Author: runa Date: 2011-03-28 13:25:04 +0000 (Mon, 28 Mar 2011) New Revision: 24476
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po Log: pulled polish website translations from transifex
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po 2011-03-28 11:54:18 UTC (rev 24475) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po 2011-03-28 13:25:04 UTC (rev 24476) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:16+0000\n" -"Last-Translator: glezos glezos@indifex.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:16+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -113,7 +113,7 @@ "Osoby indywidualne używają Tora, by uniemożliwić stronom internetowym " "śledzenie ich i członków ich rodzin, lub do łączenia się z serwisami " "wiadomości, usługami rozmów i tym podobnym, gdy te są blokowane przez " -"lokalnych dostawców sieci. <a href="<page docs/hidden-service>">Ukryte " +"lokalnych dostawców sieci. <a href="<page docs/hidden-services>">Ukryte " "usługi</a> pozwalają na publikację serwisów WWW i udostępnianie innych usług" " sieciowych bez potrzeby ujawniania fizycznej lokalizacji serwera. Ludzie " "używają Tora też do komunikacji o sprawach drażliwych towarzysko: pokoje "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po 2011-03-28 11:54:18 UTC (rev 24475) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po 2011-03-28 13:25:04 UTC (rev 24476) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:18+0000\n" -"Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:08+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -301,7 +301,7 @@ "inaccessibility using user submissions." msgstr "" "Pracował w trakcie Google Summer of Code 2009 nad API dla wtyczek programu " -"<a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> i wtyczką pozwalającą na " +"<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> i wtyczką pozwalającą na " "integrację z HerdictWeb, projektem mającym na celu wskazywanie " "niedostępności stron poprzez zgłoszenia użytkowników."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po 2011-03-28 11:54:18 UTC (rev 24475) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po 2011-03-28 13:25:04 UTC (rev 24476) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:19+0000\n" -"Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:14+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "Organizacja składa się z wielu ochotników i kilku pracowników. Prosimy nie " "kontaktować się z nami indywidualnie na tematy Tora — jeśli masz " -"problem lub pytanie, przejrzyj <a href="<page contact>">stronę " +"problem lub pytanie, przejrzyj <a href="<page about/contact>">stronę " "kontaktową</a>, by znaleźć odpowiedni adres."
#. type: Content of: <div><div><h1> @@ -153,7 +153,7 @@ "Lead developer for <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>, a cross-" "platform Tor Graphical User Interface included in the bundles." msgstr "" -"Główny deweloper <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>, " +"Główny deweloper <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>, " "międzyplatformowego interfejsu graficznego dla Tora zawartego w paczkach."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" "Badacz na Uniwersytecie Cambridge, aktualnie wspierany finansowo przez " "projekt Tor w celu polepszenia bezpieczeństwa, wydajności i użyteczności " -"Tora. Twórca <a href="<page torbrowser/index>">Paczki Tora z " +"Tora. Twórca <a href="<page projects/torbrowser>">Paczki Tora z " "przeglądarką</a>. Możesz dowiedzieć się więcej o jego pracy na jego <a " "href="http://www.cl.cam.ac.uk/~sjm217/%5C%22%3Estronie zawodowej</a>."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po 2011-03-28 11:54:18 UTC (rev 24475) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po 2011-03-28 13:25:04 UTC (rev 24476) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:22+0000\n" -"Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:17+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -143,8 +143,8 @@ "<a href="<page donate/donate>">More than 500 personal donations from " "individuals like you</a> (2006-2010)" msgstr "" -"<a href="<page donate>">Ponad 500 osobistych dotacji od ludzi takich jak " -"Ty</a> (2006-2010)" +"<a href="<page donate/donate>">Ponad 500 osobistych dotacji od ludzi " +"takich jak Ty</a> (2006-2010)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:52
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-03-28 11:54:18 UTC (rev 24475) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-03-28 13:25:04 UTC (rev 24476) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:29+0000\n" -"Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:05+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -91,7 +91,7 @@ "download/download>#tor">stabilną</a> albo <a href="<page " "download/download>#tor">eksperymentalną</a> wersję paczki dla OS X na " "Intelach, lub poszukaj innych rozwiązań na <a href="<page " -"download/downloaddownload>">stronie pobierania</a>." +"download/download>">stronie pobierania</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:42
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-03-28 11:54:18 UTC (rev 24475) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-03-28 13:25:04 UTC (rev 24476) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:32+0000\n" -"Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:58+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -947,9 +947,9 @@ msgstr "" "Projekt Tor nie hostuje, nie kontroluje ani nie ma możliwości odkrycia " "właściciela lub lokalizacji adresu .onion. Adres .onion jest adresem <a " -"href="<page docs/hidden-service>">usługi ukrytej</a>. Nazwa zakończona na " -".onion, którą widzisz, jest deskryptorem usługi ukrytej. Jest to generowana " -"automatycznie nazwa, która może znajdować się na każdym przekaźniku lub " +"href="<page docs/hidden-services>">usługi ukrytej</a>. Nazwa zakończona na" +" .onion, którą widzisz, jest deskryptorem usługi ukrytej. Jest to generowana" +" automatycznie nazwa, która może znajdować się na każdym przekaźniku lub " "kliencie Tora w dowolnym miejscu Internetu. Usługi ukryte są zaprojektowane " "tak, by chronić zarówno użytkownika, jak i dostawcę usługi, przed odkryciem," " kim są i skąd pochodzą. Projekt usług ukrytych oznacza, że właściciel i "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-03-28 11:54:18 UTC (rev 24475) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-03-28 13:25:04 UTC (rev 24476) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n" -"Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:20+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -53,8 +53,8 @@ "A large enough ($65+) <a href="<page donate/donate>">donation</a> to the " "Tor Project." msgstr "" -"Wystarczająco duża (65 USD lub więcej) <a href="<page donate>">dotacja</a>" -" na Projekt Tor." +"Wystarczająco duża (65 USD lub więcej) <a href="<page " +"donate/donate>">dotacja</a> na Projekt Tor."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:22
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-03-28 11:54:18 UTC (rev 24475) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-03-28 13:25:04 UTC (rev 24476) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n" -"Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:18+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -267,5 +267,5 @@ msgstr "" "Raz na jakiś czas otrzymujemy nowe fundusze, by pracować nad dalszymi " "projektami. Twoim celem powinno być dostanie się na listę <a href="<page " -"about/people>#Core">głównych członków projektu</a>, abyśmy pomyśleli o " +"about/corepeople>#Core">głównych członków projektu</a>, abyśmy pomyśleli o " "Tobie, gdy przyjdą nowe fundusze."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-03-28 11:54:18 UTC (rev 24475) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-03-28 13:25:04 UTC (rev 24476) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 16:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 16:41+0000\n" -"Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-28 13:21+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2996,5 +2996,5 @@ "<a href="<page about/contact>">Let us know</a> if you've made progress on " "any of these!" msgstr "" -"<a href="<page contact>">Daj nam znać</a>, jeśli poczyniłeś/aś postępy nad" -" którąkolwiek z tych rzeczy!" +"<a href="<page about/contact>">Daj nam znać</a>, jeśli poczyniłeś/aś " +"postępy nad którąkolwiek z tych rzeczy!"
tor-commits@lists.torproject.org