Author: runa Date: 2011-05-23 18:53:21 +0000 (Mon, 23 May 2011) New Revision: 24776
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contact.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contributors.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/da/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.proxychain.po translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.tor-doc-windows.po translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po translation/trunk/projects/website/po/de/download/1-high.download-easy.po translation/trunk/projects/website/po/de/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/el/getinvolved/4-optional.research.po translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.overview.po translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.torusers.po translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.board.po translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contact.po translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contributors.po translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.financials.po translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.sponsors.po translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.translators.po translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.volunteers.po translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.bridges.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.proxychain.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.tor-doc-windows.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.installguide.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-relay.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.N900.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.android.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian-vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.rpms.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-unix.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-web.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-hidden-service.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.running-a-mirror.po translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.become-sponsor.po translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-hardware.po translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-service.po translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate.po translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.matching-program.po translation/trunk/projects/website/po/es/download/1-high.download-easy.po translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download-unix.po translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.thankyou.po translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.mirrors.po translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.tshirt.po translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.open-positions.po translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.research.po translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation-overview.po translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation.po translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.volunteer.po translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.inthemedia.po translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.press.po translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser-split.po translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.gettor.po translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.puppettor.po translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.tordnsel.po translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.torweather.po translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.arm.po translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.torbrowser-details.po translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-options.po translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.overview.po translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.bridges.po translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-unix.po translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.board.po translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contributors.po translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po translation/trunk/projects/website/po/fr/download/1-high.download-easy.po translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.overview.po translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.torusers.po translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.board.po translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contact.po translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contributors.po translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.financials.po translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.sponsors.po translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.translators.po translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.volunteers.po translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.bridges.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.proxychain.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.tor-doc-windows.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.installguide.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-relay.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.N900.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.android.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian-vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.rpms.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-unix.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-web.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-hidden-service.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.running-a-mirror.po translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.become-sponsor.po translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-hardware.po translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-service.po translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate.po translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.matching-program.po translation/trunk/projects/website/po/it/download/1-high.download-easy.po translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download-unix.po translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.thankyou.po translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.mirrors.po translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.tshirt.po translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.open-positions.po translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.research.po translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation-overview.po translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation.po translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.volunteer.po translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.inthemedia.po translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.press.po translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser-split.po translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.gettor.po translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.puppettor.po translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.tordnsel.po translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.torweather.po translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.arm.po translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.torbrowser-details.po translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-options.po translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/about/2-medium.overview.po translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/getinvolved/3-low.tshirt.po translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.torusers.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.board.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contact.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.financials.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.translators.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.volunteers.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.bridges.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.proxychain.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.tor-doc-windows.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.installguide.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-relay.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.N900.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.android.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian-vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.rpms.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-unix.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-web.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-hidden-service.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/4-optional.running-a-mirror.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.become-sponsor.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-hardware.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-service.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.matching-program.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/1-high.download-easy.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download-unix.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.thankyou.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.mirrors.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.research.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation-overview.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.inthemedia.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.press.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser-split.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.gettor.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.puppettor.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.tordnsel.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.torweather.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.arm.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.torbrowser-details.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-options.po translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.overview.po translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.torusers.po translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.board.po translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contact.po translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contributors.po translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.financials.po translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.sponsors.po translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.translators.po translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.volunteers.po translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.bridges.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.proxychain.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.tor-doc-windows.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.installguide.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-relay.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.N900.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.android.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian-vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.rpms.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-unix.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-web.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-hidden-service.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.running-a-mirror.po translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.become-sponsor.po translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-hardware.po translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-service.po translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate.po translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.matching-program.po translation/trunk/projects/website/po/ru/download/1-high.download-easy.po translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download-unix.po translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.thankyou.po translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.mirrors.po translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.tshirt.po translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.open-positions.po translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.research.po translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation-overview.po translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation.po translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.volunteer.po translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.inthemedia.po translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.press.po translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser-split.po translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.gettor.po translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.puppettor.po translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.tordnsel.po translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.torweather.po translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.arm.po translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.torbrowser-details.po translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-options.po translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/download/3-low.thankyou.po translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/projects/3-low.gettor.po Log: pulled new and updated translations for the website from transifex
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -316,3 +315,5 @@ "المشاكل قليلة الخطورة ويشمل تغييرا بسيطا في مصافحة TLS التي تمكن الإيرانيين " "من الوصول إلى التحويلات والجسور التي تعمل بهذه النسخة الجديدة. لا نتوقع أن " "ينجح ذلك التغيير على الأمد الطويل، لكنه يمنحنا بعض الوقت لإيجاد حل أفضل." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -516,3 +515,5 @@ " جعل التواصل بين الأفراد والمنظمات والشركات والحكومات أكثر ضعفا امام تحليل " "حركة المرور. كل مستخدم جديد و تبديلة جديدة يوفران تنوعا إضافيا ، مما يعزيز " "قدرة تور على جعلك تتحكم بأمنك و خصوصيتك أكثر. " + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -873,3 +872,5 @@ " رؤيا يوحنا الأربعة</a>- فستجد خيارات أفضل من تور. تحاول هذه الصفحة إظهار " "بعض الاستخدامات الكثيرة الهامة للسرية على الإنترنت اليوم دون تجاهل إمكانية " "إساءة استغلال تور." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,3 +158,5 @@ "Lawyer, cyberlaw professor, and founder of <a " "href="http://chillingeffects.org/%5C%22%3EChillingEffects.org</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contact.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contact.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contact.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -159,3 +158,5 @@ "<i>#nottor</i> - This is where Tor people hang out to talk about stuff that " "is not related to Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contributors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contributors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.contributors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -316,3 +315,5 @@ "<a href="http://jilliancyork.com/%5C%22%3EJillian C. York</a> is a writer, " "blogger, and activist based in Boston." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -394,3 +393,5 @@ #: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168 msgid "Maintenance and new development for Vidalia." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,3 +87,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:25 msgid "<a href="findoc/2007-TorProject-Form990.pdf">2007 IRS Form 990</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,3 +212,5 @@ "financial contributions: coding, testing, documenting, educating, " "researching, and running the relays that make up the Tor network." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -139,3 +138,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25 msgid "Spanish" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -226,3 +225,5 @@ "href="http://freehaven.net/anonbib/%5C%22%3Eresearch papers</a> about Tor, people" " who teach others about Tor, etc." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -359,3 +358,5 @@ "<a href="http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/%5C%22%3EWebsite Pootle " "Translation</a> by Damian Johnson" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -407,3 +406,5 @@ "href="<specblob>bridges-spec.txt">معيار جسور تور</a>. إذا كنت ترغب في " "تشغيل جسر غير معلن عنه أو غير ذلك من الاستخدامات غير القياسية، فالرجاء قراءة" " المعيار." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -130,3 +129,5 @@ msgstr "" "<br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png" alt="نافذة خيارات وسيط " "الشبكة في ڤيداليا"> <br><br>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -336,3 +335,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:03+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,8 +109,8 @@ #. type: Content of: <div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60 msgid "" -"The <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual</a> lists all the possible" -" entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " +"The <a href="<page docs/tor-manual>">manual</a> lists all the possible " +"entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " "file</a>. We also provide a <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual " "for the development version of Tor</a>." msgstr "" @@ -511,3 +510,5 @@ "href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD%5C%..." " instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-06 10:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-07 03:24+0000\n" "Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:8 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " @@ -26,57 +25,57 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:14 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:14 msgid "Tor FAQ" msgstr "أسئلة تور المتكررة"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/dShS5hYCPE.xml:1666 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/g86Mg7JZIw.xml:1666 msgid "<hr>" msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:17 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:17 msgid "General questions:" msgstr "أسئلة عامة:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:19 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:19 msgid "<a href="#WhatIsTor">What is Tor?</a>" msgstr "<a href="#WhatIsTor">ما هو تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:20 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:20 msgid "<a href="#Torisdifferent">How is Tor different from other proxies?</a>" msgstr "" "<a href="#Torisdifferent">ما الفرق بين تور وغيره من الوسطاء " "(البروكسي)؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:21 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:21 msgid "<a href="#CompatibleApplications">What programs can I use with Tor?</a>" msgstr "" "<a href="#CompatibleApplications">ما البرامج التي يمكن أن أستخدمها مع " "تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:23 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:23 msgid "<a href="#WhyCalledTor">Why is it called Tor?</a>" msgstr "<a href="#WhyCalledTor">لماذا سُمّي تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:24 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:24 msgid "<a href="#Backdoor">Is there a backdoor in Tor?</a>" msgstr "<a href="#Backdoor">هل توجد ثغرة متعمدة (باب خلفي) في تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:25 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:25 msgid "<a href="#DistributingTor">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>" msgstr "" "<a href="#DistributingTor">هل يمكن أن أوزّع تور مع مجلتي في أسطوانة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:27 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:27 msgid "" "<a href="#SupportMail">How can I get an answer to my Tor support mail?</a>" msgstr "" @@ -84,58 +83,58 @@ "لتور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:29 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:29 msgid "<a href="#WhySlow">Why is Tor so slow?</a>" msgstr "<a href="#WhySlow">لماذا تور بطيء جدًا؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:30 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:30 msgid "<a href="#Funding">What would The Tor Project do with more funding?</a>" msgstr "<a href="#Funding">ماذا سيفعل مشروع تور بمزيد من التمويل؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:32 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:32 msgid "" "<a href="#Metrics">How many people use Tor? How many relays or exit nodes " "are there?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:34 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:34 msgid "" "<a href="#SSLcertfingerprint">What are your SSL cerificate " "fingerprints?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:38 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:38 msgid "Compilation and Installation:" msgstr "التصريف والتثبيت:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:40 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:40 msgid "<a href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr "<a href="#HowUninstallTor">كيف أزيل تثبيت تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:41 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:41 msgid "<a href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the download page?</a>" msgstr "<a href="#PGPSigs">ما هي ملفات "sig" في صفحة التنزيل؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:43 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:43 msgid "" "<a href="#GetTor">Your website is blocked in my country. How do I download" " Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:45 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:45 msgid "<a href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under Windows?</a>" msgstr "<a href="#CompileTorWindows">كيف أُصرّف تور على ويندوز؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:46 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:46 msgid "" "<a href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable appear to have a" " virus or spyware?</a>" @@ -144,85 +143,85 @@ "برنامج تجسس؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:48 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:48 msgid "" "<a href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>" msgstr "" "<a href="#LiveCD">هل توجد أسطوانة حية (LiveCD) أو حزمة أخرى تحتوي تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:51 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:51 msgid "Running Tor:" msgstr "تشغيل تور:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:53 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:53 msgid "<a href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:55 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:55 msgid "<a href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's logs?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:59 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:59 msgid "Running a Tor client:" msgstr "تشغيل عميل تور:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:61 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:61 msgid "" "<a href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's not working.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:63 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:63 msgid "" "<a href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a password at " "start.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:65 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:65 msgid "" "<a href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or country) are " "used for entry/exit?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:67 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:67 msgid "" "<a href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha or tells me I " "have spyware installed.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:69 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:69 msgid "" "<a href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account may have been " "compromised.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:71 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:71 msgid "" "<a href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few outgoing ports.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:75 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:75 msgid "Running a Tor relay:" msgstr "تشغيل تحويلة تور:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:77 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:77 msgid "<a href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to be?</a>" msgstr "" "<a href="#RelayFlexible">ما مدى الثبات الذي يجب أن تكون عليه تحويلتي؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:78 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:78 msgid "" "<a href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want to deal with " "abuse issues.</a>" @@ -231,77 +230,77 @@ "الاستخدام.</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:80 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:80 msgid "<a href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>" msgstr "" "<a href="#RelayOrBridge">هل ينبغي علي أن أشغل تحويلة أو تحويلة جسرية؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:82 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:82 msgid "<a href="#MultipleRelays">I want to run more than one relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:83 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:83 msgid "<a href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much memory?</a>" msgstr "<a href="#RelayMemory">لماذا تستخدم تحويلتي لتور الكثير من الذاكرة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:84 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:84 msgid "<a href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr "<a href="#WhyNotNamed">لماذا تحويلتي لتور غير مسماة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:87 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:87 msgid "Running a Tor hidden service:" msgstr "تشغيل خدمات تور المخفية:"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:89 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:89 msgid "Anonymity and Security:" msgstr "السرية والأمان:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:91 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:91 msgid "<a href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor uses.</a>" msgstr "" "<a href="#KeyManagement">أخبروني المزيد عن المفاتيح التي يستخدمها تور.</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:92 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:92 msgid "<a href="#EntryGuards">What are Entry Guards?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:95 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:95 msgid "Alternate designs that we don't do (yet):" msgstr "تصاميم بديلة لم نتبعها (إلى الآن):"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:97 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:97 msgid "" "<a href="#EverybodyARelay">You should make every Tor user be a relay.</a>" msgstr "<a href="#EverybodyARelay">ينبغي أن تجعلوا كل مستخدم لتور تحويلة.</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:99 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:99 msgid "" "<a href="#TransportIPnotTCP">You should transport all IP packets, not just" " TCP packets.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:103 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:103 msgid "Abuse:" msgstr "إساءة الاستخدام:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:105 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:105 msgid "<a href="#Criminals">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>" msgstr "<a href="#Criminals">ألا يتيح تور للمجرمين القيام بأفعال سيئة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:106 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:106 msgid "" "<a href="#RespondISP">How do I respond to my ISP about my exit relay?</a>" msgstr "" @@ -309,29 +308,29 @@ "المخرج؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:110 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:110 msgid "" "For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a " "href="<wikifaq>">wiki FAQ</a> for now." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:113 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:113 msgid "<hr> <a id="General"></a> <a id="WhatIsTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:118 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:118 msgid "<a class="anchor" href="#WhatIsTor">What is Tor?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#WhatIsTor">ما هو تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:121 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:121 msgid "The name "Tor" can refer to several different components." msgstr "يمكن أن يشير اسم "تور" إلى مكونات عدة مختلفة."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:125 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:125 msgid "" "The Tor software is a program you can run on your computer that helps keep " "you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your communications " @@ -344,19 +343,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:136 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:136 msgid "" "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " "develops the Tor software." msgstr "مشروع تور منظمة غير هادفة للربح (خيرية) ترعى وتُطوّر برمجيات تور."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:140 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:140 msgid "<hr> <a id="Torisdifferent"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:143 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:143 msgid "" "<a class="anchor" href="#Torisdifferent">How is Tor different from other" " proxies?</a>" @@ -365,7 +364,7 @@ "الوسطاء (البروكسي)؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:145 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:145 msgid "" "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " "allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " @@ -389,7 +388,7 @@ "المتجسسين المحليين، مثل الموجودين في مقهى إنترنت فيه اتصال لاسلكي مفتوح."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:158 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:158 msgid "" "Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " "knows who you are and where you browse on the Internet. They can see your " @@ -406,7 +405,7 @@ "الصفحات بالإعلانات أو تسجيل بيانتك الشخصية."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:167 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:167 msgid "" "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " "it on to the destination. Tor does not modify, or even know, what you are " @@ -425,12 +424,12 @@ " هو تمرير الحزم المُعمّاة بين بعضها."
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177 msgid "Doesn't the first server see who I am?" msgstr "ألا يعلم الخادوم الأول من أنا؟"
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177 msgid "" "Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " "from your computer. It still doesn't know who you are and what you are " @@ -446,12 +445,12 @@ "من أنت وإلى أين أنت متجه على الإنترنت."
