Author: runa Date: 2011-07-08 09:20:03 +0000 (Fri, 08 Jul 2011) New Revision: 24878
Removed: website/trunk/about/es/volunteers.wml website/trunk/about/pl/contact.wml website/trunk/about/pl/volunteers.wml website/trunk/docs/fa/tor-doc-unix.wml website/trunk/docs/fi/tor-doc-unix.wml website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml Log: translation below 80%, delete wml
Deleted: website/trunk/about/es/volunteers.wml =================================================================== --- website/trunk/about/es/volunteers.wml 2011-07-08 07:58:44 UTC (rev 24877) +++ website/trunk/about/es/volunteers.wml 2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878) @@ -1,68 +0,0 @@ - - - - - -## translation metadata -# Revision: $Revision: 24837 $ -# Translation-Priority: 3-low -#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Volunteers" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" -<div id="content" class="clearfix"> - <div id="breadcrumbs"> - <a href="<page index>">Inicio »</a> <a href="<page about/overview>">Acerca -de »</a> <a href="<page about/volunteers>">Voluntarios</a> - </div> - <div id="maincol"> - <h1>Voluntarios</h1> - <dl> -<dt>Anonym</dt><dd>Mantiene el Incognito LiveCD.</dd> -<dt>Kevin Bankston</dt><dd>Abogado de EFF que ayudó a escribir la <a href="<page -eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> y responde sin cansarse el teléfono -cuando alguien en el mundo tiene una pregunta legal sobre Tor.</dd> -<dt>Marco Bonetti</dt><dd>Está enfocado en MobileTor para el iPhone.</dd> -<dt>Kasimir Gabert</dt><dd>Maintains TorStatus.</dd> -<dt>Andreas Jonsson</dt><dd>Works on OS X Tor Browser Bundle sandbox technology.</dd> -<dt>Fabian Keil</dt><dd>Uno de los progamadores centrales de Privoxy, y también un fan de -Tor. Gracias a él Tor y Privoxy todavía funcionan bien juntos.</dd> -<dt>Bruce Leidl</dt><dd>Trabaja con un cliente de Tor en Java.</dd> -<dt>Julio Mittenzwei</dt><dd>Un abogado de la CCC en Alemania. Coordina la comunidad alemana Tor con -respecto a cuestiones y preocupaciones jurídicas.</dd> -<dt>Shava Nerad</dt><dd>Nuestra ex directora de desarrollo. Sigue trabajando en relaciones -comunitarias.</dd> -<dt>Lasse Øverlier</dt><dd>Escribe artículos de investigación sobre Tor: ataques, defensas y manejo de -recursos, especialmente para servicios ocultos.</dd> -<dt>Martin Peck</dt><dd>Working on a VM-based transparent proxying approach for Tor clients on -Windows.</dd> -<dt>rovv (un seudónimo - ¡ha conseguido mantenerse en el anonimato incluso ante -nosotros!)</dt><dd>El informante de fallos más dedicado del que hemos oído. Seguro que lee el -código fuente de Tor todos los días durante el desayuno.</dd> -<dt>tup (otro seudónimo)</dt><dd>Periódicamente añade nuevas funciones para hacer más fácil el uso de Tor, -tal como un <a href="<wiki>TransparentProxy">proxy transparente</a> -. También mantiene el <a href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">código -TorDNSEL</a> .</dd> -<dt>Kyle Williams</dt><dd>Developer for JanusVM, a VMWare-based transparent Tor proxy that makes Tor -easier to set up and use.</dd> -<dt>Ethan Zuckerman</dt><dd>Un blogger que ha escrito algunos <a -href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019%22%3Einteresantes</a> <a -href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/tools/guide/%22%3Etutoriales</a> -sobre cómo, cuándo, y si se debe usar Tor. También enseña a los activistas -de todo el mundo sobre Tor y herramientas relacionadas.</dd> -<dt>Todos nuestros operadores de repetidores, la gente que escribe <a -href="http://freehaven.net/anonbib/%22%3Eart%C3%ADculos de investigación</a> sobre -Tor, la gente que les enseña a otros acerca de Tor, etc.</dt> -</dl> - </div> - - <!-- END MAINCOL --> -<div id = "sidecol"> - - - #include "side.wmi" -#include "info.wmi" -</div> - -<!-- END SIDECOL --> -</div> - - -#include "foot.wmi"
Deleted: website/trunk/about/pl/contact.wml =================================================================== --- website/trunk/about/pl/contact.wml 2011-07-08 07:58:44 UTC (rev 24877) +++ website/trunk/about/pl/contact.wml 2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878) @@ -1,102 +0,0 @@ - - - - - - -## translation metadata -# Revision: $Revision: 24492 $ -# Translation-Priority: 3-low -#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8" -<div id="content" class="clearfix"> - <div id="breadcrumbs"> - <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page about/overview>">O -Torze » </a> <a href="<page about/contact>">Kontakt</a> - </div> - <div id="maincol"> - <h2>Tor: Kontakt</h2> - - <p>Po pierwsze, jeśli masz problem lub pytanie dotyczące używania Tora, -najpierw sprawdź na <a href="<page docs/documentation>#Support">stronie -wsparcia</a>. Deweloperzy Tora większość czasu spędzają na rozwoju Tora, a -nie mamy ludzi, którzy zajmują się tylko pomocą użytkownikom, więc zanim <a -href="<page docs/faq>#SupportMail">grzecznie spróbujesz znaleźć -ochotnika</a>, któremu zadasz pytanie, spróbuj znaleźć rozwiązanie -samodzielnie.</p> - - <p>Jeśli naprawdę potrzebujesz skontaktować się z nami, poniżej znajduje się -kilka wskazówek. Prosimy o cierpliwość i <a -href="http://rtfm.killfile.pl%22%3Ezadawanie pytań mądrze</a>, i pamiętaj także, -by pod poniższe adresy pisać wyłącznie po angielsku.</p> - - <i>tor-assistants małpa torproject.org</i> służy do wszelkich -zagadnień. Można go używać do: - - <ul> - <li>Kontaktu z ludźmi, którzy zajmują się centrami katalogowymi. Uzyj tego, -jeśli prowadzisz przekaźnik sieci i masz pytania lub problem ze swoim -przekaźnikiem.</li> - <li>Byśmy mogli poprawiać błędy na stronie, zmieniać błędne sformułowania lub -wskazówki oraz dodawać nowe sekcje i paragrafy, które możesz nam -wysłać. Jednak lepiej będzie, jeśli wcześniej zrobisz szkic nowych sekcji w -<a href="<wiki>">wiki Tora</a>.