the growing needs for easy to install and configure " "packages on a variety of operating systems. Also working on automating the " @@ -87,24 +87,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:47 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:47 msgid "Christopher Davis, Libevent hacker" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:48 msgid "" "Worked during Google Summer of Code 2009 on porting Polipo to Windows. He " "currently helps with the libevent bufferevent code." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:51 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:51 msgid "Roger Dingledine, Project Leader; Director, Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:52 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:52 msgid "" "Original developer of Tor along with Nick Mathewson and Paul Syverson. " "Leading researcher in the anonymous communications field. Frequent speaker " @@ -113,24 +113,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:57 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:57 msgid "Matt Edman, Vidalia Developer; Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:58 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:58 msgid "" "Lead developer for <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>, a cross-" "platform Tor Graphical User Interface included in the bundles." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:61 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:61 msgid "Nathan Freitas, Mobile phone hacker" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:62 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:62 msgid "" "The driving force behind <a href="https://guardianproject.info%5C%22%3EThe " "Guardian Project</a> and Tor on the Android platform in the form of <a " @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:70 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:70 msgid "Christian Fromme, Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:71 msgid "" "Christian works on all things python for Tor. He enhanced and maintains a " "slew of codebases for us, such as the get-tor email auto-responder, " @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:75 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:75 msgid "Melissa Gilroy, CFO and Internal Audit" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:76 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:76 msgid "" "With a strong background in non-profit accounting and auditing, Melissa is " "in charge of Tor's finances, audit compliance, and keeping Tor's financial " @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:80 msgid "Sebastian Hahn, Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:81 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:81 msgid "" "Worked during the 2008 Google Summer of Code on a networking application to " "automatically carry out tests for Tor and during the 2009 Google Summer of " @@ -182,24 +182,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:86 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:86 msgid "Thomas S. Benjamin, Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:87 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:87 msgid "" "Anonymous communications and bridge distribution researcher. His other work " "can be found on his <a href="http://cryptocracy.net/%5C%22%3Epersonal website</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:90 msgid "Robert Hogan, Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:91 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:91 msgid "" "Developer for the <a href="http://tork.sf.net/%5C%22%3ETorK</a> Tor controller, a" " <a href="http://code.google.com/p/torora/%5C%22%3Eprivacy-oriented Arora " @@ -208,12 +208,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:97 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:97 msgid "Damian Johnson, Arm Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:98 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:98 msgid "" "Builds <a href="http://atagar.com/arm%5C%22%3EArm</a>, a command-line application" " for monitoring Tor relays and providing real-time status information such " @@ -221,26 +221,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:102 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:102 msgid "" "Andrew Lewman, Executive Director; Director; <a href="<page " "press/press>">press contact</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:103 msgid "" "Manages the business operations of The Tor Project, Inc. Plays roles of " "finance, advocacy, project management, strategy, press, and general support." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:106 msgid "Dr. Karsten Loesing, Researcher and Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:107 msgid "" "Worked during the 2007 Google Summer of Code on <a " "href="<specblob>proposals/114-distributed-storage.txt">distributing and " @@ -250,24 +250,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:114 msgid "Nick Mathewson, Chief Architect, Researcher, Director" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:115 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:115 msgid "" "One of the three original designers of Tor; does a lot of the ongoing design" " work. One of the two main developers, along with Roger." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:118 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:118 msgid "Dr. Steven Murdoch, Researcher and Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:119 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:119 msgid "" "Researcher at the University of Cambridge, currently funded by The Tor " "Project to improve the security, performance, and usability of Tor. Creator " @@ -277,36 +277,36 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:126 msgid "Linus Nordberg, Advocate" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:127 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:127 msgid "" "Swedish advocate for Tor, anonymous communications research, and employee at" " <a href="http://nordu.net%5C%22%3ENORDUnet</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:130 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:130 msgid "Peter Palfrader, Sysadmin and Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:131 msgid "" "Manages the Debian packages, runs one of the directory authorities, runs the" " website and the wiki, and generally helps out a lot." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:132 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:132 msgid "Mike Perry, Torbutton and Tor Performance Developer" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:133 msgid "" "Author of <a " "href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README%5C%22%3ETorFlow</a>, a " @@ -316,24 +316,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:139 msgid "Robert Ransom" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:140 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:140 msgid "" "Bug catcher and immensely helpful on irc and the email lists. Looking into " "hidden service performance and robustness." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:143 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:143 msgid "Karen Reilly, Development Director" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:144 msgid "" "Responsible for fundraising, advocacy, general marketing, policy outreach " "programs for Tor. She is also available to speak for audiences about the " @@ -341,29 +341,30 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:148 -msgid "Runa A. Sandvik, Translation Coordinator" +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:148 +msgid "" +"Runa A. Sandvik, Developer, Security Researcher, and Translation Coordinator" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:149 msgid "" "Maintains the <a " "href="http://www.transifex.net/projects/p/torproject/%5C%22%3ETor Translation " -"Portal</a>, and works on automatically converting our website wml files to " -"po files (and back). She also generally helps out with the <a " +"Portal</a> and the translations for a number of projects (such as Vidalia, " +"Torbutton and the website). She also generally helps out with the <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter%5C%22%..." " project</a>, bridge distribution through instant messaging, and other " "projects." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:157 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:157 msgid "Dr. Paul Syverson, Researcher" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:158 msgid "" "Inventor of <a href="http://www.onion-router.net/%5C%22%3EOnion Routing</a>, " "original designer of Tor along with Roger and Nick, and project leader for " @@ -372,12 +373,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:163 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:163 msgid "Jeremy Todaro, Illustration & Design" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:164 msgid "" "Works on the artwork and design for various projects, annual reports, and " "brochures. His other work can be found at <a " @@ -385,11 +386,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:167 msgid "Tomás Touceda" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/dev/website/about/en/corepeople.wml:168 +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168 msgid "Maintenance and new development for Vidalia." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:10+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,8 +31,8 @@
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:13 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:38 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:54 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:81 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:155 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:41 /tmp/6bL_6afI3I.xml:57 /tmp/6bL_6afI3I.xml:84 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:175 msgid "<hr>" msgstr ""
@@ -78,43 +78,58 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:30 -msgid "Matt's (0x5FA14861)." +msgid "Tomás's (0x9A753A6B) signs current Vidalia release tarballs and tags." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:31 +msgid "Matt's (0x5FA14861) signed older Vidalia release tarballs." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32 +msgid "Damian's (0x9ABBEEC6) signs Arm releases" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33 msgid "Jacob's (0xE012B42D)." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34 msgid "" "Erinn's (0x63FEE659) and (0xF1F5C9B5) typically signs all windows, mac, and " "most linux packages." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:35 msgid "Mike's (0xDDC6C0AD) signs the Torbutton xpi." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:36 msgid "Karsten's (0xF7C11265) signs the metrics archives and tools." msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37 +msgid "Robert Hogan's (0x22F6856F) signs torsocks release tarballs and tags." +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:40 msgid "Step Zero: Install GnuPG" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:39 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:42 msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:43 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46 msgid "" "Linux: see <a " "href="http://www.gnupg.org/download/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/download/</a> " @@ -122,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49 msgid "" "Windows: see <a " "href="http://www.gnupg.org/download/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/download/</a>. " @@ -130,19 +145,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:52 msgid "" "Mac: see <a " "href="http://macgpg.sourceforge.net/%5C%22%3Ehttp://macgpg.sourceforge.net/</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:53 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:56 msgid "Step One: Import the keys" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:55 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:58 msgid "" "The next step is to import the key. This can be done directly from GnuPG. " "Make sure you import the correct key. For example, if you downloaded a " @@ -150,13 +165,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:59 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:84 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:163 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:62 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:87 /tmp/6bL_6afI3I.xml:183 msgid "<b>Windows:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:60 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:63 msgid "" "GnuPG for Windows is a command line tool, and you will need to use " "<i>cmd.exe</i>. Unless you edit your PATH environment variable, you will " @@ -166,12 +181,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:66 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:69 msgid "To import the key 0x28988BF5, start <i>cmd.exe</i> and type:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:68 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71 #, no-wrap msgid "" "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --keyserver hkp://keys.gnupg.net " @@ -179,13 +194,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:70 -#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:87 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:73 +#: /tmp/6bL_6afI3I.xml:90 msgid "<b>Mac and Linux</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:74 msgid "" "Whether you have a Mac or you run Linux, you will need to use the terminal " "to run GnuPG. Mac users can find the terminal under "Applications". If you" @@ -195,47 +210,47 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:76 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:79 msgid "To import the key 0x28988BF5, start the terminal and type:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:78 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:81 #, no-wrap msgid "gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:83 msgid "Step Two: Verify the fingerprints" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:82 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85 msgid "" "After importing the key, you will want to verify that the fingerprint is " "correct." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88 #, no-wrap msgid "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --fingerprint (insert keyid here)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:91 #, no-wrap msgid "gpg --fingerprint (insert keyid here)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93 msgid "The fingerprints for the keys should be:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:96 #, no-wrap msgid "" " pub 1024D/28988BF5 2000-02-27\n" @@ -261,6 +276,11 @@ " uid Peter Palfrader <peter@palfrader.org>\n" " uid Peter Palfrader <weasel@debian.org>\n" "\n" +" pub 1024D/9A753A6B 2009-09-11\n" +" Key fingerprint = 553D 7C2C 626E F16F 27F3 30BC 95E3 881D 9A75 3A6B\n" +" uid Tomás Touceda <chiiph@gmail.com>\n" +" sub 1024g/33BE0E5B 2009-09-11\n" +"\n" " pub 1024D/5FA14861 2005-08-17\n" " Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861\n" " uid Matt Edman <edmanm@rpi.edu>\n" @@ -268,6 +288,13 @@ " uid Matt Edman <edmanm2@cs.rpi.edu>\n" " sub 4096g/EA654E59 2005-08-17\n" "\n" +" pub 1024D/9ABBEEC6 2009-06-17\n" +" Key fingerprint = 6827 8CC5 DD2D 1E85 C4E4 5AD9 0445 B7AB 9ABB EEC6\n" +" uid Damian Johnson (www.atagar.com) <atagar1@gmail.com>\n" +" uid Damian Johnson <atagar@torproject.org>\n" +" sub 2048g/146276B2 2009-06-17\n" +" sub 2048R/87F30690 2010-08-07\n" +"\n" " pub 4096R/E012B42D 2010-05-07\n" " Key fingerprint = D8C9 AF51 CAA9 CAEA D3D8 9C9E A34F A745 E012 B42D\n" " uid Jacob Appelbaum <jacob@appelbaum.net>\n" @@ -297,23 +324,28 @@ " uid Karsten Loesing <karsten.loesing@gmx.net>\n" " sub 2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n" "\n" +" pub 1024D/22F6856F 2006-08-19\n" +" Key fingerprint = DDB4 6B5B 7950 CD47 E59B 5189 4C09 25CF 22F6 856F\n" +" uid Robert Hogan <robert@roberthogan.net>\n" +" sub 1024g/FC4A9460 2006-08-19\n" +"\n" " " msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:174 msgid "Step Three: Verify the downloaded package" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:156 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:176 msgid "" "To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " "download the ".asc" file as well." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:159 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:179 msgid "" "In the following examples, the user Alice downloads packages for Windows, " "Mac OS X and Linux and also verifies the signature of each package. All " @@ -321,7 +353,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:184 #, no-wrap msgid "" "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --verify C:\Users\Alice\Desktop" @@ -330,12 +362,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:166 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186 msgid "<b>Mac:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:187 #, no-wrap msgid "" "gpg --verify /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable>.asc /Users/Alice" @@ -343,12 +375,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:189 msgid "<b>Linux</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:190 #, no-wrap msgid "" "gpg --verify /home/Alice/Desktop/<file-source-stable>.asc " @@ -356,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193 msgid "" "After verifying, GnuPG will come back saying something like "Good " "signature" or "BAD signature". The output should look something like " @@ -364,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:178 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198 #, no-wrap msgid "" " gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5\n" @@ -376,7 +408,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206 msgid "" "Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" " this person. This means that GnuPG verified that the key made that " @@ -386,7 +418,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213 msgid "" "For your reference, this is an example of a <em>BAD</em> verification. It " "means that the signature and file contents do not match. In this case, you " @@ -394,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:218 #, no-wrap msgid "" " gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5\n" @@ -403,37 +435,37 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:202 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:222 msgid "<b>RPM-based distributions :</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:203 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:223 msgid "" "In order to manually verify the signatures on the RPM packages, you must use" " the <code>rpm</code> tool like so: <br />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:226 #, no-wrap msgid "rpm -K filename.rpm" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:209 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:229 msgid "<b>Debian:</b>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:210 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:230 msgid "" "If you are running Tor on Debian you should read the instructions on <a " "href="<page docs/debian>#packages">importing these keys to apt</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:233 msgid "" "If you wish to learn more about GPG, see <a " "href="http://www.gnupg.org/documentation/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/documentati...</a>."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:11+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,114 +33,179 @@ #. BEGIN SIDEBAR #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:15 -msgid "# #" +msgid "<hr> # #" msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:18 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:19 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:20 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:21 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:22 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:23 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:24 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:25 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:26 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:27 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:28 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:29 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:30 -#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:31 +#. END SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:18 /tmp/5DznWgeZY9.xml:19 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:20 /tmp/5DznWgeZY9.xml:21 /tmp/5DznWgeZY9.xml:22 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:23 /tmp/5DznWgeZY9.xml:24 /tmp/5DznWgeZY9.xml:25 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:26 /tmp/5DznWgeZY9.xml:27 /tmp/5DznWgeZY9.xml:28 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:29 /tmp/5DznWgeZY9.xml:30 /tmp/5DznWgeZY9.xml:31 +#: /tmp/5DznWgeZY9.xml:32 /tmp/5DznWgeZY9.xml:33 msgid "#" msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:18 /tmp/5DznWgeZY9.xml:34 msgid "Questions" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " "criminals to do bad things?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#DDoS">What about distributed denial of " "service attacks?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#TypicalAbuses">So what should I expect if I" " run an exit relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#IrcBans">Tor is banned from the IRC network" " I want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#SMTPBans">Your nodes are banned from the " "mail server I want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#Bans">I want to ban the Tor network from my" " service.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#TracingUsers">I have a compelling reason to" " trace a Tor user. Can you help?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#RemoveContent">I want some content removed " "from a .onion address.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:30 msgid "" "<a href="<page docs/faq-abuse>#LegalQuestions">I have legal questions " "about Tor abuse.</a>" msgstr ""