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183 msgid "Can't the third server see my traffic?" msgstr "ألا يمكن أن يرى الخادوم الثالث بياناتي؟"
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183 msgid "" "Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " "Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption, such" @@ -469,12 +468,12 @@ "أرسلتها إلى المقصد."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:193 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:193 msgid "<hr> <a id="CompatibleApplications"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:196 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:196 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompatibleApplications">What programs can I use" " with Tor?</a>" @@ -483,7 +482,7 @@ " أستخدمها مع تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:199 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:199 msgid "" "There are two pieces to "Torifying" a program: connection-level anonymity " "and application-level anonymity. Connection-level anonymity focuses on " @@ -507,7 +506,7 @@ "يدفعنا إلى عدم التوصية باستخدام برامج كثيرة وهو أن تستخدم تور بأمان."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:213 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:213 msgid "" "Most of our work so far has focused on the Firefox web browser. The bundles " "on the <a href="<page download/download>">download page</a> automatically " @@ -518,7 +517,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:222 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:222 msgid "" "There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " "researched the application-level anonymity issues on them well enough to be " @@ -531,17 +530,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:233 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:233 msgid "<hr> <a id="WhyCalledTor"></a>" msgstr "<hr> <a id="WhyCalledTor"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:236 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:236 msgid "<a class="anchor" href="#WhyCalledTor">Why is it called Tor?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#WhyCalledTor">لماذا سُمّي تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:239 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:239 msgid "" "Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " "next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " @@ -558,12 +557,12 @@ " Naval Research Lab."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:249 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:249 msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" msgstr "(ولتلك الكلمة أيضًا ترجمة جيدة بالألمانية والتركية.)"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:253 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:253 msgid "" "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " ""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " @@ -577,19 +576,19 @@ "الإخبارية- من طريقة كتابتهم له."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:260 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:260 msgid "<hr> <a id="Backdoor"></a>" msgstr "<hr> <a id="Backdoor"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:263 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:263 msgid "<a class="anchor" href="#Backdoor">Is there a backdoor in Tor?</a>" msgstr "" "<a class="anchor" href="#Backdoor">هل توجد ثغرة متعمدة (باب خلفي) في " "تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:266 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:266 msgid "" "There is absolutely no backdoor in Tor. Nobody has asked us to put one in, " "and we know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will " @@ -602,7 +601,7 @@ "ننتصر على الأرجح."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:273 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:273 msgid "" "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " "to our users, and a bad precedent for security software in general. If we " @@ -616,7 +615,7 @@ "برنامجنا بعد ذلك أبدًا — لسبب مشروع!"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:281 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:281 msgid "" "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " "Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " @@ -629,7 +628,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:293 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:293 msgid "" "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " "anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" @@ -639,12 +638,12 @@ "العلل على نحو دوري، ولذا فتأكد من أنك تستخدم آخر نسخ تور."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:298 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:298 msgid "<hr> <a id="DistributingTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:301 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:301 msgid "" "<a class="anchor" href="#DistributingTor">Can I distribute Tor on my " "magazine's CD?</a>" @@ -653,12 +652,12 @@ "في أسطوانة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:304 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:304 msgid "Yes." msgstr "نعم."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:308 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:308 msgid "" "The Tor software is <a href="https://www.fsf.org/%5C%22%3Efree software</a>. This" " means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " @@ -670,7 +669,7 @@ " بمقابل أو دون مقابل. لست بحاجة إلى أن تطلب منا أي إذن معين."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:315 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:315 msgid "" "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a" " href="<gitblob>LICENSE">LICENSE</a>. Essentially this means that you " @@ -682,7 +681,7 @@ "برمجيات تور."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:322 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:322 msgid "" "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " "software, though. They want to distribute the Tor bundles, which typically " @@ -700,7 +699,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:338 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:338 msgid "" "Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " "who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" @@ -708,7 +707,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:344 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:344 msgid "" "Lastly, you should realize that we release new versions of the Tor software " "frequently, and sometimes we make backward incompatible changes. So if you " @@ -722,12 +721,12 @@ "وضروري لبرمجيات الأمان التي تحضع لتطوير كثيف."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:351 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:351 msgid "<hr> <a id="SupportMail"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:354 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:354 msgid "" "<a class="anchor" href="#SupportMail">How can I get an answer to my Tor " "support mail?</a>" @@ -736,23 +735,23 @@ "الدعم الذي أرسلته لتور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:356 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:356 msgid "" "There is no official support for Tor. Your best bet is to try the following:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:358 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:358 msgid "Read through this <a href="<page docs/faq>">FAQ</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:359 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:359 msgid "Read through the <a href="<page docs/documentation>">documentation</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:360 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:360 msgid "" "Read through the <a href="https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-talk">tor-talk archives</a> and see if your " @@ -760,21 +759,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:364 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:364 msgid "" "Join our <a href="irc://irc.oftc.net#tor">irc channel</a> and state the " "issue and wait for help." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:366 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:366 msgid "" "Send an email to tor-assistants at torproject.org. These are volunteers who " "may be able to help you but you may not get a response for days." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:371 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:371 msgid "" "If you find your answer, please stick around on the IRC channel or the " "mailing list and answer questions from others." @@ -783,22 +782,22 @@ " أسئلة الآخرين."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:374 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:374 msgid "<hr> <a id="WhySlow"></a>" msgstr "<hr> <a id="WhySlow"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:377 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:377 msgid "<a class="anchor" href="#WhySlow">Why is Tor so slow?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#WhySlow">لماذا تور بطيء جدًا؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:380 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:380 msgid "There are many reasons why the Tor network is currently slow." msgstr "توجد أسباب كثيرة تجعل شبكة تور حاليًا بطيئة."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:384 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:384 msgid "" "Before we answer, though, you should realize that Tor is never going to be " "blazing fast. Your traffic is bouncing through volunteers' computers in " @@ -812,7 +811,7 @@ "خلال شبكة تور."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:392 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:392 msgid "" "But that doesn't mean that it can't be improved. The current Tor network is " "quite small compared to the number of people trying to use it, and many of " @@ -824,7 +823,7 @@ "المستخدمين لا يفهمون أو يهتمون بأن تور لا يتحمل حاليًا ضغط مشاركة الملفات."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:399 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:399 msgid "" "For the much more in-depth answer, see <a href="<blog>why-tor-is-" "slow">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed " @@ -834,12 +833,12 @@ " الموضوع</a>، والتي تحتوي ملف PDF مُفصّل وفيديو."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:406 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:406 msgid "What can you do to help?" msgstr "ماذا تستطيع أن تفعل للمساعدة؟"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:412 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:412 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configure your Tor to relay traffic " "for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle " @@ -850,7 +849,7 @@ "المستخدمين الذين يرغبون بالخصوصية والأمن على الإنترنت."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:418 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:418 msgid "" "<a href="<page projects/vidalia>">Help us make Tor more usable</a>. We " "especially need people to help make it easier to configure your Tor as a " @@ -859,7 +858,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:425 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:425 msgid "" "There are some bottlenecks in the current Tor network. Help us design " "experiments to track down and demonstrate where the problems are, and then " @@ -869,7 +868,7 @@ "الاختناقات ومعرفة مواضع المشاكل ثم بعد ذلك ساعدنا في التركيز على حلها."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:431 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:431 msgid "" "There are some steps that individuals can take to improve their Tor " "performance. <a href="<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">You can " @@ -882,7 +881,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:442 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:442 msgid "" "Tor needs some architectural changes too. One important change is to start " "providing <a href="#EverybodyARelay">better service to people who relay " @@ -895,7 +894,7 @@ "عليه."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:449 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:449 msgid "" "Help do other things so we can do the hard stuff. Please take a moment to " "figure out what your skills and interests are, and then <a href="<page " @@ -903,7 +902,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:455 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:455 msgid "" "Help find sponsors for Tor. Do you work at a company or government agency " "that uses Tor or has a use for Internet privacy, e.g. to browse the " @@ -919,7 +918,7 @@ "يصبح تور أبطأ."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:464 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:464 msgid "" "If you can't help out with any of the above, you can still help out " "individually by <a href="<page donate/donate>">donating a bit of money to " @@ -927,12 +926,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:471 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:471 msgid "<hr> <a id="Funding"></a>" msgstr "<hr> <a id="Funding"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:474 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:474 msgid "" "<a class="anchor" href="#Funding">What would The Tor Project do with " "more funding?</a>" @@ -941,7 +940,7 @@ "التمويل؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:477 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:477 msgid "" "We have about 1800 relays right now, pushing over 150 MB/s average traffic. " "We have several hundred thousand active users. But the Tor network is not " @@ -951,12 +950,12 @@ "آلاف المستخدمين لكن شبكة تور لا يمكنها الاكتفاء بذاتها."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:483 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:483 msgid "There are six main development/maintenance pushes that need attention:" msgstr "توجد ستة جوانب تتعلق بالتطوير والصيانة تحتاج الانتباه:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:489 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:489 msgid "" "Scalability: We need to keep scaling and decentralizing the Tor architecture" " so it can handle thousands of relays and millions of users. The upcoming " @@ -969,7 +968,7 @@ "وثباته."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:496 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:496 msgid "" "User support: With this many users, a lot of people are asking questions all" " the time, offering to help out with things, and so on. We need good clean " @@ -980,7 +979,7 @@ "من الجهد في التعاون مع المتطوعين."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:502 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:502 msgid "" "Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need " "attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong, " @@ -991,7 +990,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:511 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:511 msgid "" "Usability: Beyond documentation, we also need to work on usability of the " "software itself. This includes installers, clean GUIs, easy configuration to" @@ -1002,7 +1001,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:520 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:520 msgid "" "Incentives: We need to work on ways to encourage people to configure their " "Tors as relays and exit nodes rather than just clients. <a " @@ -1014,7 +1013,7 @@ "نُسهّل تشغيل التحويلة وأن نحفّز الناس للقيام بذلك</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:527 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:527 msgid "" "Research: The anonymous communications field is full of surprises and " "gotchas. In our copious free time, we also help run top anonymity and " @@ -1026,7 +1025,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:540 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:540 msgid "" "We're continuing to move forward on all of these, but at this rate <a " "href="#WhySlow">the Tor network is growing faster than the developers can " @@ -1039,14 +1038,14 @@ "الشبكة."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:548 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:548 msgid "" "We are also excited about tackling related problems, such as censorship-" "resistance." msgstr "نسعد أيضًا بمعالجة بعض المشاكل المتعلقة مثل مقاومة الرقابة."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:553 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:553 msgid "" "We are proud to have <a href="<page about/sponsors>">sponsorship and " "support</a> from the Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau," @@ -1056,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:560 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:560 msgid "" "However, this support is not enough to keep Tor abreast of changes in the " "Internet privacy landscape. Please <a href="<page " @@ -1066,38 +1065,38 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:566 msgid "<hr> <a id="Metrics"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:569 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:569 msgid "" "<a class="anchor" href="#Metrics">How many people use Tor? How many " "relays or exit nodes are there?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:571 msgid "" "All this and more about measuring Tor can be found at the <a " "href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3ETor Metrics Portal</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:573 msgid "<hr> <a id="SSLcertfingerprint"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:576 msgid "" "<a class="anchor" href="#SSLcertfingerprint">What are the SSL " "certificate fingerprints for Tor's various websites?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:580 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:580 #, no-wrap msgid "" " *.torproject.org SSL certificate from Digicert:\n" @@ -1112,17 +1111,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:590 msgid "<hr> <a id="HowUninstallTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:593 msgid "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">كيف أزيل تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:596 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:596 msgid "" "This depends entirely on how you installed it and which operating system you" " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to " @@ -1136,7 +1135,7 @@ "تمامًا من أي نسخة من نسخ ويندوز هي اتباع التالي:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:604 msgid "" "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)" " and choose exit." @@ -1145,7 +1144,7 @@ "واختر "اخرج"."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:606 msgid "" "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the " "Process List. If it's running, right click and choose End Process." @@ -1154,7 +1153,7 @@ "قائمة العمليات. إذا وجدته فانقر بازر الأيمن وانقر "إنهاء العملية"."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:608 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:608 msgid "" "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. " "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo." @@ -1163,7 +1162,7 @@ " بإزالة حزمة فيداليا التي تحتوي تور وبولبو."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:610 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:610 msgid "" "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. " "Click the Uninstall button." @@ -1172,7 +1171,7 @@ "أزِل."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:615 msgid "" "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall " "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to " @@ -1183,7 +1182,7 @@ "Bundle" يدويًا."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:621 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:621 msgid "" "For Mac OS X, follow the <a href="<page docs/tor-doc-" "osx>#uninstall">uninstall directions</a>." @@ -1192,7 +1191,7 @@ "osx>#uninstall">تعليمات الإزالة</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:626 msgid "" "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. " "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it " @@ -1203,19 +1202,19 @@ "إيجاد الأدلة المطلوبة هناك."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:631 msgid "<hr> <a id="PGPSigs"></a>" msgstr "<hr> <a id="PGPSigs"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:634 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:634 msgid "" "<a class="anchor" href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the " "download page?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#PGPSigs">ما هي ملفات "sig" في صفحة التنزيل؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:637 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:637 msgid "" "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded " "is exactly the one that we intended you to get." @@ -1224,26 +1223,26 @@ "تحصل عليها."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:642 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:642 msgid "" "Please read the <a href="<page docs/verifying-signatures>">verifying " "signatures</a> page for details." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:646 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:646 msgid "<hr> <a id="GetTor"></a>" msgstr "<hr> <a id="GetTor"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:649 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:649 msgid "" "<a class="anchor" href="#GetTor">Your website is blocked in my country. " "How do I download Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:653 msgid "" "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. " "In those cases, you have three options. First, get it from a friend — " @@ -1258,7 +1257,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:667 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:667 msgid "" "Be sure to <a href="<page docs/verifying-signatures>">verify the " "signature</a> of any package you download, especially when you get it from " @@ -1266,12 +1265,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:672 msgid "<hr> <a id="CompileTorWindows"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:675 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:675 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under " "Windows?</a>" @@ -1280,7 +1279,7 @@ "ويندوز؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:678 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:678 msgid "" "Try following the steps at <a href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-" "creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>." @@ -1289,7 +1288,7 @@ "creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:683 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:683 msgid "" "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most " "people just use the packages available on the <a href="<page " @@ -1297,12 +1296,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:688 msgid "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>" msgstr "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:691 msgid "" "<a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable" " appear to have a virus or spyware?</a>" @@ -1311,7 +1310,7 @@ "التنفيذية كفيروس أو برنامج تجسس؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:694 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:694 msgid "" "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some " "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false " @@ -1326,7 +1325,7 @@ "برنامجك لتوضح له الخطأ؛ أو اختر بائعًا أفضل."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:702 msgid "" "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job " "is to provide the source; if you're concerned, please do <a " @@ -1337,12 +1336,12 @@ "بنفسك</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:707 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:707 msgid "<hr> <a id="LiveCD"></a>" msgstr "<hr> <a id="LiveCD"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:710 msgid "" "<a class="anchor" href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that " "includes Tor?</a>" @@ -1351,7 +1350,7 @@ "أخرى تحتوي تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:713 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:713 msgid "" "Yes. Use <a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live " "System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " @@ -1359,19 +1358,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:718 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:718 msgid "<hr> <a id="torrc"></a>" msgstr "<hr> <a id="torrc"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:721 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:721 msgid "" "<a class="anchor" href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What " "does that mean?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:724 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:724 msgid "" "Tor installs a text file called torrc that contains configuration " "instructions for how your Tor program should behave. The default " @@ -1381,12 +1380,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:732 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:732 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:736 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:736 msgid "" "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your " "torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, " @@ -1399,14 +1398,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:745 msgid "" "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, " "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:749 msgid "" "On Unix, if you installed a pre-built package, look for " "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your " @@ -1414,7 +1413,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:753 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:753 msgid "" "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed " "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to " @@ -1422,14 +1421,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:760 msgid "" "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit " "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:765 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:765 msgid "" "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes" " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you " @@ -1437,7 +1436,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:771 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:771 msgid "" "For other configuration options you can use, look at the <a href="<page " "docs/tor-manual>">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #" @@ -1445,19 +1444,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:777 msgid "<hr> <a id="Logs"></a>" msgstr "<hr> <a id="Logs"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:780 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:780 msgid "" "<a class="anchor" href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's " "logs?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:783 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:783 msgid "" "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a " "window called "Message Log" that will show you Tor's log messages. You can" @@ -1466,19 +1465,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:790 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:790 msgid "" "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. " "Here are some likely places for your logs to be:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:795 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:797 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:797 msgid "" "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in " "your torrc file, they default to <code>\username\Application " @@ -1486,7 +1485,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:801 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:801 msgid "" "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a " "href="http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams%5C%22%3E%5C%22stdout%5C"</a> at " @@ -1495,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:809 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:809 msgid "" "To change your logging setup by hand, <a href="#torrc">edit your torrc</a>" " and find the section (near the top of the file) which contains the " @@ -1503,7 +1502,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:815 #, no-wrap msgid "" "\## Logs go to stdout at level "notice" unless redirected by something\n" @@ -1511,7 +1510,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:820 msgid "" "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and" " err level messages to a file, append the following line to the end of the " @@ -1519,32 +1518,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:826 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:826 #, no-wrap msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:830 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:830 msgid "" "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and " "filename for your Tor log." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:834 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:834 msgid "<hr> <a id="DoesntWork"></a>" msgstr "<hr> <a id="DoesntWork"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:837 msgid "" "<a class="anchor" href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's" " not working.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:840 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:840 msgid "" "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first," " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly " @@ -1552,7 +1551,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:845 msgid "" "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. " "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says " @@ -1562,19 +1561,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:855 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:855 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:859 msgid "" "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click " "on the onion and select "Start" to launch Tor." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:861 msgid "" "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse " "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock " @@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:865 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:865 msgid "" "Is your Internet connection <a href="#FirewallPorts">firewalled by " "port</a>, or do you normally need to use a <a " @@ -1591,7 +1590,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:870 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:870 msgid "" "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block" " certain connections, even though you don't realize they do? They could be " @@ -1599,7 +1598,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:873 msgid "" "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that " "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href="<page " @@ -1607,14 +1606,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:876 msgid "" "Check your <a href="#Logs">Tor logs</a>. Do they give you any hints about " "what's going wrong?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:881 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:881 msgid "" "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its " "traffic through Tor. Try the <a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ETor " @@ -1624,12 +1623,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:889 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:889 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:893 msgid "" "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation " "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it " @@ -1638,7 +1637,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:898 msgid "" "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so," " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute " @@ -1650,7 +1649,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:905 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:905 msgid "" "If your browser says "The proxy server is refusing connections.", check " "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is " @@ -1660,7 +1659,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:910 msgid "" "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were " "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href="<page docs" @@ -1670,14 +1669,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:915 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:915 msgid "" "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict " "with the port that our Polipo configuration file picks." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:917 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:917 msgid "" "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the " "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you " @@ -1685,7 +1684,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:920 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:920 msgid "" "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, " "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD " @@ -1694,19 +1693,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:926 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:926 msgid "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>" msgstr "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:929 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:929 msgid "" "<a class="anchor" href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a " "password at start.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:932 msgid "" "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's "control port". The " "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new " @@ -1721,7 +1720,7 @@ "التطبيقات الأخرى من الاتصال بمنفذ التحكم والتدخل في سريتك."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:941 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:941 msgid "" "Usually this process of generating and setting a random control password " "happens in the background. There are three common situations, though, where " @@ -1731,7 +1730,7 @@ " يمكن أن يطلب فيها فيداليا منك إدخال كلمة سر:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:947 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:947 msgid "" "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can " "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the " @@ -1743,7 +1742,7 @@ "القديمين قبل تشغيل الحزمة الجديدة."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:952 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:952 msgid "" "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. " "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia " @@ -1765,7 +1764,7 @@ " وسوف يعمل مجددًا."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:965 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:965 msgid "" "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set " "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured " @@ -1780,12 +1779,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:980 msgid "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>" msgstr "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:983 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:983 msgid "" "<a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or " "country) are used for entry/exit?</a>" @@ -1794,7 +1793,7 @@ "الدول) التي تستخدم المدخل/المخرج؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:986 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:986 msgid "" "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which " "nodes you do not want to use. The following options can be added to your " @@ -1803,46 +1802,46 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:992 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>EntryNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:993 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:993 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if " "possible." msgstr "قائمة بالعقد المفضل استخدامها كطرف أول في الحلقة ما أمكنك ذلك."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:995 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:995 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>ExitNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:996 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:996 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if " "possible." msgstr "قائمة بالعقد المفضل استخدامها كطرف أخير في الحلقة ما أمكنك ذلك."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:998 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:998 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>ExcludeNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:999 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:999 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit." msgstr "قائمة بالعقد التي لا تريد استخدامها أبدًا عند بناء حلقة."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1001 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1001 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>ExcludeExitNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1002 msgid "" "A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in " "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list." @@ -1851,7 +1850,7 @@ "<tt>ExcludeNodes</tt> تضاف تلقائيًا إلى هذه القائمة."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1007 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1007 msgid "" "<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for " "testing and may disappear in future versions. You get the best security " @@ -1865,7 +1864,7 @@ "بسريتك على نحو قد لا نعرفه."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1014 msgid "" "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as" " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid" @@ -1877,7 +1876,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1024 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1024 msgid "" "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 " "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern " @@ -1886,7 +1885,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1030 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1030 msgid "" "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. " "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in" @@ -1898,26 +1897,26 @@ "باستخدام <tt>MapAddress</tt>. راجع صفحة الدليل المتعلقة لمزيد من المعلومات."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1036 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1036 msgid "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>" msgstr "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1039 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1039 msgid "" "<a class="anchor" href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha " "or tells me I have spyware installed.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1042 msgid "" "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " "considers Tor to be spyware." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1047 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1047 msgid "" "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " @@ -1928,7 +1927,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1055 msgid "" "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " @@ -1938,7 +1937,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1064 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1064 msgid "" "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " @@ -1946,7 +1945,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1070 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1070 msgid "" "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can " "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as " @@ -1954,19 +1953,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1075 msgid "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>" msgstr "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1078 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1078 msgid "" "<a class="anchor" href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account " "may have been compromised.