</li> - <li>Byśmy mogli usłyszeć o Twoich dokumentach, poprawkach, testach oraz -doświadczeniach z aplikacjami współdziałającym z Torem, także informacje -zainspirowane <a href="<page getinvolved/volunteer>">stroną dla -wolontariuszy</a> (lub innymi problemami, które naprawiłeś lub -udokumentowałeś o używaniu Tora). Nie ma potrzeby pisać do nas zanim -zaczniesz pracować nad czymś -- tak jak w przypadku wielu innych projektów -internetowych opartych na wolontariacie, kontaktuje się z nami wiele osób, -które wkrótce potem znikają, więc najbardziej zainteresowani jesteśmy -dokonanym postępem.</li> - </ul> - - Inne adresy są bardziej specyficzne: - - <ul> - <li><i>tor-translation małpa lists.torproject.org</i> pozwala umieszczać nowe <a -href="<page getinvolved/translation>">tłumaczenia strony</a> na właściwym -miejscu oraz pomaga odpowiadać na pytania związane z istniejącymi i nowymi -tłumaczeniami.</li> - <li><i>tordnsel małpa torproject.org</i> służy do kontaktów z ludźmi -odpowiedzialnymi za listę punktów wyjściowych tordns.</li> - <li><i>donations małpa torproject.org</i> służy do pytania o i komentowania -aspektów związanych z <a href="<page donate/donate>">przekazywaniem -pieniędzy do deweloperów</a>. Więcej dotacji oznacza <a href="<page -docs/faq>#Funding">więcej Tora</a>. Z przyjemnością pomożemy wymyśleć -jakieś twórcze sposoby wniesienia swojego wkładu w projekt.</li> - <li><i>execdir</i> jest przeznaczony dla prasy/mediów oraz komentarzy i pytań -odnośnie organizacji non-profit Tora: znaki handlowe, przyłączanie i -koordynacja, większe darowizny, informacje o kontraktach, licencjonowanie i -certyfikacja etc.</li> - </ul> - - <a id="irc"></a> Użytkowników i deweloperów Tora można znaleźć też na -następująych kanałach na <a href="http://www.oftc.net/oftc/">oftc</a>: - - <ul> - <li><i>#tor</i> - Dyskusje użytkowników i o działaniu przekaźników sieci. Masz -problem z uruchomieniem Tora lub pytanie do innych użytkowników Tora? To -jest miejsce dla Ciebie.</li> - <li><i>#tor-dev</i> - Kanał dla osób, które chcą prowadzić rozwój. Dyskusje na -temat pisania kodu związanego z Torem, protokołów i <a href="<page -getinvolved/volunteer>">pomysły na projekty</a> są mile widziane.</li> - <li><i>#nottor</i> - To jest miejsce, gdzie spotykają się ludzie Tora, by -rozmawiać na tematy nie związane z Torem.</li> - </ul> - - </div> - - <!-- END MAINCOL --> -<div id = "sidecol"> - - -#include "pl/side.wmi" -#include "pl/info.wmi" -</div> - -<!-- END SIDECOL --> -</div> - - -#include "pl/foot.wmi"
Deleted: website/trunk/about/pl/volunteers.wml =================================================================== --- website/trunk/about/pl/volunteers.wml 2011-07-08 07:58:44 UTC (rev 24877) +++ website/trunk/about/pl/volunteers.wml 2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878) @@ -1,66 +0,0 @@ - - - - - -## translation metadata -# Revision: $Revision: 24837 $ -# Translation-Priority: 3-low -#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Volunteers" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" -<div id="content" class="clearfix"> - <div id="breadcrumbs"> - <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page about/overview>">O -Torze » </a> <a href="<page about/volunteers>">Wolontariusze</a> - </div> - <div id="maincol"> - <h1>Wolontariusze</h1> - <dl> -<dt>Anonim</dt><dd>Zajmuje się projektem Incognito LiveCD.</dd> -<dt>Kevin Bankston</dt><dd>Prawnik EFF, który pomógł napisać <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Prawne -FAQ Tora</a> i bez spoczynku odbiera telefon, gdy ktoś na świecie ma prawne -pytanie na temat Tora.</dd> -<dt>Marco Bonetti</dt><dd>Skupia się na MobileTor dla iPhone.</dd> -<dt>Kasimir Gabert</dt><dd>Maintains TorStatus.</dd> -<dt>Andreas Jonsson</dt><dd>Pracuje nad technologią piaskownicy dla Paczki Tora z Przeglądarką dla OS X</dd> -<dt>Fabian Keil</dt><dd>Jeden z głównych deweloperów Privoxy i fan Tora. To dzięki niemu Tor i -Privoxy nadal działają dobrze razem.</dd> -<dt>Bruce Leidl</dt><dd>Pracuje nad klientem Tora w Javie.</dd> -<dt>Julius Mittenzwei</dt><dd>Prawnik z CCC w Niemczech. Koordynuje niemiecką społeczność Tora w sprawach -prawnych.</dd> -<dt>Shava Nerad</dt><dd>Nasza była Dyrektor do spraw Rozwoju. Dalej pracuje nad PR (public -relations) i relacjami ze społeczeństwem.</dd> -<dt>Lasse Øverlier</dt><dd>Pisze dokumenty badawcze na temat Tora: ataki, sposoby obrony oraz -zarządzanie zasobami, zwłaszcza dla usług ukrytych.</dd> -<dt>Martin Peck</dt><dd>Pracuje nad opartym na wirtualnych maszynach podejściu do przezroczystych -serwerów proxy dla klientów Tora na Windows.</dd> -<dt>rovv (to jest pseudonim -- udało mu się pozostać anonimowym nawet dla nas!)</dt><dd>Najbardziej oddany człowiek zgłaszający błędy, jakiego znamy. Musi czytać -kod źródłowy Tora codziennie przy śniadaniu.</dd> -<dt>tup (to też jest pseudonim)</dt><dd>Okresowo dodaje nowe cechy, które czynią Tora łatwiejszym w używaniu jako <a -href="<wiki>TransparentProxy">przezroczyste proxy</a>. Zajmuje się też <a -href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/%22%3Ekodem TorDNSEL</a>.</dd> -<dt>Kyle Williams</dt><dd>Deweloper JanusVM, przezroczystego proxy Tora opartego na VMWare, które -ułatwia zainstalowanie i używanie Tora.</dd> -<dt>Ethan Zuckerman</dt><dd>Blogger, który napisał kilka <a -href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019%22%3Einteresuj%C4%85cych</a> <a -href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/tools/guide/%22%3Etutoriali</a> na -temat jak, kiedy i czy używać Tora. Uczy też aktywistów z całego świata o -Torze i podobnych narzędziach.</dd> -<dt>Wszyscy nasi operatorzy przekaźników sieci, ludzie, którzy piszą <a -href="http://freehaven.net/anonbib/%22%3Edokumenty o badaniach</a> Tora, ludzie, -którzy uczą innych używać Tora itd.</dt> -</dl> - </div> - - <!-- END MAINCOL --> -<div id = "sidecol"> - - -#include "pl/side.wmi" -#include "pl/info.wmi" -</div> - -<!-- END SIDECOL --> -</div> - - -#include "pl/foot.wmi"