-#. END SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36 +msgid "" +"<a href="#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable criminals to do bad " +"things?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:37 +msgid "<a href="#DDoS">What about distributed denial of service attacks?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38 +msgid "<a href="#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:39 +msgid "<a href="#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:40 +msgid "" +"<a href="#TypicalAbuses">So what should I expect if I run an exit " +"relay?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:41 +msgid "<a href="#IrcBans">Tor is banned from the IRC network I want to use.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:42 +msgid "" +"<a href="#SMTPBans">Your nodes are banned from the mail server I want to " +"use.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:43 +msgid "<a href="#Bans">I want to ban the Tor network from my service.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:44 +msgid "" +"<a href="#TracingUsers">I have a compelling reason to trace a Tor user. " +"Can you help?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:45 +msgid "" +"<a href="#RemoveContent">I want some content removed from a .onion " +"address.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46 +msgid "<a href="#LegalQuestions">I have legal questions about Tor abuse.</a>" +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:32 -msgid "# #<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:48 +msgid "<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:51 msgid "" "<a class="anchor" href="#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " "criminals to do bad things?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:53 msgid "" "Criminals can already do bad things. Since they're willing to break laws, " "they already have lots of options available that provide <em>better</em> " @@ -152,14 +217,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:61 msgid "" "Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the " "law. Only criminals have privacy right now, and we need to fix that." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:64 msgid "" "Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — " "accepting the bad uses for the good ones — but there's more to it than" @@ -172,7 +237,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:59 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74 msgid "" "So yes, criminals could in theory use Tor, but they already have better " "options, and it seems unlikely that taking Tor away from the world will stop" @@ -181,25 +246,32 @@ "and so on." msgstr ""
-#. <a id="Pervasive"> -#. </a> -#. <h3><a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using -#. Tor, won't civilization collapse?</a></h3> -#. #. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:71 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:80 +msgid "#<a id="Pervasive"></a> #" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:81 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using " +"#Tor, won't civilization collapse?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:84 msgid "<a id="DDoS"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:85 msgid "" "<a class="anchor" href="#DDoS">What about distributed denial of service " "attacks?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:87 msgid "" "Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a " "group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim. " @@ -208,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:79 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:92 msgid "" "But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP " "packets, you cannot send UDP packets over Tor. (You can't do specialized " @@ -221,17 +293,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:101 msgid "<a id="WhatAboutSpammers"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:89 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:102 msgid "<a class="anchor" href="#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:91 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:104 msgid "" "First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 " "(SMTP) traffic. So sending spam mail through Tor isn't going to work by " @@ -243,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:99 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:112 msgid "" "Of course, it's not all about delivering the mail. Spammers can use Tor to " "connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP servers); to connect to" @@ -253,7 +325,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120 msgid "" "This is a shame, but notice that spammers are already doing great without " "Tor. Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms " @@ -262,32 +334,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:113 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:126 msgid "<a id="ExitPolicies"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:127 msgid "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">How do Tor exit policies work?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:130 msgid "<a href="<page docs/faq>#ExitPolicies">See the main FAQ</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:133 msgid "<a id="HowMuchAbuse"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:134 msgid "<a class="anchor" href="#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136 msgid "" "Not much, in the grand scheme of things. The network has been running since " "October 2003, and it's only generated a handful of complaints. Of course, " @@ -299,26 +371,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144 msgid "" "Since Tor has <a href="<page about/torusers>">many good uses as well</a>, " "we feel that we're doing pretty well at striking a balance currently." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:149 msgid "<a id="TypicalAbuses"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:137 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:150 msgid "" "<a class="anchor" href="#TypicalAbuses">So what should I expect if I run" " an exit relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:152 msgid "" "If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default " "exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from " @@ -326,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:157 msgid "" "Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The FBI " "sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they say" @@ -334,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:148 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161 msgid "" "Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google groups" " and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP about how" @@ -342,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:151 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:164 msgid "" "Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " @@ -350,7 +422,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:167 msgid "" "Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA " "takedown notice. See EFF's <a href="<page eff/tor-dmca-response>">Tor DMCA" @@ -359,8 +431,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:174 msgid "" +"For a complete set of template responses to different abuse complaint types," +" see <a href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">the collection of " +"templates on the Tor wiki</a>. You can also proactively reduce the amount of" +" abuse you get by following <a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-" +"harassment">these tips for running an exit node with minimal " +"harassment</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:181 +msgid "" "You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some " "Internet sites/services. This might happen regardless of your exit policy, " "because some groups don't seem to know or care that Tor has exit policies. " @@ -369,7 +452,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:168 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188 msgid "" "Because of a few cases of anonymous jerks messing with its web pages, " "Wikipedia is currently blocking many Tor relay IPs from writing (reading " @@ -381,7 +464,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:197 msgid "" "SORBS is putting some Tor relay IPs on their email blacklist as well. They " "do this because they passively detect whether your relay connects to certain" @@ -393,19 +476,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:208 msgid "<a id="IrcBans"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:209 msgid "" "<a class="anchor" href="#IrcBans">Tor is banned from the IRC network I " "want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:211 msgid "" "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels. This abuse results in" " IP-specific temporary bans ("klines" in IRC lingo), as the network " @@ -413,7 +496,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215 msgid "" "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model: they " "assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP address " @@ -427,7 +510,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:205 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:225 msgid "" "On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is " "not an all-or-nothing thing. By responding quickly to trolls or any other " @@ -441,7 +524,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:235 msgid "" "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let " "in well-behaving users and keep out badly-behaving users. This needs to be " @@ -450,7 +533,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:220 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:240 msgid "" "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes. After all, " "quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on legitimate" @@ -461,7 +544,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:227 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:247 msgid "" "If you're being blocked, have a discussion with the network operators and " "explain the issues to them. They may not be aware of the existence of Tor at" @@ -473,7 +556,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255 msgid "" "Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking " "Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a " @@ -483,19 +566,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:242 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:262 msgid "<a id="SMTPBans"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:243 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263 msgid "" "<a class="anchor" href="#SMTPBans">Your nodes are banned from the mail " "server I want to use.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:245 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:265 msgid "" "Even though <a href="#WhatAboutSpammers">Tor isn't useful for " "spamming</a>, some over-zealous blacklisters seem to think that all open " @@ -505,7 +588,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:251 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:271 msgid "" "If your server administrators decide to make use of these blacklists to " "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " @@ -513,19 +596,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:275 msgid "<a id="Bans"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:256 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:276 msgid "" "<a class="anchor" href="#Bans">I want to ban the Tor network from my " "service.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:258 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:278 msgid "" "We're sorry to hear that. There are some situations where it makes sense to " "block anonymous users for an Internet service. But in many cases, there are " @@ -534,7 +617,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:283 msgid "" "First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to " "separate the legitimate users from the jerks. For example, you might have " @@ -546,7 +629,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:292 msgid "" "For example, the <a href="http://freenode.net/policy.shtml#tor%5C%22%3EFreenode " "IRC network</a> had a problem with a coordinated group of abusers joining " @@ -557,7 +640,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:280 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:300 msgid "" "Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day " "simply for good data hygiene — for example, to protect against data-" @@ -572,7 +655,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:293 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:313 msgid "" "At this point, you should also ask yourself what you do about other services" " that aggregate many users behind a few IP addresses. Tor is not so " @@ -580,7 +663,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:297 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:317 msgid "" "Lastly, please remember that Tor relays have <a href="<page " "docs/faq>#ExitPolicies">individual exit policies</a>. Many Tor relays do " @@ -592,7 +675,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:307 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:327 msgid "" "If you really want to do this, we provide a <a " "href="https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py%5C%22%3ETor exit " @@ -601,7 +684,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:314 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:334 msgid "" "(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official" " policy or some abuse pattern, but some have also asked about whitelisting " @@ -610,19 +693,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:320 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:340 msgid "<a id="TracingUsers"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:321 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:341 msgid "" "<a class="anchor" href="#TracingUsers">I have a compelling reason to " "trace a Tor user. Can you help?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:324 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:344 msgid "" "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users. The same " "protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also prevent " @@ -630,7 +713,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:330 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350 msgid "" "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a <a href="<page " "docs/faq>#Backdoor">backdoor</a>. There are two problems with this idea. " @@ -644,28 +727,43 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:343 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:363 msgid "" +"This ultimately means that it is the responsibility of site owners to " +"protect themselves against compromise and security issues that can come from" +" anywhere. This is just part of signing up for the benefits of the Internet." +" You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever " +"they may come from. Tracking and increased surveillance are not the answer " +"to preventing abuse." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372 +msgid "" "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable. Traditional " "police techniques can still be very effective against Tor, such as " -"interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " -"analysis, sting operations, and other physical investigations." +"investigating means, motive, and opportunity, interviewing suspects, writing" +" style analysis, technical analysis of the content itself, sting operations," +" keyboard taps, and other physical investigations. The Tor Project is also " +"happy to work with everyone including law enforcement groups to train them " +"how to use the Tor software to safely conduct investigations or anonymized " +"activities online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:349 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:382 msgid "<a id="RemoveContent"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:383 msgid "" "<a class="anchor" href="#RemoveContent">I want some content removed from" " a .onion address.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:351 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:384 msgid "" "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the" " owner or location of a .onion address. The .onion address is an address " @@ -679,45 +777,46 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:360 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:393 msgid "" "But remember that this doesn't mean that hidden services are invulnerable. " "Traditional police techniques can still be very effective against them, such" -" as interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " -"analysis, sting operations, and other physical investigations." +" as interviewing suspects, writing style analysis, technical analysis of the" +" content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical " +"investigations." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:365 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:399 msgid "" -"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it " -"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a" -" national coordination point for investigation of child pornography: <a " +"If you have a complaint about child abuse materials, you may wish to report " +"it to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves " +"as a national coordination point for investigation of child pornography: <a " "href="http://www.missingkids.com/%5C%22%3Ehttp://www.missingkids.com/</a>. We do" " not view links you report." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:371 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:405 msgid "<a id="LegalQuestions"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:406 msgid "" "<a class="anchor" href="#LegalQuestions">I have legal questions about " "Tor abuse.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:374 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:408 msgid "" "We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not " "the ones to talk to about legal questions or concerns." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:377 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:411 msgid "" "Please take a look at the <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal " "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -226,132 +226,23 @@ "torimbrowserbundle>, 25 MB)" msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:94 +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:93 msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " -"90%;">signature</a>)" +"The Tor IM Browser Bundle has been <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-" +"temporarily">temporarily discontinued</a>." msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:96 msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية" -" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:98 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:100 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-" -"ES.exe">Español (es-" -"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:102 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe">فارسی " -"(fa)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:104 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe">Français" -" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:106 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:108 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:110 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size:" -" 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:112 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-" -"PT.exe">Português" -" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:114 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский" -" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:116 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:118 -msgid "" -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-" -"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-" -"size: 90%;">signature</a>)" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:122 -msgid "" "BETA: Tor Browser Bundle for Intel Mac OS X 10.5 and higher with Firefox " "(version <version-torbrowserbundleosx>, 28 MB)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:100 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-en-US.zip">English (en-US)</a> (<a " @@ -360,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:129 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:103 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -371,7 +262,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:107 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-de.zip">Deutsch (de)</a> (<a " @@ -380,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:110 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-es-" @@ -391,7 +282,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:140 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:114 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-fa.zip">فارسی (fa) </a> " @@ -400,7 +291,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:143 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:117 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -411,7 +302,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:120 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-it.zip">Italiano (it)</a> (<a " @@ -420,7 +311,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:123 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-nl.zip">Nederlands (nl)</a> (<a " @@ -429,7 +320,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:152 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:126 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-pl.zip">Polish (pl)</a> (<a " @@ -438,7 +329,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:155 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:129 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-pt-" @@ -449,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:132 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-" @@ -460,7 +351,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:162 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:136 msgid "" "<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" ">-dev-osx-i386-zh-CN.zip">简体字 (zh-CN)</a> (<a " @@ -469,7 +360,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:143 msgid "" "BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version <version-" "torbrowserbundlelinux32> (32-bit), <version-torbrowserbundlelinux64> " @@ -477,7 +368,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:172 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:146 msgid "" "English (en-US): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" "linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">32-bit</a> " @@ -491,7 +382,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:175 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:149 msgid "" "العربية (ar): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -506,7 +397,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:151 msgid "" "Deutsch (de): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -520,7 +411,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:179 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:153 msgid "" "Español (es-ES): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -535,7 +426,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:181 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:155 msgid "" "فارسی (fa): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -550,7 +441,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:183 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:157 msgid "" "Français (fr): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -565,7 +456,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:159 msgid "" "Italiano (it): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -579,7 +470,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:161 msgid "" "Nederlands (nl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" "linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -593,7 +484,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:163 msgid "" "Polish (pl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" "-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz">32-bit</a> (<a " @@ -607,7 +498,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:165 msgid "" "Português " "(pt-PT): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" @@ -622,7 +513,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:167 msgid "" "Русский (ru): <a " "href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -637,7 +528,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:169 msgid "" "简体字 (zh-CN): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-" "browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-" @@ -651,7 +542,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:201 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:175 msgid "" "See our instructions on <a href="<page docs/verifying-signatures>">how to " "verify package signatures</a>, which allows you to make sure you've " @@ -663,17 +554,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:211 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:185 msgid "<a id="MacOSX"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:212 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:186 msgid "<a class="anchor" href="#MacOSX">Mac OS X instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:187 msgid "" "Download the file above, save it somewhere, then click on it. Mac OS X will " "automatically unarchive it and you will have a TorBrowser application in " @@ -683,24 +574,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:219 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:193 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/screenshot-osx-torbrowser-icon.png" alt="Screenshot " "Mac OS X bundle" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:195 msgid "<a id="Linux"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:222 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:196 msgid "<a class="anchor" href="#Linux">Linux instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:223 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:197 msgid "" "Download the architecture-appropriate file above, save it somewhere, then " "run:<br> <code>tar -xvzf tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" @@ -715,27 +606,27 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:232 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:206 msgid "<a id="Windows"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:233 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:207 msgid "<a class="anchor" href="#Windows">Windows instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:209 msgid "<a id="Extraction"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h4> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:236 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:210 msgid "<a class="anchor" href="#Extraction">Extraction</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:238 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:212 msgid "" "Download the file above, and save it somewhere, then double click on it. " "Click on the button labelled <strong>"..."</strong> (1) and select where " @@ -747,57 +638,57 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:246 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:220 msgid "" "Click <strong>Extract</strong> (3) to begin extraction. This may take a few " "minutes to complete." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:249 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:223 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction " "process" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:252 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:226 msgid "<a id="Usage"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h4> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:253 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:227 msgid "<a class="anchor" href="#Usage">Usage</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:255 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:229 msgid "" "Once extraction is complete, open the folder <strong>Tor Browser</strong> " "from the location you saved the bundle." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:231 msgid "" "Double click on the <strong>Start Tor Browser</strong> (4) application (it " "may be called <strong>Start Tor Browser.exe</strong> on some systems.)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:260 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:234 msgid "The Vidalia window will shortly appear." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:262 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:236 msgid "" "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle " "startup" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:265 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:239 msgid "" "Once Tor is ready, Firefox will automatically be opened. Only web pages " "visited through the included Firefox browser will be sent via Tor. Other web" @@ -809,14 +700,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:246 msgid "" "If you installed the Tor IM Browser Bundle, the Pidgin instant messaging " "client will also be automatically opened." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:248 msgid "" "Once you are finished browsing, close any open Firefox windows by clicking " "on the <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Close button " @@ -825,12 +716,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:280 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:254 msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:257 msgid "" "With the Tor Browser Bundle, Vidalia and Tor will automatically close. With " "the Tor IM Browser Bundle you need to also close Pidgin by right-clicking on" @@ -838,19 +729,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:285 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:259 msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin" />" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:288 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:262 msgid "" "To use the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle again, repeat the " "steps in <a href="#Usage">"Usage"</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:290 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:264 msgid "" "Remember that Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts " "everything inside the Tor network, but <a " @@ -862,17 +753,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:298 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:272 msgid "<a id="Feedback"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:299 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:273 msgid "<a class="anchor" href="#Feedback">Comments and suggestions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:301 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:275 msgid "" "The Tor Browser Bundle is under development and not yet complete. To " "discuss improvements and submit comments, please use the <a " @@ -881,24 +772,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:306 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:280 msgid "<a id="More"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:307 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:281 msgid "<a class="anchor" href="#More">More information</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:309 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:283 msgid "" "<strong>What is Tor and why do I need it?</strong> To learn more about Tor, " "visit the <a href="<page index>">Tor Project website</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:313 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:287 msgid "" "<strong>What is in the Tor Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " "Vidalia, Polipo, Firefox, and Torbutton (<a href="<page projects" @@ -906,7 +797,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:317 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:291 msgid "" "<strong>What is in the Tor IM Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " "Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin and OTR (<a href="<page " @@ -914,7 +805,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:321 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:295 msgid "" "<strong>How can I make my own bundle?</strong> To download the source code " "and learn how to build the bundle yourself, read the <a href="<page " @@ -922,7 +813,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:325 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torbrowser.wml:299 msgid "" "Tor Browser Bundle is partially based on <a " "href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable%5C%22%3EMozilla "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -87,28 +87,33 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:58 -msgid "The most recent stable release is: 0.2.10" +msgid "The most recent stable release is: 0.2.12" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:61 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi">Windows Installer</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe">Windows Installer</a> (<a href="../dist" +"/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:65 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> " -"(<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:69 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg">Mac OS X PPC-only</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg">Mac OS X PPC Only</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> @@ -121,8 +126,8 @@ #. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:76 msgid "" -"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " -"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc">sig</a>)" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> @@ -142,28 +147,47 @@ "To start you should first take a look at the <a " "href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E volunteer" " page</a> and see if there is something that interests you the most. " -"Vidalia's source code can be found in the SVN repository. The checkout URL " -"is: https://svn.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia " -"works internally in order to work with it. To do this you should know C++ " -"and Qt." +"Vidalia's source code lives now in a Git repository under " +"https://gitweb.torproject.org/vidalia. The clone URL is " +"git://git.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia works " +"internally in order to work with it. To do this you should know C++ and Qt." msgstr ""
-#. type: Content of: <div><div><p> +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:97 +msgid "<a id="Support"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:98 +msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:101 msgid "" "If you intend to start coding already, please read and follow the <a " -"href="https://svn.torproject.org/vidalia/vidalia/trunk/HACKING%5C%22%3EHACKING " -"guide</a>. If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the " -"<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets that " -"are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you " +"href="https://gitweb.torproject.org/vidalia.git/blob/HEAD:/HACKING%5C%22%3EHACKING" +" guide</a>. If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the" +" <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets that" +" are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you " "can submit a <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " "selecting Vidalia as its Component." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:109 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:112 msgid "" +"If you found a bug or you want a specific feature for future Vidalia " +"releases, please file a <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " +"selecting Vidalia as its Component." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:118 +msgid "" "Every project member inside Tor mostly uses IRC to communicate. Vidalia is " "being developed currently by Matt Edman and Tomas Touceda. You can find them" " in #vidalia channel at OFTC under the nicks edmanm and chiiph, repectively." @@ -174,35 +198,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:119 +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 msgid "" "If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a " "href="<page about/contact>">contact us</a> about it." msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:124 -msgid "<a id="Support"></a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:125 -msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 -msgid "" -"Please open a <a " -"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Eticket</a> on " -"our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " -"added in future releases." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:134 -msgid "" -"We also have a <a href="http://lists.vidalia-project.net/cgi-" -"bin/mailman/listinfo/vidalia-users">vidalia-users</a> mailing list for " -"support-related questions." -msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po 2011-05-02 16:11:38 UTC (rev 24706) +++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po 2011-05-02 16:25:32 UTC (rev 24707) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
tor-commits@lists.torproject.org