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1081 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1081 msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " "notification that your account may have been compromised. The notification " @@ -1975,7 +1974,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1088 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1088 msgid "" "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" @@ -1984,7 +1983,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1095 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1095 msgid "" "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a " @@ -1993,7 +1992,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1102 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1102 msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " "by watching your network traffic. In theory only physical access should " @@ -2004,7 +2003,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1111 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1111 msgid "" "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up " "logging in from unusual places (though of course they also might not). So " @@ -2016,19 +2015,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1120 msgid "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>" msgstr "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1123 msgid "" "<a class="anchor" href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few " "outgoing ports.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1126 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1126 msgid "" "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use " "the ports that your firewall permits by adding "FascistFirewall 1" to your" @@ -2038,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1134 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1134 msgid "" "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only " "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a " @@ -2046,14 +2045,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1140 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1140 msgid "" "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the" " ReachableAddresses config options, e.g.:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1145 #, no-wrap msgid "" " ReachableDirAddresses *:80\n" @@ -2061,12 +2060,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1149 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1149 msgid "<hr> <a id="RelayFlexible"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1152 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to" " be?</a>" @@ -2075,12 +2074,12 @@ "عليه تحويلتي؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1155 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" msgstr "إننا نسعى إلى أن يكون تجهيز التحويلة سهلًا وعمليًا:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1159 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1159 msgid "" "Tor has built-in support for <a " "href="<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays"> rate " @@ -2091,7 +2090,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1167 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1167 msgid "" "Each Tor relay has an <a href="#ExitPolicies">exit policy</a> that " "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" @@ -2103,7 +2102,7 @@ "للناس بالخروج من تحويلتك، فبإمكانك ضبطها للاتصال بتحويلات تور الأخرى فقط."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1172 msgid "" "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this " "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too " @@ -2114,7 +2113,7 @@ "تحويلتك قبل انقطاعها سوف تضيع."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1177 msgid "" "We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the " "Address config option blank, and Tor will try to guess." @@ -2123,7 +2122,7 @@ "ملف الإعداد Address فارغًا وسوف يحاول تور أن يخمن."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1180 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1180 msgid "" "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has" " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding " @@ -2133,7 +2132,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1186 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1186 msgid "" "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" @@ -2144,12 +2143,12 @@ "تحويلات ذات نطاق منخفض مفيد أيضًا."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1192 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1192 msgid "<hr> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1196 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1196 msgid "" "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want" " to deal with abuse issues.</a>" @@ -2158,12 +2157,12 @@ "أن أدعم إساءة الاستخدام.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1199 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1199 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." msgstr "رائع. هذا تحديدًا سبب تطبيقنا لسياسات المخرج."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1203 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1203 msgid "" "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are " @@ -2179,7 +2178,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1217 msgid "" "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " "browsing), but <a " @@ -2195,7 +2194,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1231 msgid "" "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " "is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are " @@ -2210,12 +2209,12 @@ "يتأثر مستخدمو تور."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1239 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1239 msgid "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>" msgstr "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1242 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or " "bridge relay?</a>" @@ -2224,7 +2223,7 @@ "تحويلة جسرية؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1244 msgid "" "<a href="<page docs/bridges>">Bridge relays</a> (or "bridges" for short)" " are <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relays</a> that aren't " @@ -2234,7 +2233,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1251 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1251 msgid "" "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same " "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically" @@ -2244,7 +2243,7 @@ "سرد تحويلتك علنيًا أو عدم سردها."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1256 msgid "" "Right now, there are a small number of places in the world that filter " "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right " @@ -2259,7 +2258,7 @@ "بها."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1264 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1264 msgid "" "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of " "bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays " @@ -2276,19 +2275,19 @@ "لك على التطوع!"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1272 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1272 msgid "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>" msgstr "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1275 msgid "" "<a class="anchor" href="#MultipleRelays">I want to run more than one " "relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1278 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1278 msgid "" "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the " @@ -2297,7 +2296,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1285 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1285 msgid "" "If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " "config option in the <a href="#torrc">torrc</a> of each relay, listing all" @@ -2305,13 +2304,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1291 #, no-wrap msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1295 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1295 msgid "" "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be " @@ -2320,7 +2319,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1302 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1302 msgid "" "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a " "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control " @@ -2329,12 +2328,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1308 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1308 msgid "<hr> <a id="RelayMemory"></a>" msgstr "<hr> <a id="RelayMemory"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1311 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1311 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much " "memory?</a>" @@ -2343,7 +2342,7 @@ "من الذاكرة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1313 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1313 msgid "" "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " "for reducing its footprint:" @@ -2352,7 +2351,7 @@ "ذلك:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1318 msgid "" "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the" @@ -2369,7 +2368,7 @@ "من تور استخدام ذلك التنفيذ عبر: <tt>./configure --enable-openbsd-malloc</tt>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1326 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1326 msgid "" "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, " "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+" @@ -2381,7 +2380,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1334 msgid "" "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is " "probably forking separate processes rather than using threads. Consider " @@ -2391,7 +2390,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1340 msgid "" "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of " "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will " @@ -2403,7 +2402,7 @@ "تنشغل التحويلة. راجع الخيار <tt>MaxAdvertisedBandwidth</tt> في صفحة الدليل."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1349 msgid "" "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." @@ -2412,24 +2411,24 @@ "غريبًا أن تستهلك تحويلة خروج 500-1000 م.ب من الذاكرة."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1353 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1353 msgid "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>" msgstr "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1356 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1356 msgid "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">لماذا تحويلتي لتور غير مسماة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1359 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1359 msgid "" "We currently use these metrics to determine if your relay should be " "named:<br>" msgstr "نعتمد حاليا على المعايير التالية لتحديد ضرورة تسمية تحويلتك:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1362 msgid "" "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are " "removed after 6 months of inactivity from a relay." @@ -2438,22 +2437,22 @@ "من عدم نشاط التحويلة."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1364 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1364 msgid "The relay must have been around for at least two weeks." msgstr "يجب أن تتواجد التحويلة لأسبوعين على الأقل."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1365 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1365 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month." msgstr "يجب ألا يكون أي مُوجِّه طلب نفس الاسم خلال الشهر الماضي."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1368 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1368 msgid "<hr> <a id="KeyManagement"></a>" msgstr "<hr> <a id="KeyManagement"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1371 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1371 msgid "" "<a class="anchor" href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor " "uses.</a>" @@ -2462,7 +2461,7 @@ "يستخدمها تور.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1374 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1374 msgid "" "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) " "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) " @@ -2475,7 +2474,7 @@ " و(3) للتوقيع للتأكد من أن كل العملاء يعرفون نفس التحويلات."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1382 msgid "" "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so" " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended " @@ -2491,7 +2490,7 @@ "عبر تسجيل البيانات ثم اختراق التحويلة لاستخدام المفتاح لفك البيانات."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1392 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1392 msgid "" "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called " "the "onion key". When the Tor client establishes circuits, at each step " @@ -2507,7 +2506,7 @@ "اكتشاف بقية المسار. تُغيّر كل تحويلة مفتاحها البصلي مرة كل أسبوع."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1402 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1402 msgid "" "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do " "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term" @@ -2522,7 +2521,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1416 msgid "" "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software " "comes with a built-in list of location and public key for each directory " @@ -2535,7 +2534,7 @@ "البرنامج."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1423 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1423 msgid "" "How do users know they've got the right software? When we distribute the " "source code or a package, we digitally sign it with <a " @@ -2545,7 +2544,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1431 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1431 msgid "" "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met " "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to " @@ -2558,17 +2557,17 @@ "ذلك المستوى، فإننا نوصيك بأن تنخرط في المجتمع الأمن وأن تبدأ مقابلة الأشخاص."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1438 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1438 msgid "<hr> <a id="EntryGuards"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1441 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1441 msgid "<a class="anchor" href="#EntryGuards">What are Entry Guards?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1444 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1444 msgid "" "Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when " "the attacker can see both ends of the communications channel. For example, " @@ -2580,7 +2579,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1454 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1454 msgid "" "So, what should we do? Suppose the attacker controls, or can observe, " "<i>C</i> relays. Suppose there are <i>N</i> relays total. If you select new " @@ -2594,20 +2593,20 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1466 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1466 msgid "" -"The solution is "entry guards": each user selects a few relays at random " -"to use as entry points, and uses only those relays for her first hop. If " -"those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, ever, " -"and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or controlled by" -" the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of the user's " -"traffic — but still the user is no more profiled than before. Thus, " -"the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of avoiding " -"profiling, whereas she had none before." +"The solution is "entry guards": each Tor client selects a few relays at " +"random to use as entry points, and uses only those relays for her first hop." +" If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, " +"ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or " +"controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of " +"the user's traffic — but still the user is no more profiled than " +"before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of " +"avoiding profiling, whereas she had none before." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1477 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1477 msgid "" "You can read more at <a href="http://freehaven.net/anonbib/#wright02%5C%22%3EAn " "Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols</a>, <a " @@ -2618,7 +2617,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1486 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1486 msgid "" "Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run" " a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. " @@ -2629,12 +2628,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1494 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1494 msgid "<hr> <a id="EverybodyARelay"></a>" msgstr "<hr> <a id="EverybodyARelay"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1497 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1497 msgid "" "<a class="anchor" href="#EverybodyARelay">You should make every Tor user" " be a relay.</a>" @@ -2643,7 +2642,7 @@ " تحويلة.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1500 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1500 msgid "" "Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network " "to handle all our users, and <a " @@ -2658,7 +2657,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1513 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1513 msgid "" "That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we " "really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a " @@ -2674,12 +2673,12 @@ "يمكن تقديمه."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1522 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1522 msgid "There are five steps we need to address before we can do this though:" msgstr "توجد خمس خطوات نحن بحاجة إلى معالجتها قبل أن نتمكن من القيام بذلك:"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1526 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1526 msgid "" "First, we need to make Tor stable as a relay on all common operating " "systems. The main remaining platform is Windows, and we plan to finally " @@ -2693,7 +2692,7 @@ "release">خارطة التطوير</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1534 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1534 msgid "" "Second, we still need to get better at automatically estimating the right " "amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href="<page " @@ -2705,7 +2704,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1545 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1545 msgid "" "Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop " "requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of " @@ -2723,7 +2722,7 @@ "التفاصيل. مرة أخرى، يمكن أن يفيد معيار UDP هنا أيضًا."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1555 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1555 msgid "" "Fourth, we need to better understand the risks from letting the attacker " "send traffic through your relay while you're also initiating your own " @@ -2741,7 +2740,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1571 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1571 msgid "" "Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to " "relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a " @@ -2753,24 +2752,24 @@ "الحالية لتحفيزات تور</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1578 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1578 msgid "Please help on all of these!" msgstr "ساعدنا على القيام بكل ذلك!"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1581 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1581 msgid "<hr> <a id="TransportIPnotTCP"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1584 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1584 msgid "" "<a class="anchor" href="#TransportIPnotTCP">You should transport all IP " "packets, not just TCP packets.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1587 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1587 msgid "" "This would be handy, because it would make Tor better able to handle new " "protocols like VoIP, it could solve the whole need to socksify applications," @@ -2779,7 +2778,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1594 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1594 msgid "" "We're heading in this direction: see <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/1855%5C%22%3Ethis trac " @@ -2788,7 +2787,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1601 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1601 msgid "" "IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level " "packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given " @@ -2799,7 +2798,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1608 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1608 msgid "" "Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side" " applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing " @@ -2807,7 +2806,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1612 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1612 msgid "" "Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite " "DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than " @@ -2816,7 +2815,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1617 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1617 msgid "" "<a " "href="http://crypto.stanford.edu/~nagendra/projects/dtls/dtls.html%5C%22%3EDTLS</a>" @@ -2827,7 +2826,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1624 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1624 msgid "" "Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure IDS. Our node " "operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're " @@ -2845,7 +2844,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1638 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1638 msgid "" "The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support hidden " "service ".onion" addresses by intercepting the addresses when they are " @@ -2854,12 +2853,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1645 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1645 msgid "<hr> <a id="Criminals"></a>" msgstr "<hr> <a id="Criminals"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1648 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1648 msgid "" "<a class="anchor" href="#Criminals">Doesn't Tor enable criminals to do " "bad things?</a>" @@ -2868,19 +2867,19 @@ "سيئة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1651 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1651 msgid "" "For the answer to this question and others, please see our <a href="<page " "docs/faq-abuse>">Tor Abuse FAQ</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1655 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1655 msgid "<hr> <a id="RespondISP"></a>" msgstr "<hr> <a id="RespondISP"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1658 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1658 msgid "" "<a class="anchor" href="#RespondISP">How do I respond to my ISP about my" " exit relay?</a>" @@ -2889,10 +2888,12 @@ "بخصوص تحويلة المخرج؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1661 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1661 msgid "" "A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a " "href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">collected here</a>." msgstr "" "<a href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">نجمع هنا</a> عددًا من " "القوالب التي يمكن أن تستخدم للرد بشكل ملائم على مزودي خدمة الإنترنت." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:05+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,3 +33,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14 msgid "<br>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -354,3 +353,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -423,3 +422,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -470,3 +469,5 @@ "If you wish to learn more about GPG, see <a " "href="http://www.gnupg.org/documentation/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/documentati...</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:05+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -225,3 +224,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-25 16:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -298,3 +297,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -240,3 +239,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -383,3 +382,5 @@ msgstr "" "إذا كان لديك اقتراحات لتحسين هذه الوثيقة ، يرجى <a href="<page " "about/contact>">إرسالها إلينا</a> . شكرا!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -999,3 +998,5 @@ "من فضلك راجع <a href="<page eff/tor-legal-faq>">أسئلة تور القانونية " "المتكررة</a> واتصل بمؤسسة الجبهة الإلكترونية (EFF) مباشرة إذا احتجت الإجابة " "على أسئلة قانونية." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -261,3 +260,5 @@ "href="<specblob>rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for the " "message formats." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:03+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,3 +142,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -294,3 +293,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,3 +104,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -433,3 +432,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -186,3 +185,5 @@ #: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 msgid "<a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/%5C%22%3ETorK</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,3 +157,5 @@ ", and introduce yourself there. We will add you to the mirror list. Help " "for mirror support and configuration issues may also be found on the list." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -73,3 +72,5 @@ "world; (c) to educate the general public around the world about privacy " "rights and anonymity issues connected to Internet use.</i>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,3 +49,5 @@ "this is to donate the hardware and operating system to us. Contact us at " "donations@torproject.org for more details." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,3 +70,5 @@ "If any of the service ideas struck a nerve, contact us at " "donations@torproject.org for more details." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -429,3 +428,5 @@ "turnovers, wages and salaries. WHS issues a donation receipt upon request " "(if provided with address information)." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,3 +35,5 @@ "matching programs. Contact your local human resource department or donations" " at torproject.org for more information." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -214,3 +213,5 @@ #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "<a href="<page docs/documentation>">اقرأ الأدلة</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -323,3 +322,5 @@ "<a href="#packagediff">What are the differences between stable and " "unstable downloads?</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:11+0000\n" "Last-Translator: imksa malham1@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,12 +54,12 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23 -msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:" -msgstr "تتوفر نسخة تور لوندز بثلاثة أشكال:" +msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/l7enfOI5_h.xml:82 -#: /tmp/l7enfOI5_h.xml:120 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88 +#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126 msgid "" "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to " "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just " @@ -72,19 +71,26 @@ "projects/torbrowser>">تعلم المزيد «</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/l7enfOI5_h.xml:83 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 msgid "" "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " -"projects/vidalia>">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system." -" You need to configure your applications to use Tor." +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on " +"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other " +"applications if you want them to use Tor." msgstr "" -"<strong>حزمة ڤيداليا</strong> تحتوي تور و<a href="<page " -"projects/vidalia>">ڤيداليا</a> وبولبو بحيث تتمكن من تثبيتها على نظامك. " -"ستحتاج إلى ضبط تطبيقاتك على استخدام تور."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27 msgid "" +"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia " +"Bundle</strong> which is configured to be a <a href="<page " +"docs/bridges>">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor " +"network." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31 +msgid "" "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else. " "You'll need to configure Tor and all of your applications manually." msgstr "" @@ -92,7 +98,7 @@ " وكل تطبيقاتك يدويًا."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/l7enfOI5_h.xml:85 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91 msgid "" "There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable " "packages are released when we believe the features and code will not change " @@ -110,17 +116,15 @@ "من فضلك <a href="https://bugs.torproject.org/%5C%22%3E%D8%A3%D8%A8%D9%84%D8%BA عن العلل</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 msgid "" "The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>. " -"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-" +"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-" "win32-alpha>." msgstr "" -"النسخة المستقرة الحالية من تور لوندز هي <version-win32-stable>. النسخة " -"ألفا/غير المستقرة من تور لوندز هي <version-win32-alpha>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38 msgid "" "<span class="windows"> Tor Browser Bundle (English) version <version-" "torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a " @@ -135,23 +139,15 @@ "browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc">التوقيع</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45 msgid "" -"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) " -"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. " -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">Download</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>) </span>" +"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has " +"been <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-" +"discontinued-temporarily">temporarily discontinued</a>. </span>" msgstr "" -"<span class="windows"> حزمة متصفح تور والمراسلة الفورية (العربية) النسخة " -"<version-torimbrowserbundle>، تعمل على وندز 7 وفيستا وإكس بي. <a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_ar.exe">نزّل</a> (<a href="../dist/torbrowser" -"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc">التوقيع</a>) " -"</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52 msgid "" "<span class="windows"> Download <a href="<page " "projects/torbrowser>">other language versions and the source code</a> of " @@ -161,7 +157,7 @@ "لغات أخرى والكود المصدري</a> لحزمة متصفح تور. </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 msgid "" "<span class="windows"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, " "XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a " @@ -173,21 +169,26 @@ "stable>.asc">التوقيع</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61 msgid "" -"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, " -"Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download " -"Unstable</a> (<a href="<package-win32-bundle-" -"alpha>.asc">sig</a>)</span>" +"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista," +" XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a" +" href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" msgstr "" -"<span class="windows">حزمة ڤيداليا غير المستقرة تعمل على ويندوز 7 وفيستا " -"وإكس بي. <a href="<package-win32-bundle-alpha>">نزّل النسخة غير " -"المستقرة</a> (<a href="<package-win32-bundle-" -"alpha>.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 msgid "" +"<span class="windows">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with" +" Windows 7, Vista, XP, <a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-" +"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Download " +"Unstable</a> (<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle" +"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66 +msgid "" "<span class="windows">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" "-<version-win32-stable>-win32.exe">Download Stable</a> (<a " @@ -201,7 +202,7 @@ "win32-stable>-win32.exe.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 msgid "" "<span class="windows">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" @@ -216,24 +217,33 @@ " </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Documentation for Microsoft Windows " "clients</a>" msgstr "<a href="<page docs/tor-doc-windows>">توثيق عميل وندز</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83 msgid "<a name="mac">Apple OS X</a>" msgstr "<a name="mac">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:" msgstr "تأتي حزمة برمجيات تور لOS X على شكلين مختلفين:"
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89 +msgid "" +"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on " +"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other " +"applications if you want them to use Tor." +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92 msgid "" "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>. The" " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>." @@ -242,7 +252,7 @@ "المستقرة من تور لOS X هي <version-osx-x86-alpha>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96 msgid "" "<span class="mac">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a " "href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" @@ -257,7 +267,7 @@ "osx-i386-en-US.zip.asc">التوقيع</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 msgid "" "<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" "="<package-osx-x86-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" @@ -268,7 +278,7 @@ "osx-x86-bundle-stable>.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 msgid "" "<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" "="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" @@ -279,7 +289,7 @@ "href="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 msgid "" "<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" "="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" @@ -290,7 +300,7 @@ "osx-ppc-bundle-stable>.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112 msgid "" "<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" "="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" @@ -301,24 +311,24 @@ "href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Documentation for Apple OS X " "clients</a>." msgstr "<a href="<page docs/tor-doc-osx>">توثيق عميل Apple OS X.</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122 msgid "<a name="linux">Linux/Unix</a>" msgstr "<a name="linux">لينكس/يونكس</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:" msgstr "تأتي حزمة برمجيات تور على شكلين مختلفين:"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127 msgid "" "Read how to use <a href="<page download/download-unix>">our repositories " "for the Tor software</a>." @@ -327,7 +337,7 @@ "تور</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132 msgid "" "<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " "i686, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" @@ -342,7 +352,7 @@ "torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137 msgid "" "<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " "x86_64, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64" @@ -357,7 +367,7 @@ "torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz.asc">التوقيع</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142 msgid "" "<span class="linux">Use <a href="<page download/download-unix>">our " "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>" @@ -366,17 +376,17 @@ "unix>">مستودعتنا</a> لتحصل على كل البرمجيات الأخرى المتعلقة بتور.</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147 msgid "<a name="smartphones">Tor for Smartphones</a>" msgstr "<a name="smartphones">تور للهواتف الذكية</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 msgid "Android-based phones, tablets, computers" msgstr "الهواتف والحواسيب اللوحية والحواسيب المبنية على آندرويد"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151 msgid "" "<a href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-" "androidbundle-orbot>.apk">Android Bundle</a>" @@ -385,17 +395,17 @@ "androidbundle-orbot>.apk">حزمة آندرويد</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152 msgid "<a href="<page docs/android>">Android Instructions</a>" msgstr "<a href="<page docs/android>">تعليمات آندرويد</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad" msgstr "آيفون، آيبود تتش، آيباد"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156 msgid "" "<span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/%5C%22%3ETest " "packages by Marco</a></span>" @@ -404,12 +414,12 @@ "الاختبار التي جهزها Marco</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159 msgid "Nokia Maemo/N900" msgstr "نوكيا ميمو/N900"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161 msgid "" "<span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Experimental " "instructions</a></span>" @@ -418,12 +428,12 @@ "التجريبية</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 msgid "<a name="source">Source Code</a>" msgstr "<a name="source">الكود المصدري</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172 msgid "" "The current stable version of Tor is <version-stable>. Its <a " "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog%5C%22%3E..." @@ -434,7 +444,7 @@ " الإصدار</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 msgid "" "The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>. Its <a " "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeL..." @@ -445,17 +455,17 @@ " التغييرات عليها </a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181 msgid "Source Tarballs" msgstr "حزم المصدر"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 msgid "./configure && make && src/or/tor" msgstr "./configure && make && src/or/tor"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183 msgid "" "<a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Download Stable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)" @@ -464,7 +474,7 @@ " href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184 msgid "" "<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Download Unstable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)" @@ -473,22 +483,22 @@ "(<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">التوقيع</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/l7enfOI5_h.xml:255 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261 msgid "<br>" msgstr "<br>"
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191 msgid "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>" msgstr "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 msgid "<a class="anchor" href="#warning">Want Tor to really work?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#warning">أتريد أن يعمل تور فعلا؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194 msgid "" "...then please don't just install it and go on. You need to change some of " "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " @@ -500,7 +510,7 @@ " الخطيرة التي ينبغي أن تحذر منها:"
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199 msgid "" "Tor only protects Internet applications that are configured to send their " "traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic " @@ -514,7 +524,7 @@ "امتداد <a href="<page torbutton/index>">زر تور</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207 msgid "" "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, " "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into " @@ -536,7 +546,7 @@ "والآخر للتصفح غير الآمن)."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220 msgid "" "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a " "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. " @@ -551,7 +561,7 @@ " كعكات لا تريد أن تفقدها."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228 msgid "" "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything " "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but " @@ -574,7 +584,7 @@ "بعدد من المواقع الكبرى."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242 msgid "" "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or " "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured" @@ -590,7 +600,7 @@ "من خلال دور قبل التأكد من سلاماتها."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251 msgid "" "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect " "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that " @@ -609,7 +619,7 @@ "about/torusers>">تعددت</a> اهتماماتهم، كلما قل خطر أن تكون منهم."