Deleted: website/trunk/docs/fa/tor-doc-unix.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/fa/tor-doc-unix.wml 2011-07-08 07:58:44 UTC (rev 24877) +++ website/trunk/docs/fa/tor-doc-unix.wml 2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878) @@ -1,200 +0,0 @@ - - - - - -## translation metadata -# Revision: $Revision: 24819 $ -# Translation-Priority: 3-low -#include "head.wmi" TITLE="Tor: Linux/BSD/Unix Install Instructions" CHARSET="UTF-8" -<div id="content" class="clearfix"> - <div id="breadcrumbs"> - <a href="<page index>">خانه »</a> <a href="<page -docs/documentation>">مستندات »</a> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">کلاينت -تحت لينوکس، يونيکس، يا BSD</a> - </div> - <div id="maincol"> - <h1>اجرای کلاينت <a href="<page index>">تور</a> در محيط لينوکس، يونيکس، يا BSD</h1> - <br> - - <p> - <b>توجه داشته باشيد که اين مطالب راهنمای نصب کلاينت تور می باشند. در صورتی -که میخواهيد بازپخشکننده ترافيک ديگران باشيد تا به رشد شبکه کمک کنيد (شما -را تشويق میکنيم به اين کار)، راهنمای <a href="<page -docs/tor-doc-relay>">تنظيم بازپخشکننده</a> را مطالعه کنيد.</b> - </p> - - <hr> <a id="installing"></a> - <h2><a class="anchor" href="#installing">گام اوّل : دانلود و نصب تور</a></h2> - <br> - - <p> - آخرين نسخه تور را همواره میتوانيد در صفحه دانلود پيدا کنيد. بستههایی برای -Debian, Red Hat, Gentoo, *BSD و غيره نيز در آنجا موجود است. اگر از Ubuntu -استفاده میکنید، از بستههای مذکور استفاده نکنيد و به جای آن از <a -href="<page docs/debian>#ubuntu">مخزن deb ما</a> استفاده نماييد. به همين -ترتيب چنانچه کاربر CentOS / Fedora / OpenSUSE هستيد، از <a href="<page -docs/rpms>">مخزن rpm ما </a> استفاده کنيد. - </p> - - <p>اگر از کد منبع میخواهيد تور را بسازيد، ابتدا <a -href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/%22%3Elibevent</a> را نصب کنيد، و -نيز اطمينان حاصل کنيد که openssl و zlib را نيز داريد (به همراه بستههای --devel در صورت نياز). سپس دستور مقابل را اجرا کنيد: <br> <tt>tar xzf -tor-<version-stable>.tar.gz; cd tor-<version-stable></tt><br> -<tt>./configure && make</tt><br> حال میتوانيد با اجرای دستور -<tt>src/or/tor</tt> تور را راهاندازی کنيد، و يا اينکه میتوانيد دستور -<tt>make install</tt> را اجرا کنيد (اگر لازم بود به عنوان root) تا تور در -/usr/local/ نصب شود، و سپس میتوانيد با اجرای <tt>tor</tt> آن را راهاندازی -کنيد. - </p> - - <p>تور به طور معمول به صورت يک کلاينت تنظيم شده است. از يک فايل تنظيم در داخل -خود استفاده میکند، و اکثر کاربران نيازی به تغيير تنظيمات نخواهند داشت. تور -هماکنون نصب شده است - </p> - - <hr> <a id="privoxy"></a> <a id="polipo"></a> - <h2><a class="anchor" href="#polipo">گام دوّم : نصب Polipo برای مرور وب</a></h2> - <br> - - <p>پس از نصب تور، بايد برنامههای خود را برای استفاده از آن تنظيم کنيد. - </p> - - <p> - اولين کار اين است که مرورگری وب را راهاندازی کنيد. با نصب <a -href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/%22%3EPolipo</a> از مخزن -مورد علاقهتان شروع کنيد. Polipo يک پراکسی وب ذخيرهساز است که کار به اصطلاح -خط لوله سازی (pipelining) برای http را خوب انجام میدهد، بنابراين برای -وقفههای زمانی تور مناسب است. مطمئن شويد که حداقل نسخه 1.0.4 يا بالاتر -Polipo را بگيريد چرا که نسخههای پايينتر از پشتيبانی SOCKS که برای کار با -تور مورد نياز است برخوردار نيستند. در اين مرحله بهتر است privoxy را حذف -(uninstall) کنيد تا با هم تداخلی نداشته باشند. برای اين کار میتوانيد از -دستور apt-get remove privoxy و يا yum remove privoxy استفاده کنيد. - </p> - - <p>پس از اينکه Polipo را نصب کرديد (چه از طريق بسته و چه از طريق منبع کد)، -<b>لازم خواهد بود تا آن را برای استفاده از تور تنظيم کنيد</b> . فايل تنظيم -Polipo برای تور را از <a -href="<tbbrepo>/build-scripts/config/polipo.conf">اينجا</a> دانلود کنيد و -آن را جايگزين فايل config کنونی کنيد. برای اين کار میتوانيد از دستوری شبيه -به /etc/polipo/config و يا ~/.polipo استفاده کنيد. برای اينکه تغييرات اثر -کند بايستی يک بار Polipo را ببنديد و مجدداً باز کنيد. برای اين کار میتوانيد -از دستوری مانند <br> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt> استفاده کنید. - </p> - - <p>If you prefer, you can instead use Privoxy with <a -href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">this sample Privoxy configuration</a>. But -since the config files both use port 8118, you shouldn't run both Polipo and -Privoxy at the same time.</p> - - <hr> <a id="using"></a> - <h2><a class="anchor" href="#using">گام سوّم : تنظیم برنامه های خود برای استفاده -از تور</a></h2> - <br> - - <p>پس از نصب تور و Polipo، بايد برنامههای خود را برای استفاده از آنها تنظيم -کنيد. اولين کار اين است که مرورگری وب را راهاندازی کنيد</p> - - <p>برای بيشترين امنيت، بهتر است از تور با فايرفاکس و Torbutton استفاده -کنيد. کافی است <a href="<page torbutton/index>">افزونه Torbutton</a> را -نصب کنيد. پس از آن فايرفاکس را يک دور ببنديد و دوباره باز کنيد تا آماده کار -با تور باشد. - </p> - - <img alt="Torbutton plugin for Firefox" -src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png" > <br> - - <p> - اگر قصد داريد فايرفاکس را روی رايانهای متفاوت با تور اجرا کنيد، به <a -href="<wikifaq>#SocksListenAddress">سؤال متداول مربوط به اجرای تور روی -رايانه متفاوت</a> مراجعه کنيد. - </p> - - <p>To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at -Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant -messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor -(localhost port 9050), but see <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">this FAQ -entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support -neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a -href="https://code.google.com/p/torsocks/%22%3Etorsocks</a> or <a -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. - </p> - - <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. - </p> - - <hr> <a id="verify"></a> - <h2><a class="anchor" href="#verify">گام چهارم : اطمینان حاصل کنید که کار می -کند</a></h2> - <br> - - <p> - سپس بهتر است که شروع کنيد به استفاده از مرورگر خود به همراه تور تا مطمئن -شويد که آدرس IP شما ناشناس گشته است. روی سايت <a -href="https://check.torproject.org/%22%3E%D8%AA%D9%88%D8%B1%D9%8A%D8%A7%D8%A8 (Tor detector) </a> کليک کنيد تا -ببينيد استفاده از تور را تشخيص میدهد يا خير. همچنين میتوانيد در <a -href="http://ipchicken.com/%22%3E%D8%A7%D9%8A%D9%86 سايت</a> ببينيد که چه آدرس IP به شما -منصوب شده است. اگر اين سايت کار نمیکرد، برای روشهای ديگر آزمودن تور <a -href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">اين سؤال متداول</a> را ببينيد. - </p> - - <p>اگر يک ديوار آتش (Firewall) شخصی داريد که امکان ارتباط رايانه شما را با -خودش محدود مینمايد (مثلاً چيزی شبيه SELinux روی Fedora Core 4)، حتماً اجازه -ارتباط نرمافزارهای خود را با درگاهی محلی (local port) شماره 8118 برای -Polipo و درگاهی شماره 9050 برای تور بدهيد. اگر ديوار آتش شما ارتباطات خروجی -را مسدود میکند، حفرهای در آن ايجاد کنيد تا لااقل بتواند به درگاهیهای TCP -شمارههای 80 و 443 وصل شود. سپس <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">اين -سؤال متداول</a> را ببينيد. اگر SELinux config اجازه نمیدهد تور يا privoxy -به طور صحيح اجرا شوند، فايلی با نام booleans.local در پوشه -/etc/selinux/targeted ايجاد کنيد. اين فايل را در يک ويرايشگر متنی ويرايش -کنيد و عبارت allow_ypbind=1 را در آن قرار دهيد. رايانه خود را يک دور بازشروع -(restart) کنيد تا تغييرات انجام شده اثر کنند. - </p> - - <p>اگر همچنان موفق نشدهايد که تور را راهاندازی کنيد، برای راهنمایی بيشتر به -<a href="<page docs/faq>#DoesntWork">اين سؤال متداول</a> مراجعه کنيد.</p> - - <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a> - <h2><a class="anchor" href="#relay">گام پنجم : تنظيم تور به عنوان يک -بازپخشکننده</a></h2> - <br> - - <p>شبکه تور تکيه دارد به داوطلبانی که پهنای باند اهدا میکنند. هر چقدر تعداد -افرادی که بازپخشکننده راهاندازی کردهاند بيشتر باشد، سرعت شبکه تور بيشتر -میشود. اگر حداقل به اندازه 20 کيلوبايت در ثانيه در هر دو جهت پهنای باند -داريد، لطفاً با تنظيم تور خود به عنوان يک بازپخشکننده، به تور کمک کنيد. ما -امکانات بسياری فراهم کردهايم تا به کار گيری بازپخشکنندههای تور را آسان و -بی دردسر نماييم. از جمله اين امکانات عبارتند از امکان محدودسازی ميزان پهنای -باند استفاده شده، امکان تعيين قوانين خروجی برای کاهش خطر شکايتهای مربوط به -سوء استفاده، و نيز پشتيبانی از آدرسهای IP پويا. </p> - - <p>داشتن بازپخشکننده در بسياری از جاهای متفاوت اينترنت، عاملی است که باعث -امنيت کاربران تور میشود. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">امنيت خودتان هم -میتواند بالاتر برود</a> امنيت خودتان هم میتواند بالاتر برود، چرا که -سايتهای بيرونی نمیتوانند تشخيص دهند که اتصالات از رايانه شما نشأت گرفته و -يا بازپخش رايانههای ديگر هستند.</p> - - <p>برای اطلاعات بيشتر به راهنمای <a href="<page docs/tor-doc-relay>">تنظيم -بازپخشکننده</a> مراجعه کنيد.</p> - - <hr> - - <p>چنانچه پيشنهاداتی برای بهبود اين مستند داريد، لطفاً <a href="<page -about/contact>">آنها را با ما در ميان بگذاريد</a> . متشکريم!</p> - </div> - - <!-- END MAINCOL --> -<div id = "sidecol"> - - - #include "side.wmi" -#include "info.wmi" -</div> - -<!-- END SIDECOL --> -</div> - - -#include "foot.wmi"
Deleted: website/trunk/docs/fi/tor-doc-unix.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/fi/tor-doc-unix.wml 2011-07-08 07:58:44 UTC (rev 24877) +++ website/trunk/docs/fi/tor-doc-unix.wml 2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878) @@ -1,199 +0,0 @@ - - - - - -## translation metadata -# Revision: $Revision: 24819 $ -# Translation-Priority: 3-low -#include "head.wmi" TITLE="Tor: Linux/BSD/Unix Install Instructions" CHARSET="UTF-8" -<div id="content" class="clearfix"> - <div id="breadcrumbs"> - <a href="<page index>">Koti » </a> <a href="<page -docs/documentation>">Ohjeistus » </a> <a href="<page -docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix -asiakas</a> - </div> - <div id="maincol"> - <h1><a href="<page index>">Tor</a> -asiakasohjelman käyttö -Linux/BSD/Unix-käyttöjärjestelmissä</h1> - <br> - - <p> - Huomaathan, että nämä asennusohjeet koskevat Tor-asiakasohjelman -käyttöä. Jos haluat välittää toisten liikennettä ja auttaa näin verkkoa -kasvamaan (tee toki niin), lue ohjeet <a href="<page -docs/tor-doc-relay>">Välityspalvelimen asetusten säätäminen</a>.</b> - </p> - - <hr> <a id="installing"></a> - <h2><a class="anchor" href="#installing">Ensimmäinen vaihe: Lataa ja asenna -Tor</a></h2> - <br> - - <p> - Tor:n viimeisin julkaisu löytyy <a href="<page -download/download>">lataukset</a>-sivulta. Sieltä löydät myös Debian-, Red -Hat-, Gentoo-, *BSD-, ynnä muut paketit. Jos käytät Ubuntua, älä käytä -oletuspaketteja: käytä sen sijaan <a href="<page -docs/debian>#ubuntu">deb-pakettivarastoamme</a>. CentOS / Fedora / OpenSUSE --käyttäjien tulisi vastaavasti käyttää <a href="<page -docs/rpms>">rpm-pakettivarastoamme</a>. - </p> - - <p>Jos rakennat lähdekoodista, asenna ensin <a -href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/%22%3Elibevent</a> ja varmista, -että sinulla on asennettuna openssl ja zlib (mukaanlukien -devel paketit jos -saatavilla). Suorita sen jälkeen:<br><tt>tar xzf -tor-<version-stable>.tar.gz; cd tor-<version-stable></tt><br><tt>./configure -&& make</tt><br> Nyt voit käynnistää torin - <tt>src/or/tor</tt>, -tai voit suorittaa komennon <tt>make install</tt> (tarvittaessa roottina) -asentaaksesi sen hakemistoon /usr/local, jonka jälkeen voit käynnistää sen -yksinkertaisesti komennolla <tt>tor</tt>. - </p> - - <p>Tor on oletuksena asetettu toimimaan asiakasohjelmana. Se käyttää -sisäänrakennettua asetustiedostoa, eikä useimpien tarvitse muuttaa mitään -näistä asetuksista. Tor on nyt asennettu. - </p> - - <hr> <a id="privoxy"></a> <a id="polipo"></a> - <h2><a class="anchor" href="#polipo">Toinen vaihe: Asenna Polipo verkon -selaamista varten</a></h2> - <br> - - <p>Asennettuasi Tor:n sinun on asetettava sovelluksesi käyttämään sitä. - </p> - - <p> - Ensimmäinen askel on verkon selaamisen säätäminen. Aloita asentamalla <a -href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo%22%3EPolipo</a> -käyttämästäsi pakettivarastosta. Polipo on välimuistina toimiva -välityspalvelin, joka suoriutuu hyvin http-pipeliningista, joten se sopii -hyvin Tor:n latensseille. Varmista, että asennat vähintään Polipon version -1.0.4, sillä aiemmista versioista puuttuu SOCKS-tuki, jota tarvitaan, jotta -Tor toimisi Polipon kanssa. Tässä vaiheessa on syytä poistaa privoxy (siis -apt-get remove privoxy tai yum remove privoxy), jotta ne eivät joudu -ristiriitaan. - </p> - - <p>Kun olet asentanut Polipon (joko paketista tai lähdekoodista), <b>sinun on -asetettava Polipo käyttämään Toria</b>. Hae laatimamme <a -href="<tbbrepo>/build-scripts/config/polipo.conf">Polipon asetukset -Tor:lle</a> ja korvaa sillä nykyinen Polipon asetustiedosto -(esim. /etc/polipo/config tai ~/.polipo). Polipo on käynnistettävä -uudelleen, jotta muutokset tulevat -voimaan. Esimerkiksi:<br><tt>/etc/init.d/polipo restart</tt> - </p> - - <p>If you prefer, you can instead use Privoxy with <a -href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">this sample Privoxy configuration</a>. But -since the config files both use port 8118, you shouldn't run both Polipo and -Privoxy at the same time.</p> - - <hr> <a id="using"></a> - <h2><a class="anchor" href="#using">Kolmas vaihe: aseta sovelluksesi käyttämään -Tor:ia</a></h2> - <br> - - <p>Asennettuasi Tor:n ja Polipon sinun on asetettava sovelluksesi käyttämään -niitä. Ensimmäinen askel on verkkoselaimen säätäminen.</p> - - <p>Parhaan turvallisuuden saat käyttämällä Toria Firefoxin ja Torbuttonin -avulla. Asenna vain <a href="<page torbutton/index>">Torbutton-lisäosa</a>, -käynnistä Firefox uudelleen ja siinä kaikki: - </p> - - <img alt="Torbutton-lisäosa Firefoxille" -src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png" > <br> - - <p> - Jos aiot käyttää Firefoxia eri tietokoneella kuin Toria, katso <a -href="<wikifaq>#SocksListenAddress">FAQ:n kohta Torin käyttämisestä eri -tietokoneella</a>. - </p> - - <p>To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at -Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant -messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor -(localhost port 9050), but see <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">this FAQ -entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support -neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a -href="https://code.google.com/p/torsocks/%22%3Etorsocks</a> or <a -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. - </p> - - <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. - </p> - - <hr> <a id="verify"></a> - <h2><a class="anchor" href="#verify">Neljäs vaihe: Varmista että se toimii</a></h2> - <br> - - <p> - Kokeile seuraavaksi käyttää webbiselaintasi Torin kanssa ja varmista, että -IP-osoitteesi todella anonymisoidaan. Klikkaa <a -href="https://check.torproject.org/%22%3ETor-tunnistimen</a> linkkiä ja katso -käytätkö sen mielestä Toria vai et. #<a href="http://ipchicken.com/">tälle -sivulle</a> #nähdäksesi mitä IP-osoitetta sen mielestä käytät. (Jos sivu on -alhaalla, <a href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">tästä FAQ:n kohdasta</a> -löytyy lisää vinkkejä Torin testaamiseksi.) - </p> - - <p>Jos käytät henkilökohtaista palomuuria, joka rajoittaa tietokoneesi kykyä -yhdistää itseensä (tällainen on esimerkiksi Fedora Core 4:n SELinux), muista -sallia paikallisten sovellusten yhteydet Polipoon (paikallinen portti 8118) -ja Toriin (paikallinen portti 9050). Jos palomuurisi estää ulos menevät -yhteydet, tee siihen aukko niin, että se antaa yhdistää ainakin -TCP-portteihin 80 ja 443, ja lue sitten <a -href="<wikifaq>#FirewalledClient">tämä FAQ:n kohta</a>. Jos SELinuxin -asetukset eivät anna torin tai polipon toimia oikein, luo hakemistoon -/etc/selinux/targeted tiedosto nimeltä booleans.local. Avaa tiedosto -tekstieditorissa ja lisää siihen "allow_ybind=1". Käynnistä koneesi -uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan. - </p> - - <p>Eikö toimi vieläkään? Etsi lisää vinkkejä <a href="<page -docs/faq>#DoesntWork">tästä FAQ:n kohdasta</a>.</p> - - <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a> - <h2><a class="anchor" href="#relay">Viides vaihe: Aseta se -välityspalvelimeksi</a></h2> - <br> - - <p>Tor-verkko on kaistatilaa tarjoavien vapaaehtoisten varassa. Mitä useammat -ihmiset pitävät yllä välityspalvelimia, sitä nopeampi Tor-verkosta -tulee. Jos käytössäsi on vähintään 20 kilobittiä/s kumpaankin suuntaan, -autathan Toria asettamalla oman Torisi myös välityspalvelmieksi. Käytössämme -on monia ominaisuuksia, jotka tekevät Tor-välityspalvelimista helppoja ja -mukavia, kuten kaistanleveyden käytön rajoittaminen, poistumiskäytännöt, -joiden avulla voit rajoittaa sinuun kohdistuvia valituksia väärinkäytöstä, -ja dynaamisten IP-osoitteiden tuki.</p> - - <p>Juuri se, että välityspalvelimia on monissa paikoissa eri puolilla -internetiä, suojaa Torin käyttäjiä. Voit saada myös itsellesi vahvemman -anonymiteetin, koska sivustot eivät voi tietää, olivatko yhteydet lähtöisin -sinun koneeltasi vai välitetty muilta koneilta.</p> - - <p>Lue lisää <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Välityspalvelimen -asettaminen</a> -oppaastamme.</p> - - <hr> - - <p>Jos sinulla on ehdotuksia tämän asiakirjan parantamiseksi, <a href="<page -about/contact>">lähetäthän ne meille</a>. Kiitos!</p> - </div> - - <!-- END MAINCOL --> -<div id = "sidecol"> - - - #include "side.wmi" -#include "info.wmi" -</div> - -<!-- END SIDECOL --> -</div> - - -#include "foot.wmi"
Deleted: website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml 2011-07-08 07:58:44 UTC (rev 24877) +++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml 2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878) @@ -1,201 +0,0 @@ - - - - - -## translation metadata -# Revision: $Revision: 24819 $ -# Translation-Priority: 3-low -#include "head.wmi" TITLE="Tor: Linux/BSD/Unix Install Instructions" CHARSET="UTF-8" -<div id="content" class="clearfix"> - <div id="breadcrumbs"> - <a href="<page index>">Accueil »</a> <a href="<page -docs/documentation>">»Documentation</a> <a href="<page -docs/tor-doc-unix>">Client Linux / BSD / Unix </a> - </div> - <div id="maincol"> - <h1>Utiliser le client <a href="<page index>">Tor</a> sous Linux/BSD/Unix</h1> - <br> - - <p> - <b>Veuillez noter que ces instructions d’installation s’appliquent au client -Tor. Si vous souhaitez relayer le trafic pour d’autres utilisateurs afin -d’aider le réseau à s’étendre (merci de le faire), lisez le guide <a -href="<page docs/tor-doc-relay>">configurer un relais</a>.</b> - </p> - - <hr> <a id="installing"></a> - <h2><a class="anchor" href="#installing">Étape 1 : télécharger et installer -Tor</a></h2> - <br> - - <p> - The latest release of Tor can be found on the <a href="<page -download/download>">download</a> page. We have packages for Debian, Red Hat, -Gentoo, *BSD, etc there too. If you're using Ubuntu, don't use the default -packages: use <a href="<page docs/debian>#ubuntu">our deb repository</a> -instead. Similarly, CentOS / Fedora / OpenSUSE users should use <a -href="<page docs/rpms>">our rpm repository</a> instead. - </p> - - <p>Si vous choisissez de compiler la source, installez d’abord <a -href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/%22%3Elibevent</a>, et assurez-vous -de disposer d’openssl et zlib (ainsi que leurs paquets -devel si -possible). Ensuite, exécutez :<br> <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; -cd tor-<version-stable></tt><br> <tt>./configure && make</tt><br> -Maintenant, vous pouvez lancer tor depuis <tt>src/or/tor</tt>, ou -l’installer via <tt>make install</tt> (en root si nécessaire) afin de -l’installer dans /usr/local/. Vous pourrez l’utiliser en lançant simplement -<tt>tor</tt>. - </p> - - <p>Tor est configuré comme client par défaut. Il utilise un fichier de -configuration prégénéré, et la plupart des gens n’auront pas besoin d’y -toucher. Tor est maintenant installé. - </p> - - <hr> <a id="privoxy"></a> <a id="polipo"></a> - <h2><a class="anchor" href="#polipo">Étape 2 : installer Polipo pour la -navigation web</a></h2> - <br> - - <p>Après l’installation de Tor, vous allez devoir configurer les applications -qui vont l’utiliser. - </p> - - <p> - La première étape consiste à configurer le navigateur web. Commencez par -installer <a -href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/%22%3EPolipo</a> à partir -de votre dépôt préféré. Polipo est un proxy web gérant le cache qui permet -de faire des tunnels HTTP, C’est donc parfait pour les latences de -Tor. Soyez sûr de prendre au minimum Polipo 1.0.4, car les versions -précédentes ne disposent pas du support SOCKS requis par Polipo avec -Tor. Vous pouvez désinstaller privoxy à ce point (apt-get remove privoxy -sous Debian/Ubuntu, ou yum remove privoxy sous Red Hat/Fedora), pour éviter -qu’ils entrent en conflit. - </p> - - <p>Une fois que vous avez installé Polipo (par les dépots ou par les sources), -<b>Vous devez configurer Polipo pour utiliser Tor</b>. Prenez notre <a -href="<tbbrepo>/build-scripts/config/polipo.conf">fichier de configuration -de Polipo</a> pour Tor et remplacez le vôtre (/etc/polipo/config ou -~/.polipo). Vous devez ensuite redémarrer Polipo pour prendre en compte les -changements. Par exemple :<br> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt> - </p> - - <p>If you prefer, you can instead use Privoxy with <a -href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">this sample Privoxy configuration</a>. But -since the config files both use port 8118, you shouldn't run both Polipo and -Privoxy at the same time.</p> - - <hr> <a id="using"></a> - <h2><a class="anchor" href="#using">Étape 3 : configurer vos applications pour -qu’elles utilisent Tor</a></h2> - <br> - - <p>Après avoir installé Tor et Polipo, vous devrez configurer vos applications -pour qu’elles l’utilisent. La première étape est de mettre en place la -navigation web.</p> - - <p>You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety. Simply -install the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton plugin</a>, restart -your Firefox, and you're all set: - </p> - - <img alt="plugin Torbutton pour Firefox" -src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png" > <br> - - <p> - Si vous prévoyez d’utiliser Firefox sur une autre machine que celle sur -laquelle Tor est installé, référez-vous à <a -href="<wikifaq>#SocksListenAddress"> l'entrée de la FAQ relative à -l'utilisation de Tor sur un autre ordinateur</a>. - </p> - - <p>To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at -Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant -messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor -(localhost port 9050), but see <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">this FAQ -entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support -neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a -href="https://code.google.com/p/torsocks/%22%3Etorsocks</a> or <a -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. - </p> - - <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. - </p> - - <hr> <a