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263 msgid "" "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This " "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page " @@ -621,47 +631,47 @@ "getinvolved/volunteer>#Documentation">التعرف على كل المشاكل وتوثيقها</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 msgid "Jump to:" msgstr "اقفز إلى:"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277 msgid "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>" msgstr "<a href="#Windows">مايكروسوفت وندز</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278 msgid "<a href="#mac">Apple OS X</a>" msgstr "<a href="#mac">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279 msgid "<a href="#linux">Linux/Unix</a>" msgstr "<a href="#linux">لينكس/يونكس</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280 msgid "<a href="#smartphones">Smartphones</a>" msgstr "<a href="#smartphones">الهواتف الذكية</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281 msgid "<a href="#source">Source Code</a>" msgstr "<a href="#source">الكود المصدري</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282 msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" msgstr "<a href="<page donate/donate>">من فضلك فكر في التبرع</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290 msgid "What is the (sig) link?" msgstr "ما هي وصلة (التوقيع)؟"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291 msgid "" "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" " really from The Tor Project and not an imposter." @@ -670,16 +680,18 @@ "مشروع تور وليس شخصًا منتحلا."
#. type: Content of: <div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" msgstr "<a href="<page docs/verifying-signatures>">تعلم المزيد «</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300 msgid "Having Trouble?" msgstr "أتواجه مصاعبًا؟"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "<a href="<page docs/documentation>">اقرأ الأدلة</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -183,3 +182,5 @@ "but remember that Tor can only be effective if you use the programs it’s " "developed for!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -98,3 +97,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37 msgid "rsync website" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,3 +93,5 @@ "tshirt.png"></a> <a href="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"><img " "src="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"></a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -208,3 +207,5 @@ "about/corepeople>">core project members</a> so we think of you when new " "funding arrives." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -267,3 +266,5 @@ "More coming soon. See also the "Research" section of the <a href="<page " "getinvolved/volunteer>#Research">volunteer</a> page for other topics." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -140,3 +139,5 @@ " of the file you translated, choosing your language and clicking on "Upload" " file" button." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,3 +111,5 @@ "translation portal for <a href="<page getinvolved/translation-" "overview>">translating other useful and related software</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2249,3 +2248,5 @@ "<a href="<page about/contact>">Let us know</a> if you've made progress on " "any of these!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:05+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2222,3 +2221,5 @@ "<a href="http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091%5C%22%3E " "Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -100,3 +99,5 @@ "<a href="<blog>circumvention-and-anonymity">Why anonymity matters for " "circumvention</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -135,7 +134,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85 -msgid "Tel: +1-406-356-6475" +msgid "Tel: +1-781-352-0568" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> @@ -147,3 +146,5 @@ #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87 msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -142,7 +141,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85 -msgid "Tel: +1-406-356-6475" +msgid "Tel: +1-781-352-0568" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> @@ -154,3 +153,5 @@ #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87 msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -309,3 +308,5 @@ "Once the extraction has completed, see the <a href="<page " "projects/torbrowser>#Usage">usage instructions</a> for how to start Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -1011,3 +1010,5 @@ "فيرفكس المحمولة</a> و<a " "href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable%5C%22%3E%D9%86%D8%B3%D... بدجن " "المحمولة</a> من <a href="http://portableapps.com/%5C%22%3EPortableApps.com</a>." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -179,3 +178,5 @@ "program. If a user requested the source code to Tor, we assume that they're" " able to follow the build instructions contained within the source itself." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -141,3 +140,5 @@ "and estimated userbase. This is a great resource for researchers interested " "in detailed statistics about Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,3 +33,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15 msgid "Here is some information" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -179,3 +178,5 @@ "<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href="<page about/contact>">contact " "page</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,3 +37,5 @@ "availability of their relay, whether their relay bandwidth has dramatically " "dropped, or whether their Tor version is obsolete." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,3 +107,5 @@ "our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " "added in future releases." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,3 +85,5 @@ " Build instructions can be found in <a href="<tbbrepo>/build-" "scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -214,3 +213,5 @@ "If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a " "href="<page about/contact>">contact us</a> about it." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -150,3 +149,5 @@ "statusbar panel (Tools->Extensions, select Torbutton, and click on " "Preferences)." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -546,3 +545,5 @@ " be a problem if you have a lot of custom Livemark urls that can give away " "information about your identity." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -516,3 +515,5 @@ "href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a> can " "provide this functionality via a default option of <b>Forge</b>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -282,3 +281,5 @@ "reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/da/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/da/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/da/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -322,3 +321,5 @@ "version, tilgængelige igen fra Iran. Vi forventer ikke at denne justering " "vil vinde kampløbet på lang sigt, men det køber os tid indtil vi kan udrulle" " en bedre løsning." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,15 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 19:37+0000\n" -"Last-Translator: Sacro Razor30@web.de\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-06 13:57+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,8 +80,8 @@ "persönliche Freiheit und Privatsphäre bedroht, deine vertraulichen Geschäfts" " Aktivitäten und Beziehungen zu schützen, und Staatssicherheit bekannt als " "<a href="<page about/overview>">Daten Analyse</a><br><span " -"class="continue"> zu verhindern <a href="<page about/overview>">Lehrn " -"mehr über Tor »</a></span>" +"class="continue"> zu verhindern <a href="<page about/overview>">Mehr " +"über Tor »</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:36 @@ -337,3 +336,5 @@ "und Brücken, die diese neue Version benutzen, wieder vom Iran erreichbar " "macht. Wir glauben nicht, dass diese Justierung lange funktionieren wird, " "aber sie gibt uns Zeit eine bessere Lösung zu finden. " + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,15 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-28 01:39+0000\n" -"Last-Translator: znukki jenny.kunz@gmx.net\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-06 20:20+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -144,7 +143,7 @@ "ihnen oder von ihrer Familie zurückverfolgen können, um Nachrichtenseiten " "aufzurufen oder um Instant Messanger zu nutzen, insbesondere, wenn diese " "durch den örtlichen Internetanbieter geblockt werden. Die <a href="<page " -"docs/hidden-services>"Hidden Services<a/> erlauben es Benutzern, Websites " +"docs/hidden-services>"Hidden Services</a> erlauben es Benutzern, Websites " "und andere Dienste zu veröffentlichen, ohne dabei den Standort der Seite " "preisgeben zu müssen. Einzelpersonen nutzen Tor außerdem für sensible " "Kommunikation wie Chatrooms und Foren für Opfer von Missbrauch und " @@ -428,7 +427,7 @@ #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:201 msgid "<a class="anchor" href="#hiddenservices">Hidden services</a>" msgstr "" -"<a class="anchor" href="#hiddenservices"Hidden Services - Versteckte " +"<a class="anchor" href="#hiddenservices">Hidden Services - Versteckte " "Dienste</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> @@ -563,3 +562,5 @@ " Server stellen zusätzliche Vielfalt sicher; sie verbessern die Fähigkeit " "von Tor, die Kontrolle über deine eigene Sicherheit und über deine " "Privatsphäre zurück in deine Hände zu bringen. " + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -667,3 +666,5 @@ "Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few" " of the many important ways anonymity is used online today." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.bridges.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -430,3 +429,5 @@ "">Tor-Bridges Spezifikationen</a>. Solltest du daran interresiert sein, " "eine nicht veröffentliche Bridge zu betreiben oder andere nicht Standard " "Verwendungen, lies bitte die Spezifikationen." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.proxychain.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.proxychain.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.proxychain.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -141,3 +140,5 @@ msgstr "" "<br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png" alt="Vidalia's Network " "Proxy settings page"> <br><br>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.tor-doc-windows.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -400,3 +399,5 @@ msgstr "" "Solltest du Vorschläge haben, wie man dieses Dokument verbessen kann, bitte " "<a href="<page about/contact>">sende sie zu uns</a>. Danke!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 21:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:05+0000\n" "Last-Translator: Sacro Razor30@web.de\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -135,16 +134,11 @@ #. type: Content of: <div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60 msgid "" -"The <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual</a> lists all the possible" -" entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " +"The <a href="<page docs/tor-manual>">manual</a> lists all the possible " +"entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " "file</a>. We also provide a <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual " "for the development version of Tor</a>." msgstr "" -"Das <a href="<page docs/tor-manual-dev>">Handbuch</a> listet einige " -"mögliche Einträge auf, die du in deine <a href="<page " -"docs/faq>#torrc">torrc Datei</a> schreiben kannst. Wir stellen auch ein <a " -"href="<page docs/tor-manual-dev>">Handbuch für die Entwickler Version von " -"Tor</a> zur verfügung."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:66 @@ -698,3 +692,5 @@ "href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD%5C%..." " Instruktionen, zur Benutzung von Git, um etwas zur Tor-Software " "beizutragen.</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -37,3 +36,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14 msgid "<br>" msgstr "<br>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/download/1-high.download-easy.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -223,3 +222,5 @@ #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "<a href="<page docs/documentation>">Dokumentation</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/download/3-low.download.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/download/3-low.download.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:11+0000\n" "Last-Translator: freak transifex@gefaehrder.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,12 +56,12 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23 -msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:" -msgstr "Tor für Windows ist in drei verschiedenen Paketen verfügbar:" +msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/l7enfOI5_h.xml:82 -#: /tmp/l7enfOI5_h.xml:120 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88 +#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126 msgid "" "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to " "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just " @@ -75,19 +74,26 @@ "projects/torbrowser>">Mehr & andere Sprachen »</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/l7enfOI5_h.xml:83 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 msgid "" "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " -"projects/vidalia>">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system." -" You need to configure your applications to use Tor." +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on " +"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other " +"applications if you want them to use Tor." msgstr "" -"Das <strong>Vidalia Bundle</strong> enthält Tor, <a href="<page " -"projects/vidalia>">Vidalia</a>, und Polipo zur Installation auf Ihrem " -"System. Sie müssen Ihre Anwendungen konfigurieren, damit sie Tor benutzen."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27 msgid "" +"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia " +"Bundle</strong> which is configured to be a <a href="<page " +"docs/bridges>">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor " +"network." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31 +msgid "" "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else. " "You'll need to configure Tor and all of your applications manually." msgstr "" @@ -95,7 +101,7 @@ "müssen Tor und alle Ihre Anwendungen manuell konfigurieren."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/l7enfOI5_h.xml:85 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91 msgid "" "There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable " "packages are released when we believe the features and code will not change " @@ -117,18 +123,15 @@ "href="https://bugs.torproject.org/%5C%22%3EBugs an uns</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 msgid "" "The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>. " -"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-" +"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-" "win32-alpha>." msgstr "" -"Die aktuelle stabile Version von Tor für Windows ist <version-win32-stable>." -" Die aktuelle Alpha/Unstable-Version von Tor für Windows ist <version-" -"win32-alpha>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38 msgid "" "<span class="windows"> Tor Browser Bundle (English) version <version-" "torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a " @@ -138,17 +141,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45 msgid "" -"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) " -"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. " -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">Download</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>) </span>" +"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has " +"been <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-" +"discontinued-temporarily">temporarily discontinued</a>. </span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52 msgid "" "<span class="windows"> Download <a href="<page " "projects/torbrowser>">other language versions and the source code</a> of " @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 msgid "" "<span class="windows"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, " "XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a " @@ -164,17 +165,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61 msgid "" -"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, " -"Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download " -"Unstable</a> (<a href="<package-win32-bundle-" -"alpha>.asc">sig</a>)</span>" +"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista," +" XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a" +" href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 msgid "" +"<span class="windows">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with" +" Windows 7, Vista, XP, <a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-" +"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Download " +"Unstable</a> (<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle" +"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66 +msgid "" "<span class="windows">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" "-<version-win32-stable>-win32.exe">Download Stable</a> (<a " @@ -183,7 +193,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 msgid "" "<span class="windows">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" @@ -193,7 +203,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Documentation for Microsoft Windows " "clients</a>" @@ -202,17 +212,26 @@ "Clients</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83 msgid "<a name="mac">Apple OS X</a>" msgstr "<a name="mac">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:" msgstr "Tor für OS X ist in zwei verschiedenen Paketen verfügbar:"
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89 +msgid "" +"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on " +"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other " +"applications if you want them to use Tor." +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92 msgid "" "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>. The" " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>." @@ -222,7 +241,7 @@ "osx-x86-alpha>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96 msgid "" "<span class="mac">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a " "href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" @@ -232,7 +251,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 msgid "" "<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" "="<package-osx-x86-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" @@ -240,7 +259,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 msgid "" "<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" "="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" @@ -248,7 +267,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 msgid "" "<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" "="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" @@ -256,7 +275,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112 msgid "" "<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" "="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" @@ -264,31 +283,31 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Documentation for Apple OS X " "clients</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122 msgid "<a name="linux">Linux/Unix</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127 msgid "" "Read how to use <a href="<page download/download-unix>">our repositories " "for the Tor software</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132 msgid "" "<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " "i686, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" @@ -298,7 +317,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137 msgid "" "<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " "x86_64, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64" @@ -308,65 +327,65 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142 msgid "" "<span class="linux">Use <a href="<page download/download-unix>">our " "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147 msgid "<a name="smartphones">Tor for Smartphones</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 msgid "Android-based phones, tablets, computers" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151 msgid "" "<a href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-" "androidbundle-orbot>.apk">Android Bundle</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152 msgid "<a href="<page docs/android>">Android Instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156 msgid "" "<span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/%5C%22%3ETest " "packages by Marco</a></span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159 msgid "Nokia Maemo/N900" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161 msgid "" "<span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Experimental " "instructions</a></span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 msgid "<a name="source">Source Code</a>" msgstr "<a name="source">Quelltext</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172 msgid "" "The current stable version of Tor is <version-stable>. Its <a " "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog%5C%22%3E..." @@ -377,7 +396,7 @@ " Notes</a> sind verfügbar."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 msgid "" "The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>. Its <a " "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeL..." @@ -385,17 +404,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181 msgid "Source Tarballs" msgstr "Tarballs mit Quellen"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 msgid "./configure && make && src/or/tor" msgstr "./configure && make && src/or/tor"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183 msgid "" "<a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Download Stable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)" @@ -404,7 +423,7 @@ "(<a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184 msgid "" "<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Download Unstable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)" @@ -413,22 +432,22 @@ " (<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/l7enfOI5_h.xml:255 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261 msgid "<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191 msgid "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 msgid "<a class="anchor" href="#warning">Want Tor to really work?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194 msgid "" "...then please don't just install it and go on. You need to change some of " "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " @@ -437,7 +456,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199 msgid "" "Tor only protects Internet applications that are configured to send their " "traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic " @@ -447,7 +466,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207 msgid "" "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, " "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into " @@ -461,7 +480,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220 msgid "" "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a " "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. " @@ -471,7 +490,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228 msgid "" "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything " "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but " @@ -486,7 +505,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242 msgid "" "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or " "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured" @@ -497,7 +516,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251 msgid "" "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect " "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that " @@ -510,7 +529,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263 msgid "" "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This " "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page " @@ -519,63 +538,65 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 msgid "Jump to:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277 msgid "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278 msgid "<a href="#mac">Apple OS X</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279 msgid "<a href="#linux">Linux/Unix</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280 msgid "<a href="#smartphones">Smartphones</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281 msgid "<a href="#source">Source Code</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282 msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290 msgid "What is the (sig) link?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291 msgid "" "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" " really from The Tor Project and not an imposter." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300 msgid "Having Trouble?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -106,3 +105,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37 msgid "rsync website" msgstr "rsync website" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/torbutton/3-low.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -240,3 +239,5 @@ "gibt eine Einstellung in den Optionen, mit der man das Statusleiten Panel " "ausblenden kann (Extras->Add-Ons, wähle Torbutton, und klick auf " "Einstellungen)." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -274,3 +273,5 @@ "reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/el/getinvolved/4-optional.research.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/el/getinvolved/4-optional.research.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/el/getinvolved/4-optional.research.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -285,3 +284,5 @@ "More coming soon. See also the "Research" section of the <a href="<page " "getinvolved/volunteer>#Research">volunteer</a> page for other topics." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n" "Last-Translator: carolyn carolyn@torproject.org\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -271,3 +270,5 @@ "reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:45+0000\n" "Last-Translator: glezos glezos@indifex.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -396,3 +395,5 @@ "additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your " "security and privacy back into your hands." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.torusers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:16+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -614,3 +613,5 @@ "Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few" " of the many important ways anonymity is used online today." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.board.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.board.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.board.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:17+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -159,3 +158,5 @@ "Lawyer, cyberlaw professor, and founder of <a " "href="http://chillingeffects.org/%5C%22%3EChillingEffects.org</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contact.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contact.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contact.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:46+0000\n" "Last-Translator: NinjaTuna nort0ngh0st@hotmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -151,3 +150,5 @@ "<i>#nottor</i> - This is where Tor people hang out to talk about stuff that " "is not related to Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contributors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contributors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.contributors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:18+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -309,3 +308,5 @@ "<a href="http://jilliancyork.com/%5C%22%3EJillian C. York</a> is a writer, " "blogger, and activist based in Boston." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.corepeople.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:06+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -394,3 +393,5 @@ #: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168 msgid "Maintenance and new development for Vidalia." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.financials.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.financials.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.financials.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:20+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -88,3 +87,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:25 msgid "<a href="findoc/2007-TorProject-Form990.pdf">2007 IRS Form 990</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.sponsors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.sponsors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.sponsors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:22+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -213,3 +212,5 @@ "financial contributions: coding, testing, documenting, educating, " "researching, and running the relays that make up the Tor network." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.translators.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.translators.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.translators.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:22+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -142,3 +141,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25 msgid "Spanish" msgstr "Español" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.volunteers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.volunteers.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/3-low.volunteers.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -260,3 +259,5 @@ "Todos nuestros operadores de repetidores, la gente que escribe <a " "href="http://freehaven.net/anonbib/%5C%22%3Eart%C3%ADculos de investigación</a> sobre " "Tor, la gente que les enseña a otros acerca de Tor, etc." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -359,3 +358,5 @@ "<a href="http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/%5C%22%3EWebsite Pootle " "Translation</a> by Damian Johnson" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.bridges.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.bridges.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.bridges.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:24+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -309,3 +308,5 @@ "bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished " "bridge or other non-standard uses, please do read the specification." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.proxychain.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.proxychain.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.proxychain.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -111,3 +110,5 @@ "<br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png" alt="Vidalia's Network " "Proxy settings page"> <br><br>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.tor-doc-windows.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -290,3 +289,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:05+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -110,8 +109,8 @@ #. type: Content of: <div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60 msgid "" -"The <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual</a> lists all the possible" -" entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " +"The <a href="<page docs/tor-manual>">manual</a> lists all the possible " +"entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " "file</a>. We also provide a <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual " "for the development version of Tor</a>." msgstr "" @@ -511,3 +510,5 @@ "href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD%5C%..." " instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-06 10:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-07 03:24+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:8 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " @@ -26,295 +25,295 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:14 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:14 msgid "Tor FAQ" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/dShS5hYCPE.xml:1666 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/g86Mg7JZIw.xml:1666 msgid "<hr>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:17 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:17 msgid "General questions:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:19 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:19 msgid "<a href="#WhatIsTor">What is Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:20 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:20 msgid "<a href="#Torisdifferent">How is Tor different from other proxies?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:21 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:21 msgid "<a href="#CompatibleApplications">What programs can I use with Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:23 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:23 msgid "<a href="#WhyCalledTor">Why is it called Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:24 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:24 msgid "<a href="#Backdoor">Is there a backdoor in Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:25 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:25 msgid "<a href="#DistributingTor">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:27 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:27 msgid "" "<a href="#SupportMail">How can I get an answer to my Tor support mail?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:29 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:29 msgid "<a href="#WhySlow">Why is Tor so slow?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:30 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:30 msgid "<a href="#Funding">What would The Tor Project do with more funding?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:32 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:32 msgid "" "<a href="#Metrics">How many people use Tor? How many relays or exit nodes " "are there?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:34 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:34 msgid "" "<a href="#SSLcertfingerprint">What are your SSL cerificate " "fingerprints?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:38 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:38 msgid "Compilation and Installation:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:40 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:40 msgid "<a href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:41 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:41 msgid "<a href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the download page?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:43 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:43 msgid "" "<a href="#GetTor">Your website is blocked in my country. How do I download" " Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:45 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:45 msgid "<a href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under Windows?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:46 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:46 msgid "" "<a href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable appear to have a" " virus or spyware?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:48 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:48 msgid "" "<a href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:51 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:51 msgid "Running Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:53 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:53 msgid "<a href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:55 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:55 msgid "<a href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's logs?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:59 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:59 msgid "Running a Tor client:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:61 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:61 msgid "" "<a href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's not working.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:63 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:63 msgid "" "<a href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a password at " "start.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:65 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:65 msgid "" "<a href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or country) are " "used for entry/exit?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:67 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:67 msgid "" "<a href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha or tells me I " "have spyware installed.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:69 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:69 msgid "" "<a href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account may have been " "compromised.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:71 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:71 msgid "" "<a href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few outgoing ports.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:75 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:75 msgid "Running a Tor relay:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:77 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:77 msgid "<a href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to be?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:78 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:78 msgid "" "<a href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want to deal with " "abuse issues.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:80 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:80 msgid "<a href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:82 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:82 msgid "<a href="#MultipleRelays">I want to run more than one relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:83 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:83 msgid "<a href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much memory?