id="verify"></a> - <h2><a class="anchor" href="#verify">Étape 4 : vérifiez que ça marche</a></h2> - <br> - - <p> - Maintenant, vous devriez essayer d’utiliser votre navigateur avec Tor et -vous assurer que votre adresse IP a été anonymisée. Rendez-vous sur le <a -href="https://check.torproject.org/%22%3Ethe Tor detector</a> et voyez s’il -indique que vous utilisez Tor ou non. #<a href="http://ipchicken.com/">this -site</a> #pour voir quelle adresse il pense que vous utilisez. (Si ce site -est hors service, voir <a href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">cette -question de la FAQ</a> pour plus de suggestions sur comment tester Tor). - </p> - - <p>Si vous avez un pare-feu personnel qui limite la capacité de votre -ordinateur à se connecter à lui-même (ce qui inclut SELinux sur Fedora Core -4 et autres), assurez-vous d’autoriser les connections de vos applications -locales vers Polipo (localhost port 8118) et Tor (localhost port 9050). Si -votre pare-feu bloque les connexions sortantes, faites-y un trou afin qu’il -puisse se connecter au moins en TCP sur les ports 80 et 443, et ensuite -lisez cette <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">cette entrée de FAQ</a>. Si -votre configuration de SELinux n’autorise pas Tor ou Privoxy à fonctionner -correctement, créez un fichier nommé booleans.local dans le dossier -/etc/selinux/targeted. Éditez ce fichier dans votre éditeur de texte favori -et insérez « allow_ypbind=1″. Redémarrez votre machine pour que ceci prenne -effet. - </p> - - <p>If it's still not working, look at <a href="<page docs/faq>#DoesntWork">this -FAQ entry</a> for hints.</p> - - <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a> - <h2><a class="anchor" href="#relay">Étape 5 : le configurer comme relais</a></h2> - <br> - - <p>Le réseau Tor existe grâce à des volontaires qui fournissent de la bande -passante. Plus les personnes qui relaient seront nombreuses, plus Tor sera -rapide. Si vous avez au minimum 20 kilobytes/s en débit -ascendant/descendant, merci de nous aider en configurant votre Tor en -relais. Nous avons beaucoup de fonctionnalités qui permettent de le faire -facilement et sans inconvénients, comme la limitation de bande passante, les -politiques de sortie qui permettent de limiter votre exposition à des -plaintes, et le support pour les adresses IP dynamiques.</p> - - <p>C’est la présence de multiples sorties qui apporte la sécurité aux -utilisateurs de Tor. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">Vous pouvez même -renforcer votre propre anonymat</a>, étant donné que les sites ne pourront -pas savoir si les connexions viennent de votre ordinateur, ou ont simplement -été relayées.</p> - - <p>Pour en savoir plus sur la configuration d'un relais, voir notre <a -href="<page docs/tor-doc-relay>">guide</a> .</p> - - <hr> - - <p>Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, <a href="<page -about/contact>">envoyez-les nous</a> s'il vous plaît . Merci!</p> - </div> - - <!-- END MAINCOL --> -<div id = "sidecol"> - - - #include "side.wmi" -#include "info.wmi" -</div> - -<!-- END SIDECOL --> -</div> - - -#include "foot.wmi"
Deleted: website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2011-07-08 07:58:44 UTC (rev 24877) +++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878) @@ -1,194 +0,0 @@ - - - - - -## translation metadata -# Revision: $Revision: 24819 $ -# Translation-Priority: 3-low -#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Linux/BSD/Unix Install Instructions" CHARSET="UTF-8" -<div id="content" class="clearfix"> - <div id="breadcrumbs"> - <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page -docs/documentation>">Dokumentacja » </a> <a href="<page -docs/tor-doc-unix>">Klient na Linux/BSD/Unix</a> - </div> - <div id="maincol"> - <h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tora</a> na Linux/BSD/Unix</h1> - <br> - - <p> - <b>To są instrukcje do instalacji klienta Tora. Jeśli chcesz przekazywać -ruch innych, by wspomóc rozwój sieci (prosimy), przeczytaj poradnik o <a -href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurowaniu przekaźnika sieci -Tor</a>.</b> - </p> - - <hr> <a id="installing"></a> - <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2> - <br> - - <p> - Najnowsze wydanie Tora można znaleźć na stronie <a href="<page -download/download>">pobierania</a>. Mamy tam też pakiety dla systemów -Debian, Red Hat, Gentoo, *BSD, etc. Jeśli używasz Ubuntu, nie używaj -domyślnych paczek: zamiast nich użyj <a href="<page -docs/debian>#ubuntu">naszego repozytorium deb</a>. Podobnie, użytkownicy -CentOS / Fedora / OpenSUSE powinni używać <a href="<page docs/rpms>">naszego -repozytorium rpm</a> - </p> - - <p>Jeśli masz zamiar kompilować Tora, najpierw zainstaluj <a -href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/%22%3Elibevent</a>, i upewnij się, -że masz OpenSSL i zlib (łącznie z pakietami -devel, jeśli są). Potem -uruchom:<br> <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; cd -tor-<version-stable><br> ./configure && make</tt><br> Możesz teraz -uruchomić Tora poprzez <tt>src/or/tor</tt>, lub możesz uruchomić <tt>make -install</tt> (jako root, jeśli potrzeba), by zainstalować Tora do -/usr/local, wtedy możesz go uruchamiać po prostu pisząc <tt>tor</tt>. - </p> - - <p>Tor jest domyślnie skonfigurowany jako klient. Używa wbudowanego domyślnego -pliku konfiguracji i większość użytkowników nie będzie musiała zmieniać -żadnych ustawień. Tor jest teraz zainstalowany. - </p> - - <hr> <a id="privoxy"></a> <a id="polipo"></a> - <h2><a class="anchor" href="#polipo">Krok 2: Instalacja Polipo do przeglądania -sieci WWW</a></h2> - <br> - - <p>Po instalacji Tora musisz skonfigurować swoje aplikacje, by go używały. - </p> - - <p> - Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW. Zacznij od -instalacji <a -href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/%22%3EPolipo</a> ze swojego -ulubionego repozytorium. Polipo to pośrednik WWW z pamięcią podręczną, który -dobrze wykonuje HTTP pipelining, więc dobrze pasuje do długich czasów -oczekiwania w Torze. Pobierz wersję co najmniej Polipo 1.0.4, gdyż w -poprzednich wersjach brakuje obsługi SOCKS wymaganej do używania Polipo z -Torem. Powinieneś/aś teraz usunąć Privoxy (np. apt-get remove privoxy lub -yum remove privoxy), by nie było konfliktów. - </p> - - <p>Po instalacji Polipo (z paczki lub źródeł) <b>musisz skonfigurować Polipo, -by używało Tora</b>. Pobierz naszą <a -href="<tbbrepo>/build-scripts/config/polipo.conf">konfigurację Polipo dla -Tora</a> i umieść ją zamiast swojego bieżącego pliku konfiguracyjnego Polipo -(np. /etc/polipo/config lub ~/.polipo). Musisz ponownie uruchomić Polipo, by -zmiany odniosły skutek. Na przykład:<br> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt> - </p> - - <p>If you prefer, you can instead use Privoxy with <a -href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">this sample Privoxy configuration</a>. But -since the config files both use port 8118, you shouldn't run both Polipo and -Privoxy at the same time.</p> - - <hr> <a id="using"></a> - <h2><a class="anchor" href="#using">Krok 3: Konfiguracja aplikacji, by używały -Tora</a></h2> - <br> - - <p>Po instalacji Tora i Polipo musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich -używały. Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p> - - <p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego -bezpieczeństwa. Po prostu zainstaluj <a href="<page -torbutton/index>">rozszerzenie Torbutton</a>, ponownie uruchom Firefoksa i -gotowe: - </p> - - <img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa" -src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png" > <br> - - <p> - Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest -Tor, spójrz na <a href="<wikifaq>#SocksListenAddress">wpis w FAQ na temat -uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. - </p> - - <p>To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at -Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant -messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor -(localhost port 9050), but see <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">this FAQ -entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support -neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a -href="https://code.google.com/p/torsocks/%22%3Etorsocks</a> or <a -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. - </p> - - <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. - </p> - - <hr> <a id="verify"></a> - <h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 4: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2> - <br> - - <p> - Teraz powinieneś/aś spróbować użyć swojej przeglądarki z Torem i upewnić -się, że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na <a -href="https://check.torproject.org/%22%3Ewykrywacz Tora</a> i sprawdź, cze jego -zdaniem używasz Tora czy nie. (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj -<a href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">ten wpis w FAQ</a>, by poznać -więcej sposobów na testowanie swojego Tora.) - </p> - - <p>Jeśli masz zaporę ogniową, która ogranicza możliwości Twojego komputera co -do łączenia się z samym sobą (wliczając w to coś jak SELinux na Fedora Core -4), zezwól w niej na połączenia od programów lokalnych do Polipo (port -lokalny 8118) i Tora (port lokalny 9050). Jeśli zapora blokuje połączenia -wychodzące, spraw, by można się było połączyć choć z portami 80 i 433, po -czym przeczytaj <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">ten wpis do -FAQ</a>. Jeśli Twoja konfiguracja SELinuksa nie pozwala na prawidłowe -działanie Tora lub Privoxy, utwórz plik o nazwie booleans.local w katalogu -/etc/selinux/targeted. Wyedytuj ten plik swoim ulubionym edytorem i dopisz -"allow_ypbind=1". Aby zmiany odniosły efekt, ponownie uruchom komputer. - </p> - - <p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a href="<page docs/faq>#ItDoesntWork">ten -wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p> - - <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a> - <h2><a class="anchor" href="#relay">Krok 5: Konfiguracja Tora jako przekaźnika -sieci</a></h2> - <br> - - <p>Sieć Tora polega na ochotnikach oddających część swojego łącza. Im więcej -ludzi uruchomi przekaźnik sieci, tym szybsza będzie sieć Tora. Jeśli masz co -najmniej 20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Torowi, konfigurując swojego -klienta tak, by był także przekaźnikiem sieci Tor. Mamy wiele cech, które -czynią przekaźniki Tora łatwymi i wygodnymi, łącznie z ograniczeniem -przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł zmniejszyć ryzyko skarg, oraz -obsługą dynamicznych adresów IP.</p> - - <p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że -użytkownicy są bezpieczni. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">Ty też możesz -mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż serwery, do których się łączysz, nie mogą -stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera, czy zostało -przekierowane z innych.</p> - - <p>Przeczytaj szczegóły w naszym przewodniku <a href="<page -docs/tor-doc-relay>">Konfiguracji przekaźnika sieci Tor</a>.</p> - - <hr> - - <p>Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page -about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p> - </div> - - <!-- END MAINCOL --> -<div id = "sidecol"> - - -#include "pl/side.wmi" -#include "pl/info.wmi" -</div> - -<!-- END SIDECOL --> -</div> - - -#include "pl/foot.wmi"
tor-commits@lists.torproject.org