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:84 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:84 msgid "<a href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:87 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:87 msgid "Running a Tor hidden service:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:89 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:89 msgid "Anonymity and Security:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:91 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:91 msgid "<a href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor uses.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:92 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:92 msgid "<a href="#EntryGuards">What are Entry Guards?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:95 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:95 msgid "Alternate designs that we don't do (yet):" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:97 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:97 msgid "" "<a href="#EverybodyARelay">You should make every Tor user be a relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:99 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:99 msgid "" "<a href="#TransportIPnotTCP">You should transport all IP packets, not just" " TCP packets.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:103 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:103 msgid "Abuse:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:105 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:105 msgid "<a href="#Criminals">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:106 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:106 msgid "" "<a href="#RespondISP">How do I respond to my ISP about my exit relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:110 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:110 msgid "" "For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a " "href="<wikifaq>">wiki FAQ</a> for now." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:113 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:113 msgid "<hr> <a id="General"></a> <a id="WhatIsTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:118 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:118 msgid "<a class="anchor" href="#WhatIsTor">What is Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:121 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:121 msgid "The name "Tor" can refer to several different components." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:125 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:125 msgid "" "The Tor software is a program you can run on your computer that helps keep " "you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your communications " @@ -327,26 +326,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:136 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:136 msgid "" "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " "develops the Tor software." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:140 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:140 msgid "<hr> <a id="Torisdifferent"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:143 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:143 msgid "" "<a class="anchor" href="#Torisdifferent">How is Tor different from other" " proxies?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:145 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:145 msgid "" "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " "allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " @@ -362,7 +361,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:158 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:158 msgid "" "Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " "knows who you are and where you browse on the Internet. They can see your " @@ -374,7 +373,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:167 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:167 msgid "" "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " "it on to the destination. Tor does not modify, or even know, what you are " @@ -387,12 +386,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177 msgid "Doesn't the first server see who I am?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177 msgid "" "Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " "from your computer. It still doesn't know who you are and what you are " @@ -403,12 +402,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183 msgid "Can't the third server see my traffic?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183 msgid "" "Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " "Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption, such" @@ -420,19 +419,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:193 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:193 msgid "<hr> <a id="CompatibleApplications"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:196 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:196 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompatibleApplications">What programs can I use" " with Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:199 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:199 msgid "" "There are two pieces to "Torifying" a program: connection-level anonymity " "and application-level anonymity. Connection-level anonymity focuses on " @@ -448,7 +447,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:213 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:213 msgid "" "Most of our work so far has focused on the Firefox web browser. The bundles " "on the <a href="<page download/download>">download page</a> automatically " @@ -459,7 +458,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:222 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:222 msgid "" "There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " "researched the application-level anonymity issues on them well enough to be " @@ -472,17 +471,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:233 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:233 msgid "<hr> <a id="WhyCalledTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:236 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:236 msgid "<a class="anchor" href="#WhyCalledTor">Why is it called Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:239 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:239 msgid "" "Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " "next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " @@ -493,12 +492,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:249 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:249 msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:253 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:253 msgid "" "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " ""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " @@ -508,17 +507,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:260 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:260 msgid "<hr> <a id="Backdoor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:263 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:263 msgid "<a class="anchor" href="#Backdoor">Is there a backdoor in Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:266 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:266 msgid "" "There is absolutely no backdoor in Tor. Nobody has asked us to put one in, " "and we know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will " @@ -527,7 +526,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:273 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:273 msgid "" "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " "to our users, and a bad precedent for security software in general. If we " @@ -537,7 +536,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:281 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:281 msgid "" "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " "Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " @@ -550,7 +549,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:293 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:293 msgid "" "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " "anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" @@ -558,24 +557,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:298 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:298 msgid "<hr> <a id="DistributingTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:301 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:301 msgid "" "<a class="anchor" href="#DistributingTor">Can I distribute Tor on my " "magazine's CD?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:304 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:304 msgid "Yes." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:308 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:308 msgid "" "The Tor software is <a href="https://www.fsf.org/%5C%22%3Efree software</a>. This" " means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " @@ -584,7 +583,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:315 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:315 msgid "" "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a" " href="<gitblob>LICENSE">LICENSE</a>. Essentially this means that you " @@ -593,7 +592,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:322 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:322 msgid "" "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " "software, though. They want to distribute the Tor bundles, which typically " @@ -611,7 +610,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:338 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:338 msgid "" "Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " "who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" @@ -619,7 +618,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:344 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:344 msgid "" "Lastly, you should realize that we release new versions of the Tor software " "frequently, and sometimes we make backward incompatible changes. So if you " @@ -629,35 +628,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:351 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:351 msgid "<hr> <a id="SupportMail"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:354 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:354 msgid "" "<a class="anchor" href="#SupportMail">How can I get an answer to my Tor " "support mail?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:356 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:356 msgid "" "There is no official support for Tor. Your best bet is to try the following:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:358 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:358 msgid "Read through this <a href="<page docs/faq>">FAQ</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:359 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:359 msgid "Read through the <a href="<page docs/documentation>">documentation</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:360 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:360 msgid "" "Read through the <a href="https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-talk">tor-talk archives</a> and see if your " @@ -665,43 +664,43 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:364 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:364 msgid "" "Join our <a href="irc://irc.oftc.net#tor">irc channel</a> and state the " "issue and wait for help." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:366 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:366 msgid "" "Send an email to tor-assistants at torproject.org. These are volunteers who " "may be able to help you but you may not get a response for days." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:371 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:371 msgid "" "If you find your answer, please stick around on the IRC channel or the " "mailing list and answer questions from others." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:374 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:374 msgid "<hr> <a id="WhySlow"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:377 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:377 msgid "<a class="anchor" href="#WhySlow">Why is Tor so slow?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:380 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:380 msgid "There are many reasons why the Tor network is currently slow." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:384 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:384 msgid "" "Before we answer, though, you should realize that Tor is never going to be " "blazing fast. Your traffic is bouncing through volunteers' computers in " @@ -711,7 +710,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:392 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:392 msgid "" "But that doesn't mean that it can't be improved. The current Tor network is " "quite small compared to the number of people trying to use it, and many of " @@ -720,7 +719,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:399 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:399 msgid "" "For the much more in-depth answer, see <a href="<blog>why-tor-is-" "slow">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed " @@ -728,12 +727,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:406 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:406 msgid "What can you do to help?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:412 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:412 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configure your Tor to relay traffic " "for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle " @@ -741,7 +740,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:418 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:418 msgid "" "<a href="<page projects/vidalia>">Help us make Tor more usable</a>. We " "especially need people to help make it easier to configure your Tor as a " @@ -750,7 +749,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:425 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:425 msgid "" "There are some bottlenecks in the current Tor network. Help us design " "experiments to track down and demonstrate where the problems are, and then " @@ -758,7 +757,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:431 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:431 msgid "" "There are some steps that individuals can take to improve their Tor " "performance. <a href="<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">You can " @@ -771,7 +770,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:442 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:442 msgid "" "Tor needs some architectural changes too. One important change is to start " "providing <a href="#EverybodyARelay">better service to people who relay " @@ -780,7 +779,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:449 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:449 msgid "" "Help do other things so we can do the hard stuff. Please take a moment to " "figure out what your skills and interests are, and then <a href="<page " @@ -788,7 +787,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:455 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:455 msgid "" "Help find sponsors for Tor. Do you work at a company or government agency " "that uses Tor or has a use for Internet privacy, e.g. to browse the " @@ -799,7 +798,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:464 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:464 msgid "" "If you can't help out with any of the above, you can still help out " "individually by <a href="<page donate/donate>">donating a bit of money to " @@ -807,19 +806,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:471 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:471 msgid "<hr> <a id="Funding"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:474 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:474 msgid "" "<a class="anchor" href="#Funding">What would The Tor Project do with " "more funding?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:477 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:477 msgid "" "We have about 1800 relays right now, pushing over 150 MB/s average traffic. " "We have several hundred thousand active users. But the Tor network is not " @@ -827,12 +826,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:483 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:483 msgid "There are six main development/maintenance pushes that need attention:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:489 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:489 msgid "" "Scalability: We need to keep scaling and decentralizing the Tor architecture" " so it can handle thousands of relays and millions of users. The upcoming " @@ -841,7 +840,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:496 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:496 msgid "" "User support: With this many users, a lot of people are asking questions all" " the time, offering to help out with things, and so on. We need good clean " @@ -849,7 +848,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:502 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:502 msgid "" "Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need " "attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong, " @@ -860,7 +859,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:511 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:511 msgid "" "Usability: Beyond documentation, we also need to work on usability of the " "software itself. This includes installers, clean GUIs, easy configuration to" @@ -871,7 +870,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:520 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:520 msgid "" "Incentives: We need to work on ways to encourage people to configure their " "Tors as relays and exit nodes rather than just clients. <a " @@ -880,7 +879,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:527 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:527 msgid "" "Research: The anonymous communications field is full of surprises and " "gotchas. In our copious free time, we also help run top anonymity and " @@ -892,7 +891,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:540 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:540 msgid "" "We're continuing to move forward on all of these, but at this rate <a " "href="#WhySlow">the Tor network is growing faster than the developers can " @@ -901,14 +900,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:548 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:548 msgid "" "We are also excited about tackling related problems, such as censorship-" "resistance." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:553 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:553 msgid "" "We are proud to have <a href="<page about/sponsors>">sponsorship and " "support</a> from the Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau," @@ -918,7 +917,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:560 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:560 msgid "" "However, this support is not enough to keep Tor abreast of changes in the " "Internet privacy landscape. Please <a href="<page " @@ -928,38 +927,38 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:566 msgid "<hr> <a id="Metrics"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:569 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:569 msgid "" "<a class="anchor" href="#Metrics">How many people use Tor? How many " "relays or exit nodes are there?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:571 msgid "" "All this and more about measuring Tor can be found at the <a " "href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3ETor Metrics Portal</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:573 msgid "<hr> <a id="SSLcertfingerprint"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:576 msgid "" "<a class="anchor" href="#SSLcertfingerprint">What are the SSL " "certificate fingerprints for Tor's various websites?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:580 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:580 #, no-wrap msgid "" " *.torproject.org SSL certificate from Digicert:\n" @@ -974,17 +973,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:590 msgid "<hr> <a id="HowUninstallTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:593 msgid "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:596 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:596 msgid "" "This depends entirely on how you installed it and which operating system you" " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to " @@ -994,35 +993,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:604 msgid "" "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)" " and choose exit." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:606 msgid "" "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the " "Process List. If it's running, right click and choose End Process." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:608 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:608 msgid "" "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. " "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:610 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:610 msgid "" "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. " "Click the Uninstall button." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:615 msgid "" "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall " "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to " @@ -1030,14 +1029,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:621 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:621 msgid "" "For Mac OS X, follow the <a href="<page docs/tor-doc-" "osx>#uninstall">uninstall directions</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:626 msgid "" "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. " "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it " @@ -1045,45 +1044,45 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:631 msgid "<hr> <a id="PGPSigs"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:634 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:634 msgid "" "<a class="anchor" href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the " "download page?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:637 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:637 msgid "" "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded " "is exactly the one that we intended you to get." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:642 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:642 msgid "" "Please read the <a href="<page docs/verifying-signatures>">verifying " "signatures</a> page for details." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:646 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:646 msgid "<hr> <a id="GetTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:649 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:649 msgid "" "<a class="anchor" href="#GetTor">Your website is blocked in my country. " "How do I download Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:653 msgid "" "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. " "In those cases, you have three options. First, get it from a friend — " @@ -1098,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:667 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:667 msgid "" "Be sure to <a href="<page docs/verifying-signatures>">verify the " "signature</a> of any package you download, especially when you get it from " @@ -1106,26 +1105,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:672 msgid "<hr> <a id="CompileTorWindows"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:675 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:675 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under " "Windows?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:678 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:678 msgid "" "Try following the steps at <a href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-" "creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:683 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:683 msgid "" "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most " "people just use the packages available on the <a href="<page " @@ -1133,19 +1132,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:688 msgid "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:691 msgid "" "<a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable" " appear to have a virus or spyware?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:694 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:694 msgid "" "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some " "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false " @@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:702 msgid "" "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job " "is to provide the source; if you're concerned, please do <a " @@ -1164,19 +1163,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:707 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:707 msgid "<hr> <a id="LiveCD"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:710 msgid "" "<a class="anchor" href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that " "includes Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:713 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:713 msgid "" "Yes. Use <a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live " "System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " @@ -1184,19 +1183,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:718 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:718 msgid "<hr> <a id="torrc"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:721 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:721 msgid "" "<a class="anchor" href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What " "does that mean?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:724 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:724 msgid "" "Tor installs a text file called torrc that contains configuration " "instructions for how your Tor program should behave. The default " @@ -1206,12 +1205,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:732 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:732 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:736 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:736 msgid "" "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your " "torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, " @@ -1224,14 +1223,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:745 msgid "" "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, " "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:749 msgid "" "On Unix, if you installed a pre-built package, look for " "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your " @@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:753 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:753 msgid "" "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed " "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to " @@ -1247,14 +1246,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:760 msgid "" "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit " "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:765 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:765 msgid "" "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes" " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you " @@ -1262,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:771 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:771 msgid "" "For other configuration options you can use, look at the <a href="<page " "docs/tor-manual>">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #" @@ -1270,19 +1269,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:777 msgid "<hr> <a id="Logs"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:780 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:780 msgid "" "<a class="anchor" href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's " "logs?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:783 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:783 msgid "" "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a " "window called "Message Log" that will show you Tor's log messages. You can" @@ -1291,19 +1290,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:790 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:790 msgid "" "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. " "Here are some likely places for your logs to be:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:795 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:797 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:797 msgid "" "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in " "your torrc file, they default to <code>\username\Application " @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:801 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:801 msgid "" "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a " "href="http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams%5C%22%3E%5C%22stdout%5C"</a> at " @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:809 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:809 msgid "" "To change your logging setup by hand, <a href="#torrc">edit your torrc</a>" " and find the section (near the top of the file) which contains the " @@ -1328,7 +1327,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:815 #, no-wrap msgid "" "\## Logs go to stdout at level "notice" unless redirected by something\n" @@ -1336,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:820 msgid "" "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and" " err level messages to a file, append the following line to the end of the " @@ -1344,32 +1343,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:826 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:826 #, no-wrap msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:830 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:830 msgid "" "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and " "filename for your Tor log." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:834 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:834 msgid "<hr> <a id="DoesntWork"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:837 msgid "" "<a class="anchor" href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's" " not working.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:840 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:840 msgid "" "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first," " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly " @@ -1377,7 +1376,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:845 msgid "" "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. " "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says " @@ -1387,19 +1386,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:855 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:855 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:859 msgid "" "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click " "on the onion and select "Start" to launch Tor." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:861 msgid "" "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse " "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock " @@ -1408,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:865 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:865 msgid "" "Is your Internet connection <a href="#FirewallPorts">firewalled by " "port</a>, or do you normally need to use a <a " @@ -1416,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:870 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:870 msgid "" "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block" " certain connections, even though you don't realize they do? They could be " @@ -1424,7 +1423,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:873 msgid "" "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that " "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href="<page " @@ -1432,14 +1431,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:876 msgid "" "Check your <a href="#Logs">Tor logs</a>. Do they give you any hints about " "what's going wrong?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:881 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:881 msgid "" "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its " "traffic through Tor. Try the <a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ETor " @@ -1449,12 +1448,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:889 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:889 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:893 msgid "" "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation " "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it " @@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:898 msgid "" "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so," " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute " @@ -1475,7 +1474,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:905 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:905 msgid "" "If your browser says "The proxy server is refusing connections.", check " "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is " @@ -1485,7 +1484,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:910 msgid "" "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were " "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href="<page docs" @@ -1495,14 +1494,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:915 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:915 msgid "" "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict " "with the port that our Polipo configuration file picks." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:917 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:917 msgid "" "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the " "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you " @@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:920 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:920 msgid "" "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, " "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD " @@ -1519,19 +1518,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:926 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:926 msgid "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:929 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:929 msgid "" "<a class="anchor" href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a " "password at start.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:932 msgid "" "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's "control port". The " "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new " @@ -1542,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:941 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:941 msgid "" "Usually this process of generating and setting a random control password " "happens in the background. There are three common situations, though, where " @@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:947 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:947 msgid "" "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can " "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the " @@ -1559,7 +1558,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:952 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:952 msgid "" "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. " "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia " @@ -1573,7 +1572,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:965 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:965 msgid "" "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set " "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured " @@ -1588,19 +1587,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:980 msgid "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:983 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:983 msgid "" "<a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or " "country) are used for entry/exit?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:986 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:986 msgid "" "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which " "nodes you do not want to use. The following options can be added to your " @@ -1609,53 +1608,53 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:992 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:993 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:993 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if " "possible." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:995 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:995 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:996 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:996 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if " "possible." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:998 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:998 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:999 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:999 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1001 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1001 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1002 msgid "" "A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in " "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1007 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1007 msgid "" "<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for " "testing and may disappear in future versions. You get the best security " @@ -1665,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1014 msgid "" "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as" " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid" @@ -1677,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1024 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1024 msgid "" "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 " "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern " @@ -1686,7 +1685,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1030 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1030 msgid "" "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. " "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in" @@ -1695,26 +1694,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1036 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1036 msgid "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1039 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1039 msgid "" "<a class="anchor" href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha " "or tells me I have spyware installed.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1042 msgid "" "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " "considers Tor to be spyware." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1047 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1047 msgid "" "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1055 msgid "" "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " @@ -1735,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1064 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1064 msgid "" "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " @@ -1743,7 +1742,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1070 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1070 msgid "" "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can " "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as " @@ -1751,19 +1750,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1075 msgid "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1078 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1078 msgid "" "<a class="anchor" href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account " "may have been compromised.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1081 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1081 msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " "notification that your account may have been compromised. The notification " @@ -1772,7 +1771,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1088 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1088 msgid "" "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" @@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1095 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1095 msgid "" "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a " @@ -1790,7 +1789,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1102 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1102 msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " "by watching your network traffic. In theory only physical access should " @@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1111 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1111 msgid "" "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up " "logging in from unusual places (though of course they also might not). So " @@ -1813,19 +1812,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1120 msgid "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1123 msgid "" "<a class="anchor" href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few " "outgoing ports.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1126 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1126 msgid "" "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use " "the ports that your firewall permits by adding "FascistFirewall 1" to your" @@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1134 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1134 msgid "" "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only " "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a " @@ -1843,14 +1842,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1140 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1140 msgid "" "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the" " ReachableAddresses config options, e.g.:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1145 #, no-wrap msgid "" " ReachableDirAddresses *:80\n" @@ -1858,24 +1857,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1149 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1149 msgid "<hr> <a id="RelayFlexible"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1152 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to" " be?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1155 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1159 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1159 msgid "" "Tor has built-in support for <a " "href="<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays"> rate " @@ -1886,7 +1885,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1167 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1167 msgid "" "Each Tor relay has an <a href="#ExitPolicies">exit policy</a> that " "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" @@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1172 msgid "" "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this " "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too " @@ -1903,14 +1902,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1177 msgid "" "We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the " "Address config option blank, and Tor will try to guess." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1180 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1180 msgid "" "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has" " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding " @@ -1920,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1186 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1186 msgid "" "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" @@ -1928,24 +1927,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1192 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1192 msgid "<hr> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1196 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1196 msgid "" "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want" " to deal with abuse issues.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1199 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1199 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1203 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1203 msgid "" "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are " @@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1217 msgid "" "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " "browsing), but <a " @@ -1977,7 +1976,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1231 msgid "" "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " "is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are " @@ -1987,19 +1986,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1239 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1239 msgid "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1242 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or " "bridge relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1244 msgid "" "<a href="<page docs/bridges>">Bridge relays</a> (or "bridges" for short)" " are <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relays</a> that aren't " @@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1251 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1251 msgid "" "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same " "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically" @@ -2017,7 +2016,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1256 msgid "" "Right now, there are a small number of places in the world that filter " "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right " @@ -2028,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1264 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1264 msgid "" "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of " "bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays " @@ -2039,19 +2038,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1272 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1272 msgid "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1275 msgid "" "<a class="anchor" href="#MultipleRelays">I want to run more than one " "relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1278 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1278 msgid "" "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the " @@ -2060,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1285 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1285 msgid "" "If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " "config option in the <a href="#torrc">torrc</a> of each relay, listing all" @@ -2068,13 +2067,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1291 #, no-wrap msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1295 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1295 msgid "" "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be " @@ -2083,7 +2082,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1302 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1302 msgid "" "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a " "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control " @@ -2092,26 +2091,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1308 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1308 msgid "<hr> <a id="RelayMemory"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1311 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1311 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much " "memory?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1313 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1313 msgid "" "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " "for reducing its footprint:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1318 msgid "" "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the" @@ -2123,7 +2122,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1326 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1326 msgid "" "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, " "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+" @@ -2135,7 +2134,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1334 msgid "" "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is " "probably forking separate processes rather than using threads. Consider " @@ -2145,7 +2144,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1340 msgid "" "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of " "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will " @@ -2154,60 +2153,60 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1349 msgid "" "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1353 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1353 msgid "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1356 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1356 msgid "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1359 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1359 msgid "" "We currently use these metrics to determine if your relay should be " "named:<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1362 msgid "" "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are " "removed after 6 months of inactivity from a relay." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1364 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1364 msgid "The relay must have been around for at least two weeks." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1365 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1365 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1368 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1368 msgid "<hr> <a id="KeyManagement"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1371 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1371 msgid "" "<a class="anchor" href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor " "uses.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1374 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1374 msgid "" "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) " "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) " @@ -2217,7 +2216,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1382 msgid "" "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so" " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended " @@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1392 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1392 msgid "" "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called " "the "onion key". When the Tor client establishes circuits, at each step " @@ -2239,7 +2238,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1402 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1402 msgid "" "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do " "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term" @@ -2254,7 +2253,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1416 msgid "" "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software " "comes with a built-in list of location and public key for each directory " @@ -2263,7 +2262,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1423 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1423 msgid "" "How do users know they've got the right software? When we distribute the " "source code or a package, we digitally sign it with <a " @@ -2273,7 +2272,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1431 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1431 msgid "" "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met " "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to " @@ -2283,17 +2282,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1438 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1438 msgid "<hr> <a id="EntryGuards"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1441 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1441 msgid "<a class="anchor" href="#EntryGuards">What are Entry Guards?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1444 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1444 msgid "" "Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when " "the attacker can see both ends of the communications channel. For example, " @@ -2305,7 +2304,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1454 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1454 msgid "" "So, what should we do? Suppose the attacker controls, or can observe, " "<i>C</i> relays. Suppose there are <i>N</i> relays total. If you select new " @@ -2319,20 +2318,20 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1466 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1466 msgid "" -"The solution is "entry guards": each user selects a few relays at random " -"to use as entry points, and uses only those relays for her first hop. If " -"those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, ever, " -"and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or controlled by" -" the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of the user's " -"traffic — but still the user is no more profiled than before. Thus, " -"the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of avoiding " -"profiling, whereas she had none before." +"The solution is "entry guards": each Tor client selects a few relays at " +"random to use as entry points, and uses only those relays for her first hop." +" If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, " +"ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or " +"controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of " +"the user's traffic — but still the user is no more profiled than " +"before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of " +"avoiding profiling, whereas she had none before." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1477 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1477 msgid "" "You can read more at <a href="http://freehaven.net/anonbib/#wright02%5C%22%3EAn " "Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols</a>, <a " @@ -2343,7 +2342,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1486 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1486 msgid "" "Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run" " a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. " @@ -2354,19 +2353,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1494 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1494 msgid "<hr> <a id="EverybodyARelay"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1497 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1497 msgid "" "<a class="anchor" href="#EverybodyARelay">You should make every Tor user" " be a relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1500 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1500 msgid "" "Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network " "to handle all our users, and <a " @@ -2381,7 +2380,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1513 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1513 msgid "" "That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we " "really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a " @@ -2392,12 +2391,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1522 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1522 msgid "There are five steps we need to address before we can do this though:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1526 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1526 msgid "" "First, we need to make Tor stable as a relay on all common operating " "systems. The main remaining platform is Windows, and we plan to finally " @@ -2407,7 +2406,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1534 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1534 msgid "" "Second, we still need to get better at automatically estimating the right " "amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href="<page " @@ -2419,7 +2418,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1545 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1545 msgid "" "Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop " "requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of " @@ -2431,7 +2430,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1555 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1555 msgid "" "Fourth, we need to better understand the risks from letting the attacker " "send traffic through your relay while you're also initiating your own " @@ -2449,7 +2448,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1571 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1571 msgid "" "Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to " "relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a " @@ -2458,24 +2457,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1578 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1578 msgid "Please help on all of these!" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1581 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1581 msgid "<hr> <a id="TransportIPnotTCP"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1584 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1584 msgid "" "<a class="anchor" href="#TransportIPnotTCP">You should transport all IP " "packets, not just TCP packets.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1587 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1587 msgid "" "This would be handy, because it would make Tor better able to handle new " "protocols like VoIP, it could solve the whole need to socksify applications," @@ -2484,7 +2483,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1594 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1594 msgid "" "We're heading in this direction: see <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/1855%5C%22%3Ethis trac " @@ -2493,7 +2492,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1601 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1601 msgid "" "IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level " "packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given " @@ -2504,7 +2503,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1608 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1608 msgid "" "Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side" " applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing " @@ -2512,7 +2511,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1612 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1612 msgid "" "Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite " "DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than " @@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1617 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1617 msgid "" "<a " "href="http://crypto.stanford.edu/~nagendra/projects/dtls/dtls.html%5C%22%3EDTLS</a>" @@ -2532,7 +2531,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1624 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1624 msgid "" "Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure IDS. Our node " "operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're " @@ -2550,7 +2549,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1638 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1638 msgid "" "The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support hidden " "service ".onion" addresses by intercepting the addresses when they are " @@ -2559,39 +2558,41 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1645 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1645 msgid "<hr> <a id="Criminals"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1648 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1648 msgid "" "<a class="anchor" href="#Criminals">Doesn't Tor enable criminals to do " "bad things?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1651 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1651 msgid "" "For the answer to this question and others, please see our <a href="<page " "docs/faq-abuse>">Tor Abuse FAQ</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1655 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1655 msgid "<hr> <a id="RespondISP"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1658 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1658 msgid "" "<a class="anchor" href="#RespondISP">How do I respond to my ISP about my" " exit relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1661 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1661 msgid "" "A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a " "href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">collected here</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.installguide.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:27+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,3 +33,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14 msgid "<br>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -354,3 +353,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-relay.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:49+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -423,3 +422,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:10+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -470,3 +469,5 @@ "If you wish to learn more about GPG, see <a " "href="http://www.gnupg.org/documentation/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/documentati...</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.N900.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.N900.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.N900.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:30+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -225,3 +224,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.android.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.android.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.android.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-25 16:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-26 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -298,3 +297,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian-vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:31+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -240,3 +239,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.debian.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:31+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -326,3 +325,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:11+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -821,3 +820,5 @@ "Please take a look at the <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal " "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:32+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -216,3 +215,5 @@ "href="<specblob>rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for the " "message formats." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.rpms.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.rpms.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.rpms.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:49+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -143,3 +142,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:33+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -294,3 +293,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-web.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:34+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -105,3 +104,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-hidden-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:34+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -433,3 +432,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -186,3 +185,5 @@ #: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 msgid "<a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/%5C%22%3ETorK</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.running-a-mirror.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -158,3 +157,5 @@ ", and introduce yourself there. We will add you to the mirror list. Help " "for mirror support and configuration issues may also be found on the list." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.become-sponsor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,3 +72,5 @@ "world; (c) to educate the general public around the world about privacy " "rights and anonymity issues connected to Internet use.</i>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-hardware.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:36+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,3 +49,5 @@ "this is to donate the hardware and operating system to us. Contact us at " "donations@torproject.org for more details." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-service.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate-service.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:36+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,3 +70,5 @@ "If any of the service ideas struck a nerve, contact us at " "donations@torproject.org for more details." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.donate.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:37+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -418,3 +417,5 @@ "turnovers, wages and salaries. WHS issues a donation receipt upon request " "(if provided with address information)." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.matching-program.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.matching-program.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/donate/3-low.matching-program.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:37+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,3 +35,5 @@ "matching programs. Contact your local human resource department or donations" " at torproject.org for more information." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/download/1-high.download-easy.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -182,3 +181,5 @@ #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download-unix.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download-unix.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -323,3 +322,5 @@ "<a href="#packagediff">What are the differences between stable and " "unstable downloads?</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:11+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,12 +49,12 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23 -msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:" +msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/l7enfOI5_h.xml:82 -#: /tmp/l7enfOI5_h.xml:120 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88 +#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126 msgid "" "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to " "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just " @@ -64,22 +63,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/l7enfOI5_h.xml:83 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 msgid "" "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " -"projects/vidalia>">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system." -" You need to configure your applications to use Tor." +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on " +"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other " +"applications if you want them to use Tor." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27 msgid "" +"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia " +"Bundle</strong> which is configured to be a <a href="<page " +"docs/bridges>">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor " +"network." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31 +msgid "" "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else. " "You'll need to configure Tor and all of your applications manually." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/l7enfOI5_h.xml:85 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91 msgid "" "There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable " "packages are released when we believe the features and code will not change " @@ -91,15 +100,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 msgid "" "The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>. " -"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-" +"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-" "win32-alpha>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38 msgid "" "<span class="windows"> Tor Browser Bundle (English) version <version-" "torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a " @@ -109,17 +118,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45 msgid "" -"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) " -"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. " -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">Download</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>) </span>" +"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has " +"been <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-" +"discontinued-temporarily">temporarily discontinued</a>. </span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52 msgid "" "<span class="windows"> Download <a href="<page " "projects/torbrowser>">other language versions and the source code</a> of " @@ -127,7 +134,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 msgid "" "<span class="windows"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, " "XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a " @@ -135,17 +142,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61 msgid "" -"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, " -"Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download " -"Unstable</a> (<a href="<package-win32-bundle-" -"alpha>.asc">sig</a>)</span>" +"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista," +" XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a" +" href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 msgid "" +"<span class="windows">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with" +" Windows 7, Vista, XP, <a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-" +"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Download " +"Unstable</a> (<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle" +"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66 +msgid "" "<span class="windows">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" "-<version-win32-stable>-win32.exe">Download Stable</a> (<a " @@ -154,7 +170,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 msgid "" "<span class="windows">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" @@ -164,31 +180,40 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Documentation for Microsoft Windows " "clients</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83 msgid "<a name="mac">Apple OS X</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:" msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89 +msgid "" +"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on " +"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other " +"applications if you want them to use Tor." +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92 msgid "" "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>. The" " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96 msgid "" "<span class="mac">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a " "href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" @@ -198,7 +223,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 msgid "" "<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" "="<package-osx-x86-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" @@ -206,7 +231,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 msgid "" "<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" "="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" @@ -214,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 msgid "" "<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" "="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" @@ -222,7 +247,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112 msgid "" "<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" "="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" @@ -230,31 +255,31 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Documentation for Apple OS X " "clients</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122 msgid "<a name="linux">Linux/Unix</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127 msgid "" "Read how to use <a href="<page download/download-unix>">our repositories " "for the Tor software</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132 msgid "" "<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " "i686, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" @@ -264,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137 msgid "" "<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " "x86_64, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64" @@ -274,65 +299,65 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142 msgid "" "<span class="linux">Use <a href="<page download/download-unix>">our " "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147 msgid "<a name="smartphones">Tor for Smartphones</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 msgid "Android-based phones, tablets, computers" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151 msgid "" "<a href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-" "androidbundle-orbot>.apk">Android Bundle</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152 msgid "<a href="<page docs/android>">Android Instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156 msgid "" "<span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/%5C%22%3ETest " "packages by Marco</a></span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159 msgid "Nokia Maemo/N900" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161 msgid "" "<span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Experimental " "instructions</a></span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 msgid "<a name="source">Source Code</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172 msgid "" "The current stable version of Tor is <version-stable>. Its <a " "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog%5C%22%3E..." @@ -340,7 +365,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 msgid "" "The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>. Its <a " "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeL..." @@ -348,46 +373,46 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181 msgid "Source Tarballs" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 msgid "./configure && make && src/or/tor" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183 msgid "" "<a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Download Stable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184 msgid "" "<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Download Unstable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/l7enfOI5_h.xml:255 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261 msgid "<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191 msgid "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 msgid "<a class="anchor" href="#warning">Want Tor to really work?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194 msgid "" "...then please don't just install it and go on. You need to change some of " "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " @@ -396,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199 msgid "" "Tor only protects Internet applications that are configured to send their " "traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic " @@ -406,7 +431,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207 msgid "" "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, " "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into " @@ -420,7 +445,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220 msgid "" "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a " "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. " @@ -430,7 +455,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228 msgid "" "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything " "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but " @@ -445,7 +470,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242 msgid "" "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or " "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured" @@ -456,7 +481,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251 msgid "" "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect " "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that " @@ -469,7 +494,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263 msgid "" "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This " "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page " @@ -478,63 +503,65 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 msgid "Jump to:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277 msgid "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278 msgid "<a href="#mac">Apple OS X</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279 msgid "<a href="#linux">Linux/Unix</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280 msgid "<a href="#smartphones">Smartphones</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281 msgid "<a href="#source">Source Code</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282 msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290 msgid "What is the (sig) link?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291 msgid "" "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" " really from The Tor Project and not an imposter." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300 msgid "Having Trouble?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.thankyou.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.thankyou.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.thankyou.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:38+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -183,3 +182,5 @@ "but remember that Tor can only be effective if you use the programs it’s " "developed for!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.mirrors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:38+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -98,3 +97,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37 msgid "rsync website" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.tshirt.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -94,3 +93,5 @@ "tshirt.png"></a> <a href="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"><img " "src="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"></a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.open-positions.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -208,3 +207,5 @@ "about/corepeople>">core project members</a> so we think of you when new " "funding arrives." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.research.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.research.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.research.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -267,3 +266,5 @@ "More coming soon. See also the "Research" section of the <a href="<page " "getinvolved/volunteer>#Research">volunteer</a> page for other topics." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation-overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:40+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -140,3 +139,5 @@ " of the file you translated, choosing your language and clicking on "Upload" " file" button." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:40+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -112,3 +111,5 @@ "translation portal for <a href="<page getinvolved/translation-" "overview>">translating other useful and related software</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.volunteer.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2249,3 +2248,5 @@ "<a href="<page about/contact>">Let us know</a> if you've made progress on " "any of these!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.inthemedia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.inthemedia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.inthemedia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2222,3 +2221,5 @@ "<a href="http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091%5C%22%3E " "Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.press.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.press.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/3-low.press.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:41+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -100,3 +99,5 @@ "<a href="<blog>circumvention-and-anonymity">Why anonymity matters for " "circumvention</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:12+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -135,7 +134,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85 -msgid "Tel: +1-406-356-6475" +msgid "Tel: +1-781-352-0568" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> @@ -147,3 +146,5 @@ #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87 msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -142,7 +141,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85 -msgid "Tel: +1-406-356-6475" +msgid "Tel: +1-781-352-0568" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> @@ -154,3 +153,5 @@ #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87 msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser-split.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:42+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -309,3 +308,5 @@ "Once the extraction has completed, see the <a href="<page " "projects/torbrowser>#Usage">usage instructions</a> for how to start Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -821,3 +820,5 @@ "href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable%5C%22%3EPidgin " "Portable</a> from <a href="http://portableapps.com/%5C%22%3EPortableApps.com</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.gettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -179,3 +178,5 @@ "program. If a user requested the source code to Tor, we assume that they're" " able to follow the build instructions contained within the source itself." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:42+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -141,3 +140,5 @@ "and estimated userbase. This is a great resource for researchers interested " "in detailed statistics about Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.puppettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.puppettor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.puppettor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,3 +33,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15 msgid "Here is some information" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.tordnsel.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.tordnsel.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.tordnsel.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -179,3 +178,5 @@ "<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href="<page about/contact>">contact " "page</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.torweather.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.torweather.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.torweather.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,3 +37,5 @@ "availability of their relay, whether their relay bandwidth has dramatically " "dropped, or whether their Tor version is obsolete." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.arm.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.arm.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.arm.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -108,3 +107,5 @@ "our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " "added in future releases." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.torbrowser-details.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -86,3 +85,5 @@ " Build instructions can be found in <a href="<tbbrepo>/build-" "scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -203,3 +202,5 @@ "If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a " "href="<page about/contact>">contact us</a> about it." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -150,3 +149,5 @@ "statusbar panel (Tools->Extensions, select Torbutton, and click on " "Preferences)." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -546,3 +545,5 @@ " be a problem if you have a lot of custom Livemark urls that can give away " "information about your identity." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-options.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -516,3 +515,5 @@ "href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a> can " "provide this functionality via a default option of <b>Forge</b>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -291,3 +290,5 @@ "reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -539,3 +538,5 @@ "دولتها بيشتر در مقابل تحليل ترافيک آسيبپذير میشوند. هر کاربر و " "بازپخشکننده جديد، تنوع بيشتری با خود میآورد و تور را بيشتر قادر میسازد تا" " کنترل امنيت و حريم خصوصی شما را به خودتان برگرداند." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -614,3 +613,5 @@ "Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few" " of the many important ways anonymity is used online today." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -309,3 +308,5 @@ "<a href="http://jilliancyork.com/%5C%22%3EJillian C. York</a> is a writer, " "blogger, and activist based in Boston." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.bridges.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.bridges.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.bridges.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -381,3 +380,5 @@ "bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished " "bridge or other non-standard uses, please do read the specification." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -391,3 +390,5 @@ msgstr "" "چنانچه پيشنهاداتی برای بهبود اين مستند داريد، لطفاً <a href="<page " "about/contact>">آنها را با ما در ميان بگذاريد</a> . متشکريم!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -470,3 +469,5 @@ msgstr "" "چنانچه پيشنهاداتی برای بهبود اين مستند داريد، لطفاً <a href="<page " "about/contact>">آنها را با ما در ميان بگذاريد</a> . متشکريم!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:11+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -470,3 +469,5 @@ "If you wish to learn more about GPG, see <a " "href="http://www.gnupg.org/documentation/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/documentati...</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -243,3 +242,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -821,3 +820,5 @@ "Please take a look at the <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal " "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -408,3 +407,5 @@ msgstr "" "چنانچه پيشنهاداتی برای بهبود اين مستند داريد، لطفاً <a href="<page " "about/contact>">آنها را با ما در ميان بگذاريد</a> . متشکريم!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:06+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,3 +104,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:05+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,3 +181,5 @@ #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/download/3-low.download.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:04+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,12 +49,12 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23 -msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:" +msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/l7enfOI5_h.xml:82 -#: /tmp/l7enfOI5_h.xml:120 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88 +#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126 msgid "" "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to " "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just " @@ -64,22 +63,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/l7enfOI5_h.xml:83 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 msgid "" "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " -"projects/vidalia>">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system." -" You need to configure your applications to use Tor." +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on " +"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other " +"applications if you want them to use Tor." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27 msgid "" +"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia " +"Bundle</strong> which is configured to be a <a href="<page " +"docs/bridges>">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor " +"network." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31 +msgid "" "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else. " "You'll need to configure Tor and all of your applications manually." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/l7enfOI5_h.xml:85 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91 msgid "" "There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable " "packages are released when we believe the features and code will not change " @@ -91,15 +100,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 msgid "" "The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>. " -"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-" +"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-" "win32-alpha>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38 msgid "" "<span class="windows"> Tor Browser Bundle (English) version <version-" "torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a " @@ -109,17 +118,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45 msgid "" -"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) " -"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. " -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">Download</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>) </span>" +"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has " +"been <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-" +"discontinued-temporarily">temporarily discontinued</a>. </span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52 msgid "" "<span class="windows"> Download <a href="<page " "projects/torbrowser>">other language versions and the source code</a> of " @@ -127,7 +134,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 msgid "" "<span class="windows"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, " "XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a " @@ -135,17 +142,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61 msgid "" -"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, " -"Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download " -"Unstable</a> (<a href="<package-win32-bundle-" -"alpha>.asc">sig</a>)</span>" +"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista," +" XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a" +" href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 msgid "" +"<span class="windows">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with" +" Windows 7, Vista, XP, <a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-" +"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Download " +"Unstable</a> (<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle" +"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66 +msgid "" "<span class="windows">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" "-<version-win32-stable>-win32.exe">Download Stable</a> (<a " @@ -154,7 +170,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 msgid "" "<span class="windows">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" @@ -164,31 +180,40 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Documentation for Microsoft Windows " "clients</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83 msgid "<a name="mac">Apple OS X</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:" msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89 +msgid "" +"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on " +"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other " +"applications if you want them to use Tor." +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92 msgid "" "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>. The" " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96 msgid "" "<span class="mac">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a " "href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" @@ -198,7 +223,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 msgid "" "<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" "="<package-osx-x86-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" @@ -206,7 +231,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 msgid "" "<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" "="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" @@ -214,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 msgid "" "<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" "="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" @@ -222,7 +247,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112 msgid "" "<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" "="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" @@ -230,31 +255,31 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Documentation for Apple OS X " "clients</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122 msgid "<a name="linux">Linux/Unix</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127 msgid "" "Read how to use <a href="<page download/download-unix>">our repositories " "for the Tor software</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132 msgid "" "<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " "i686, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" @@ -264,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137 msgid "" "<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " "x86_64, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64" @@ -274,65 +299,65 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142 msgid "" "<span class="linux">Use <a href="<page download/download-unix>">our " "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147 msgid "<a name="smartphones">Tor for Smartphones</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 msgid "Android-based phones, tablets, computers" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151 msgid "" "<a href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-" "androidbundle-orbot>.apk">Android Bundle</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152 msgid "<a href="<page docs/android>">Android Instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156 msgid "" "<span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/%5C%22%3ETest " "packages by Marco</a></span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159 msgid "Nokia Maemo/N900" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161 msgid "" "<span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Experimental " "instructions</a></span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 msgid "<a name="source">Source Code</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172 msgid "" "The current stable version of Tor is <version-stable>. Its <a " "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog%5C%22%3E..." @@ -340,7 +365,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 msgid "" "The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>. Its <a " "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeL..." @@ -348,46 +373,46 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181 msgid "Source Tarballs" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 msgid "./configure && make && src/or/tor" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183 msgid "" "<a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Download Stable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184 msgid "" "<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Download Unstable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/l7enfOI5_h.xml:255 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261 msgid "<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191 msgid "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 msgid "<a class="anchor" href="#warning">Want Tor to really work?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194 msgid "" "...then please don't just install it and go on. You need to change some of " "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " @@ -396,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199 msgid "" "Tor only protects Internet applications that are configured to send their " "traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic " @@ -406,7 +431,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207 msgid "" "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, " "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into " @@ -420,7 +445,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220 msgid "" "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a " "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. " @@ -430,7 +455,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228 msgid "" "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything " "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but " @@ -445,7 +470,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242 msgid "" "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or " "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured" @@ -456,7 +481,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251 msgid "" "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect " "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that " @@ -469,7 +494,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263 msgid "" "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This " "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page " @@ -478,63 +503,65 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 msgid "Jump to:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277 msgid "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278 msgid "<a href="#mac">Apple OS X</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279 msgid "<a href="#linux">Linux/Unix</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280 msgid "<a href="#smartphones">Smartphones</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281 msgid "<a href="#source">Source Code</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282 msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290 msgid "What is the (sig) link?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291 msgid "" "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" " really from The Tor Project and not an imposter." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300 msgid "Having Trouble?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -2225,3 +2224,5 @@ "<a href="http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091%5C%22%3E " "Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -102,3 +101,5 @@ "<a href="<blog>circumvention-and-anonymity">Why anonymity matters for " "circumvention</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:12+0000\n" "Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,7 +137,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85 -msgid "Tel: +1-406-356-6475" +msgid "Tel: +1-781-352-0568" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> @@ -150,3 +149,5 @@ #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87 msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:12+0000\n" "Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -145,7 +144,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85 -msgid "Tel: +1-406-356-6475" +msgid "Tel: +1-781-352-0568" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> @@ -157,3 +156,5 @@ #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87 msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -313,3 +312,5 @@ "Once the extraction has completed, see the <a href="<page " "projects/torbrowser>#Usage">usage instructions</a> for how to start Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -1168,3 +1167,5 @@ "href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable%5C%22%3E%D9%86%D8%B3%D... قابل حمل" " پيدگين</a> از سايت <a " "href="http://portableapps.com/%5C%22%3EPortableApps.com</a> میباشد." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -182,3 +181,5 @@ "program. If a user requested the source code to Tor, we assume that they're" " able to follow the build instructions contained within the source itself." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -143,3 +142,5 @@ "and estimated userbase. This is a great resource for researchers interested " "in detailed statistics about Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -37,3 +36,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15 msgid "Here is some information" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -182,3 +181,5 @@ "<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href="<page about/contact>">contact " "page</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -41,3 +40,5 @@ "availability of their relay, whether their relay bandwidth has dramatically " "dropped, or whether their Tor version is obsolete." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -111,3 +110,5 @@ "our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " "added in future releases." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -89,3 +88,5 @@ " Build instructions can be found in <a href="<tbbrepo>/build-" "scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -206,3 +205,5 @@ "If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a " "href="<page about/contact>">contact us</a> about it." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -152,3 +151,5 @@ "statusbar panel (Tools->Extensions, select Torbutton, and click on " "Preferences)." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -549,3 +548,5 @@ " be a problem if you have a lot of custom Livemark urls that can give away " "information about your identity." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -544,3 +543,5 @@ "href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a> can " "provide this functionality via a default option of <b>Forge</b>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,15 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-05 22:40+0000\n" +"Last-Translator: mehditaileb mehditaileb@liberte-info.net\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -142,7 +141,7 @@ #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:62 msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3EV%C3%A9rifier</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:63 @@ -197,6 +196,9 @@ "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " "src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Des gens normaux"> Famille & " +"amis</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:95 @@ -214,6 +216,8 @@ "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " "src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Entreprises"> Entreprises</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:101 @@ -232,6 +236,9 @@ "src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " "Whistleblowers">Activists</a>" msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Les militants & dénonciateurs"> " +"Militants</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:107 @@ -249,6 +256,9 @@ "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " "src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Les journalistes et les " +"médias">Media</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:113 @@ -266,6 +276,9 @@ "src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " "Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Militaires et application de la loi">" +" Militaires & application de la loi</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:119 @@ -284,7 +297,7 @@ #. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:128 msgid "<span class="month">Mar</span><br><span class="day">23</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class="month">Mars</span> <br> <span class="day">23</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:129 @@ -295,11 +308,16 @@ "href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-" "award">Read more</a> about this award." msgstr "" +"Le projet Tor remporte le prix du «Projet d'Intérêt Social», décerné par la " +"Free Software Foundation et le projet GNU. Nous sommes honorés de recevoir " +"ce prix et de rejoindre la liste des anciens lauréats. <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-" +"award">Lire la suite</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:135 msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" -msgstr "" +msgstr "<span class="month">Février</span> <br> <span class="day">23</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/dev/website/en/index.wml:136 @@ -312,3 +330,15 @@ "reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr "" +"La dernière version stable de Tor, la 0.2.1.30, est <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">désormais publiée</a>. Tor 0.2.1.30 " +"corrige une variété de bogues de moindre criticité. Le principal changement " +"est une légère modification à la "poignée de main" de Tor TLS qui fait que" +" les relais et les ponts qui utilisent cette nouvelle version peuvent être " +"accédés à nouveau à partir de l'Iran. Nous ne prévoyons pas que cette " +"modification permette de gagner la course à long terme, mais elle nous " +"permet de gagner du temps jusqu'à ce que nous déployions une meilleure " +"solution." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,15 +1,14 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:45+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-10 02:04+0000\n" +"Last-Translator: mehditaileb mehditaileb@liberte-info.net\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,7 +28,7 @@ #. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:12 msgid "Tor: Overview" -msgstr "" +msgstr "Tor: Vue d'ensemble"
#. type: Content of: <div><div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:15 @@ -39,7 +38,7 @@ #. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:17 msgid "<a href="<page about/overview>#inception">Inception</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="<page about/overview>#inception">Création</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:18 @@ -77,12 +76,12 @@ #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:28 msgid "<hr> <a name="inception"></a>" -msgstr "" +msgstr "<hr> <a name="inception"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:31 msgid "<a class="anchor" href="#inception">Inception</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#inception">Création</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:34 @@ -95,6 +94,14 @@ "by normal people, the military, journalists, law enforcement officers, " "activists, and many others." msgstr "" +"Tor a été initialement conçu, mis en œuvre et déployé en tant que troisième " +"génération du <a href="http://www.onion-router.net/%5C%22%3Eprojet routage en " +"oignon du Naval Research Laboratory des États-Unis</a> . Il a été développé " +"avec l'US Navy à l'esprit, dans le but principal de protéger les " +"communications gouvernementales. Aujourd'hui, il est utilisé chaque jour " +"pour une grande variété d'objectifs par des simples citoyens, des " +"militaires, des journalistes, des policiers, des activistes, et bien " +"d'autres."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:43 @@ -104,7 +111,7 @@ #. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:44 msgid "<a class="anchor" href="#overview">Overview</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#overview">Vue d'ensemble</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:47 @@ -534,3 +541,5 @@ "Chaque nouvel utilisateur et relais fournit plus de diversité à Tor, " "améliorant la faculté de replacer le contrôle de votre sécurité et votre vie" " privée entre vos mains." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -651,3 +650,5 @@ "Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few" " of the many important ways anonymity is used online today." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.board.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.board.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.board.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -182,3 +181,5 @@ msgstr "" "Professeur en cyber-droit, avocat, et fondateur de " "href="http://chillingeffects.org/%5C%22%3EChillingEffects.org</a>." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -160,3 +159,5 @@ "<i>#nottor</i> - This is where Tor people hang out to talk about stuff that " "is not related to Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contributors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contributors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contributors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -321,3 +320,5 @@ "<a href="http://jilliancyork.com/%5C%22%3EJillian C. York</a> is a writer, " "blogger, and activist based in Boston." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -399,3 +398,5 @@ msgstr "" "Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, vous pouvez <a " "href="<page about/contact>">nous les envoyez</a> . Merci!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -342,3 +341,5 @@ msgstr "" "Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, <a href="<page " "about/contact>">envoyez-les nous</a> s'il vous plaît . Merci!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -400,3 +399,5 @@ msgstr "" "Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, <a href="<page " "about/contact>">envoyez-les nous</a> s'il vous plaît . Merci!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -131,3 +130,5 @@ msgstr "" "Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, <a href="<page " "about/contact>">envoyez-les nous</a> s'il vous plaît . Merci!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/download/1-high.download-easy.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -221,3 +220,5 @@ #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "<a href="<page docs/documentation>">Lisez le manuel</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/download/3-low.download.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -760,3 +759,5 @@ #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "<a href="<page docs/documentation>">Lisez les excellents manuels</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -246,3 +245,5 @@ " lancer le programme. Si l'utilisateur a demandé les sources du logiciel, il" " assume le fait d'être capable de suivre les instructions de compilation se " "situant dans les sources elles memes." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n" "Last-Translator: jan jan.reister@unimi.it\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -326,3 +325,5 @@ "versione. Non ci aspettiamo che questa modifica funzioni nel lungo periodo, " "ma ci fa guadagnare del tempo in attesa di realizzare una soluzione " "migliore." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:45+0000\n" "Last-Translator: glezos glezos@indifex.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -396,3 +395,5 @@ "additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your " "security and privacy back into your hands." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.torusers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:16+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -614,3 +613,5 @@ "Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few" " of the many important ways anonymity is used online today." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.board.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.board.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.board.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:17+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -159,3 +158,5 @@ "Lawyer, cyberlaw professor, and founder of <a " "href="http://chillingeffects.org/%5C%22%3EChillingEffects.org</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contact.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contact.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contact.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:46+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -151,3 +150,5 @@ "<i>#nottor</i> - This is where Tor people hang out to talk about stuff that " "is not related to Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contributors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contributors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.contributors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:18+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -309,3 +308,5 @@ "<a href="http://jilliancyork.com/%5C%22%3EJillian C. York</a> is a writer, " "blogger, and activist based in Boston." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.corepeople.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:06+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -394,3 +393,5 @@ #: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168 msgid "Maintenance and new development for Vidalia." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.financials.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.financials.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.financials.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:20+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -88,3 +87,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:25 msgid "<a href="findoc/2007-TorProject-Form990.pdf">2007 IRS Form 990</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.sponsors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.sponsors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.sponsors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:22+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -213,3 +212,5 @@ "financial contributions: coding, testing, documenting, educating, " "researching, and running the relays that make up the Tor network." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.translators.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.translators.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.translators.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:22+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -139,3 +138,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25 msgid "Spanish" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.volunteers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.volunteers.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/3-low.volunteers.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -226,3 +225,5 @@ "href="http://freehaven.net/anonbib/%5C%22%3Eresearch papers</a> about Tor, people" " who teach others about Tor, etc." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -359,3 +358,5 @@ "<a href="http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/%5C%22%3EWebsite Pootle " "Translation</a> by Damian Johnson" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.bridges.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.bridges.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.bridges.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 16:24+0000\n" "Last-Translator: jan jan.reister@unimi.it\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -312,3 +311,5 @@ "bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished " "bridge or other non-standard uses, please do read the specification." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.proxychain.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.proxychain.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.proxychain.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -111,3 +110,5 @@ "<br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png" alt="Vidalia's Network " "Proxy settings page"> <br><br>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.tor-doc-windows.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # +# silviazaf@gmail.com, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 13:51+0000\n" +"Last-Translator: zfrns84 silviazaf@gmail.com\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,18 +24,21 @@ "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs/tor-" "doc-windows>">Windows Client</a>" msgstr "" +"<a href="<page index>">Pagina iniziale » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentazione » </a> <a href="<page docs/tor-" +"doc-windows>">Client Windows</a>"
#. type: Content of: <div><div><h1> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:13 msgid "Running the <a href="<page index>">Tor</a> client on Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Eseguire il <a href="<page index>">Tor</a> client in Microsoft Windows"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:14 #: /tmp/4CEPROVVx3.xml:36 /tmp/4CEPROVVx3.xml:72 /tmp/4CEPROVVx3.xml:111 #: /tmp/4CEPROVVx3.xml:154 msgid "<br>" -msgstr "" +msgstr "<br>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:17 @@ -58,7 +61,7 @@ #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:33 msgid "<hr> <a id="installing"></a>" -msgstr "" +msgstr "<hr> <a id="installing"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:35 @@ -66,6 +69,8 @@ "<a class="anchor" href="#installing">Step One: Download and Install " "Tor</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#installing">Passo n.1: scaricare e installare " +"Tor</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:39 @@ -88,6 +93,8 @@ "<img alt="tor installer splash page" src="$(IMGROOT)/screenshot-win32" "-installer-splash.png">" msgstr "" +"<img alt="tor installer splash page" src="$(IMGROOT)/screenshot-win32" +"-installer-splash.png">"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:53 @@ -95,6 +102,9 @@ "If you have previously installed Tor, Vidalia, or Polipo you can deselect " "whichever components you do not need to install in the dialog shown below." msgstr "" +"Se Tor, Vidalia o Polipo sono già stati installati, nella finestra di " +"dialogo mostrata sotto sarà possibile deselezionare i componenti che non si " +"desidera più installare."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:58 @@ -102,6 +112,8 @@ "<img alt="select components to install" src="$(IMGROOT)/screenshot-win32" "-installer-components.png">" msgstr "" +"<img alt="select components to install" src="$(IMGROOT)/screenshot-win32" +"-installer-components.png">"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:60 @@ -109,6 +121,8 @@ "After you have completed the installer, the components you selected will " "automatically be started for you." msgstr "" +"Al termine dell'installazione, i componenti selezionati si avvieranno " +"automaticamente."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:64 @@ -117,11 +131,15 @@ "configuration file, and most people won't need to change any of the " "settings. Tor is now installed." msgstr "" +"Per impostazione predefinta, Tor si configurerà come client attraverso un " +"file di configurazione predefinito e, nella maggior parte dei casi, non " +"occorrerà modificare alcuna impostazione. Da questo momento Tor è " +"installato."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:69 msgid "<hr> <a id="using"></a>" -msgstr "" +msgstr "<hr> <a id="using"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:71 @@ -129,6 +147,8 @@ "<a class="anchor" href="#using">Step Two: Configure your applications to" " use Tor</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#using">Passo n.2: Configurare le applicazioni " +"personali per l'utilizzo di Tor</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:74 @@ -136,6 +156,9 @@ "After installing Tor and Polipo, you need to configure your applications to " "use them. The first step is to set up web browsing." msgstr "" +"Dopo aver installato Tor e Polipo, sarà necessario configurare le " +"applicazioni personali per poterle utilizzare. Il primo passo è quello di " +"configurare il browser web."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:77 @@ -144,6 +167,9 @@ "installs the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton plugin</a> for " "you. Restart your Firefox, and you're all set:" msgstr "" +"Per una maggiore sicurezza, è consigliabile usare Tor con Firefox. " +"L'aggregazione installa al posto dell'utente il <a href="<page " +"torbutton/index>">plug-in Torbutton</a>. Riavviare Firefox."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:83 @@ -151,6 +177,8 @@ "<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="$(IMGROOT)/screenshot-" "torbutton.png"/> <br>" msgstr "" +"<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"torbutton.png"/> <br>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:88 @@ -159,6 +187,9 @@ "href="<wikifaq>#SocksListenAddress">FAQ entry for running Tor on a " "different computer</a>." msgstr "" +"Se si vuole eseguire Firefox su un computer diverso rispetto a Tor, vedere " +"<a href="<wikifaq>#SocksListenAddress">la sezione FAQ per eseguire Tor su " +"un altro computer</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:93 @@ -172,6 +203,15 @@ "href="http://www.freecap.ru/eng/%5C%22%3EFreeCap</a>. (FreeCap is free software;" " SocksCap is proprietary.)" msgstr "" +"Per eseguire Tor su altre applicazioni che supportano i proxy HTTP, portarli" +" su Polipo (porta localhost 8118). Per utilizzare direttamente SOCKS (per " +"messaggistica istantanea, Jabber, IRC ecc.), è possibile portare " +"l'applicazione personale direttamente su Tor (porta localhost 9050). Fare " +"riferimento <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">a questa FAQ</a> per capire i " +"motivi per i quali tale azione potrebbe essere pericolosa. Per le " +"applicazioni che non supportano né Socks né HTTP, consultare SocksCap o <a " +"href="http://www.freecap.ru/eng/%5C%22%3EFreeCap</a>. (FreeCap è un software " +"gratuito; SocksCap ne è il proprietario)."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:103 @@ -179,16 +219,20 @@ "For information on how to Torify other applications, check out the <a " "href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>." msgstr "" +"Per informazioni su come eseguire Tor su altre applicazioni, vedere <a " +"href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:108 msgid "<hr> <a id="verify"></a>" -msgstr "" +msgstr "<hr> <a id="verify"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:110 msgid "<a class="anchor" href="#verify">Step Three: Make sure it's working</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#verify">Passo n.3: assicurarsi che Tor sia in " +"esecuzione</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:114 @@ -199,6 +243,12 @@ "your system tray and selecting "Start" or "Stop" from the menu as shown " "below:" msgstr "" +"Controllare l'effettiva esecuzione di Vidalia. Vidalia usa una piccola " +"cipolla per indicare che Tor è in esecuzione o una cipolla nera con una " +""X" di colore rosso quando non lo è. Per avviare o arrestare Tor, è " +"necessario fare clic col tasto destro del mouse sull'icona di Vidalia nella " +"barra delle applicazioni, e selezionare "Start" o "Stop" dal menu, come " +"mostrato di seguito:"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:121 @@ -206,6 +256,8 @@ "<img alt="Vidalia Tray Icon" src="$(IMGROOT)/screenshot-" "win32-vidalia.png"/>" msgstr "" +"<img alt="Vidalia Tray Icon" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"win32-vidalia.png"/>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:124 @@ -217,6 +269,12 @@ "href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">this FAQ entry</a> for more " "suggestions on how to test your Tor.)" msgstr "" +"Successivamente, occorrerà usare il browser personale con Tor e assicurarsi " +"che il proprio indirizzo IP sia stato occultato. Fare clic sul <a " +"href="https://check.torproject.org/%5C%22%3Erilevatore Tor </a> e accertarsi che " +"sia verificata l'esecuzione di Tor sul computer. (Se ciò non risulta " +"possibile, leggere <a href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">questa " +"FAQ</a> per ulteriori consigli su come analizzare l'esecuzione di Tor)."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:132 @@ -227,6 +285,12 @@ "connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and " "443, and then see <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">this FAQ entry</a>." msgstr "" +"Se si è in possesso di un firewall personale che limita la capacità di " +"connessione del computer, assicurarsi di consentire le connessioni dalle " +"applicazioni alle porte locali 8118 e 9050. Se il firewall blocca le " +"connessioni in uscita, usare la tecnica dell'hole punching per far sì che " +"venga resa possibile la connessione almeno alle porte TCP 80 e 443; quindi " +"vedere <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">la seguente FAQ</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:141 @@ -234,6 +298,8 @@ "If it's still not working, look at <a href="<page " "docs/faq>#DoesntWork">this FAQ entry</a> for hints." msgstr "" +"Se Tor non si esegue ancora, consultare <a href="<page " +"docs/faq>#DoesntWork"> la seguente FAQ </a> per ulteriori suggerimenti."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:146 @@ -241,16 +307,21 @@ "Once it's working, learn more about <a href="<page " "download/download>#Warning">what Tor does and does not offer</a>." msgstr "" +"Una volta avviata l'esecuzione, visita questo link per avere maggiori " +"informazioni <a href="<page download/download>#Warning">sull'offerta di " +"Tor</a>."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:150 msgid "<hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>" -msgstr "" +msgstr "<hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:153 msgid "<a class="anchor" href="#relay">Step Four: Configure it as a relay</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#relay">Passo n.4: Configurare Tor come un " +"relay</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:156 @@ -278,11 +349,13 @@ "Read more at our <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configuring a " "relay</a> guide." msgstr "" +"Maggiori informazioni nella guida<a href="<page docs/tor-doc-" +"relay>">Configurare un relay</a>."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:174 msgid "<hr>" -msgstr "" +msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:176 @@ -290,3 +363,7 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" +"Se si hanno consigli su come migliorare questo documento<a href="<page " +"about/contact>">inviateceli</a>. Grazie!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:05+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -110,8 +109,8 @@ #. type: Content of: <div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60 msgid "" -"The <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual</a> lists all the possible" -" entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " +"The <a href="<page docs/tor-manual>">manual</a> lists all the possible " +"entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " "file</a>. We also provide a <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual " "for the development version of Tor</a>." msgstr "" @@ -511,3 +510,5 @@ "href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD%5C%..." " instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-06 10:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-07 03:24+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:8 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " @@ -26,295 +25,295 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:14 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:14 msgid "Tor FAQ" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/dShS5hYCPE.xml:1666 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/g86Mg7JZIw.xml:1666 msgid "<hr>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:17 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:17 msgid "General questions:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:19 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:19 msgid "<a href="#WhatIsTor">What is Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:20 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:20 msgid "<a href="#Torisdifferent">How is Tor different from other proxies?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:21 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:21 msgid "<a href="#CompatibleApplications">What programs can I use with Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:23 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:23 msgid "<a href="#WhyCalledTor">Why is it called Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:24 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:24 msgid "<a href="#Backdoor">Is there a backdoor in Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:25 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:25 msgid "<a href="#DistributingTor">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:27 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:27 msgid "" "<a href="#SupportMail">How can I get an answer to my Tor support mail?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:29 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:29 msgid "<a href="#WhySlow">Why is Tor so slow?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:30 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:30 msgid "<a href="#Funding">What would The Tor Project do with more funding?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:32 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:32 msgid "" "<a href="#Metrics">How many people use Tor? How many relays or exit nodes " "are there?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:34 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:34 msgid "" "<a href="#SSLcertfingerprint">What are your SSL cerificate " "fingerprints?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:38 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:38 msgid "Compilation and Installation:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:40 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:40 msgid "<a href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:41 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:41 msgid "<a href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the download page?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:43 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:43 msgid "" "<a href="#GetTor">Your website is blocked in my country. How do I download" " Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:45 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:45 msgid "<a href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under Windows?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:46 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:46 msgid "" "<a href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable appear to have a" " virus or spyware?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:48 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:48 msgid "" "<a href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:51 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:51 msgid "Running Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:53 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:53 msgid "<a href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:55 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:55 msgid "<a href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's logs?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:59 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:59 msgid "Running a Tor client:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:61 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:61 msgid "" "<a href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's not working.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:63 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:63 msgid "" "<a href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a password at " "start.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:65 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:65 msgid "" "<a href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or country) are " "used for entry/exit?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:67 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:67 msgid "" "<a href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha or tells me I " "have spyware installed.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:69 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:69 msgid "" "<a href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account may have been " "compromised.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:71 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:71 msgid "" "<a href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few outgoing ports.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:75 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:75 msgid "Running a Tor relay:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:77 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:77 msgid "<a href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to be?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:78 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:78 msgid "" "<a href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want to deal with " "abuse issues.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:80 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:80 msgid "<a href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:82 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:82 msgid "<a href="#MultipleRelays">I want to run more than one relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:83 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:83 msgid "<a href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much memory?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:84 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:84 msgid "<a href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:87 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:87 msgid "Running a Tor hidden service:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:89 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:89 msgid "Anonymity and Security:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:91 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:91 msgid "<a href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor uses.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:92 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:92 msgid "<a href="#EntryGuards">What are Entry Guards?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:95 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:95 msgid "Alternate designs that we don't do (yet):" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:97 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:97 msgid "" "<a href="#EverybodyARelay">You should make every Tor user be a relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:99 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:99 msgid "" "<a href="#TransportIPnotTCP">You should transport all IP packets, not just" " TCP packets.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:103 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:103 msgid "Abuse:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:105 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:105 msgid "<a href="#Criminals">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:106 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:106 msgid "" "<a href="#RespondISP">How do I respond to my ISP about my exit relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:110 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:110 msgid "" "For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a " "href="<wikifaq>">wiki FAQ</a> for now." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:113 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:113 msgid "<hr> <a id="General"></a> <a id="WhatIsTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:118 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:118 msgid "<a class="anchor" href="#WhatIsTor">What is Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:121 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:121 msgid "The name "Tor" can refer to several different components." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:125 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:125 msgid "" "The Tor software is a program you can run on your computer that helps keep " "you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your communications " @@ -327,26 +326,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:136 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:136 msgid "" "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " "develops the Tor software." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:140 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:140 msgid "<hr> <a id="Torisdifferent"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:143 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:143 msgid "" "<a class="anchor" href="#Torisdifferent">How is Tor different from other" " proxies?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:145 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:145 msgid "" "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " "allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " @@ -362,7 +361,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:158 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:158 msgid "" "Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " "knows who you are and where you browse on the Internet. They can see your " @@ -374,7 +373,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:167 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:167 msgid "" "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " "it on to the destination. Tor does not modify, or even know, what you are " @@ -387,12 +386,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177 msgid "Doesn't the first server see who I am?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177 msgid "" "Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " "from your computer. It still doesn't know who you are and what you are " @@ -403,12 +402,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183 msgid "Can't the third server see my traffic?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183 msgid "" "Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " "Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption, such" @@ -420,19 +419,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:193 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:193 msgid "<hr> <a id="CompatibleApplications"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:196 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:196 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompatibleApplications">What programs can I use" " with Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:199 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:199 msgid "" "There are two pieces to "Torifying" a program: connection-level anonymity " "and application-level anonymity. Connection-level anonymity focuses on " @@ -448,7 +447,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:213 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:213 msgid "" "Most of our work so far has focused on the Firefox web browser. The bundles " "on the <a href="<page download/download>">download page</a> automatically " @@ -459,7 +458,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:222 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:222 msgid "" "There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " "researched the application-level anonymity issues on them well enough to be " @@ -472,17 +471,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:233 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:233 msgid "<hr> <a id="WhyCalledTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:236 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:236 msgid "<a class="anchor" href="#WhyCalledTor">Why is it called Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:239 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:239 msgid "" "Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " "next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " @@ -493,12 +492,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:249 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:249 msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:253 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:253 msgid "" "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " ""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " @@ -508,17 +507,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:260 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:260 msgid "<hr> <a id="Backdoor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:263 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:263 msgid "<a class="anchor" href="#Backdoor">Is there a backdoor in Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:266 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:266 msgid "" "There is absolutely no backdoor in Tor. Nobody has asked us to put one in, " "and we know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will " @@ -527,7 +526,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:273 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:273 msgid "" "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " "to our users, and a bad precedent for security software in general. If we " @@ -537,7 +536,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:281 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:281 msgid "" "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " "Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " @@ -550,7 +549,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:293 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:293 msgid "" "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " "anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" @@ -558,24 +557,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:298 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:298 msgid "<hr> <a id="DistributingTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:301 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:301 msgid "" "<a class="anchor" href="#DistributingTor">Can I distribute Tor on my " "magazine's CD?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:304 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:304 msgid "Yes." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:308 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:308 msgid "" "The Tor software is <a href="https://www.fsf.org/%5C%22%3Efree software</a>. This" " means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " @@ -584,7 +583,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:315 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:315 msgid "" "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a" " href="<gitblob>LICENSE">LICENSE</a>. Essentially this means that you " @@ -593,7 +592,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:322 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:322 msgid "" "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " "software, though. They want to distribute the Tor bundles, which typically " @@ -611,7 +610,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:338 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:338 msgid "" "Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " "who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" @@ -619,7 +618,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:344 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:344 msgid "" "Lastly, you should realize that we release new versions of the Tor software " "frequently, and sometimes we make backward incompatible changes. So if you " @@ -629,35 +628,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:351 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:351 msgid "<hr> <a id="SupportMail"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:354 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:354 msgid "" "<a class="anchor" href="#SupportMail">How can I get an answer to my Tor " "support mail?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:356 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:356 msgid "" "There is no official support for Tor. Your best bet is to try the following:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:358 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:358 msgid "Read through this <a href="<page docs/faq>">FAQ</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:359 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:359 msgid "Read through the <a href="<page docs/documentation>">documentation</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:360 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:360 msgid "" "Read through the <a href="https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-talk">tor-talk archives</a> and see if your " @@ -665,43 +664,43 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:364 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:364 msgid "" "Join our <a href="irc://irc.oftc.net#tor">irc channel</a> and state the " "issue and wait for help." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:366 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:366 msgid "" "Send an email to tor-assistants at torproject.org. These are volunteers who " "may be able to help you but you may not get a response for days." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:371 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:371 msgid "" "If you find your answer, please stick around on the IRC channel or the " "mailing list and answer questions from others." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:374 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:374 msgid "<hr> <a id="WhySlow"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:377 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:377 msgid "<a class="anchor" href="#WhySlow">Why is Tor so slow?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:380 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:380 msgid "There are many reasons why the Tor network is currently slow." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:384 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:384 msgid "" "Before we answer, though, you should realize that Tor is never going to be " "blazing fast. Your traffic is bouncing through volunteers' computers in " @@ -711,7 +710,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:392 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:392 msgid "" "But that doesn't mean that it can't be improved. The current Tor network is " "quite small compared to the number of people trying to use it, and many of " @@ -720,7 +719,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:399 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:399 msgid "" "For the much more in-depth answer, see <a href="<blog>why-tor-is-" "slow">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed " @@ -728,12 +727,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:406 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:406 msgid "What can you do to help?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:412 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:412 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configure your Tor to relay traffic " "for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle " @@ -741,7 +740,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:418 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:418 msgid "" "<a href="<page projects/vidalia>">Help us make Tor more usable</a>. We " "especially need people to help make it easier to configure your Tor as a " @@ -750,7 +749,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:425 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:425 msgid "" "There are some bottlenecks in the current Tor network. Help us design " "experiments to track down and demonstrate where the problems are, and then " @@ -758,7 +757,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:431 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:431 msgid "" "There are some steps that individuals can take to improve their Tor " "performance. <a href="<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">You can " @@ -771,7 +770,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:442 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:442 msgid "" "Tor needs some architectural changes too. One important change is to start " "providing <a href="#EverybodyARelay">better service to people who relay " @@ -780,7 +779,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:449 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:449 msgid "" "Help do other things so we can do the hard stuff. Please take a moment to " "figure out what your skills and interests are, and then <a href="<page " @@ -788,7 +787,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:455 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:455 msgid "" "Help find sponsors for Tor. Do you work at a company or government agency " "that uses Tor or has a use for Internet privacy, e.g. to browse the " @@ -799,7 +798,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:464 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:464 msgid "" "If you can't help out with any of the above, you can still help out " "individually by <a href="<page donate/donate>">donating a bit of money to " @@ -807,19 +806,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:471 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:471 msgid "<hr> <a id="Funding"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:474 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:474 msgid "" "<a class="anchor" href="#Funding">What would The Tor Project do with " "more funding?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:477 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:477 msgid "" "We have about 1800 relays right now, pushing over 150 MB/s average traffic. " "We have several hundred thousand active users. But the Tor network is not " @@ -827,12 +826,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:483 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:483 msgid "There are six main development/maintenance pushes that need attention:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:489 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:489 msgid "" "Scalability: We need to keep scaling and decentralizing the Tor architecture" " so it can handle thousands of relays and millions of users. The upcoming " @@ -841,7 +840,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:496 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:496 msgid "" "User support: With this many users, a lot of people are asking questions all" " the time, offering to help out with things, and so on. We need good clean " @@ -849,7 +848,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:502 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:502 msgid "" "Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need " "attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong, " @@ -860,7 +859,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:511 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:511 msgid "" "Usability: Beyond documentation, we also need to work on usability of the " "software itself. This includes installers, clean GUIs, easy configuration to" @@ -871,7 +870,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:520 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:520 msgid "" "Incentives: We need to work on ways to encourage people to configure their " "Tors as relays and exit nodes rather than just clients. <a " @@ -880,7 +879,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:527 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:527 msgid "" "Research: The anonymous communications field is full of surprises and " "gotchas. In our copious free time, we also help run top anonymity and " @@ -892,7 +891,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:540 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:540 msgid "" "We're continuing to move forward on all of these, but at this rate <a " "href="#WhySlow">the Tor network is growing faster than the developers can " @@ -901,14 +900,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:548 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:548 msgid "" "We are also excited about tackling related problems, such as censorship-" "resistance." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:553 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:553 msgid "" "We are proud to have <a href="<page about/sponsors>">sponsorship and " "support</a> from the Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau," @@ -918,7 +917,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:560 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:560 msgid "" "However, this support is not enough to keep Tor abreast of changes in the " "Internet privacy landscape. Please <a href="<page " @@ -928,38 +927,38 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:566 msgid "<hr> <a id="Metrics"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:569 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:569 msgid "" "<a class="anchor" href="#Metrics">How many people use Tor? How many " "relays or exit nodes are there?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:571 msgid "" "All this and more about measuring Tor can be found at the <a " "href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3ETor Metrics Portal</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:573 msgid "<hr> <a id="SSLcertfingerprint"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:576 msgid "" "<a class="anchor" href="#SSLcertfingerprint">What are the SSL " "certificate fingerprints for Tor's various websites?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:580 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:580 #, no-wrap msgid "" " *.torproject.org SSL certificate from Digicert:\n" @@ -974,17 +973,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:590 msgid "<hr> <a id="HowUninstallTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:593 msgid "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:596 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:596 msgid "" "This depends entirely on how you installed it and which operating system you" " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to " @@ -994,35 +993,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:604 msgid "" "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)" " and choose exit." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:606 msgid "" "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the " "Process List. If it's running, right click and choose End Process." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:608 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:608 msgid "" "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. " "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:610 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:610 msgid "" "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. " "Click the Uninstall button." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:615 msgid "" "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall " "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to " @@ -1030,14 +1029,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:621 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:621 msgid "" "For Mac OS X, follow the <a href="<page docs/tor-doc-" "osx>#uninstall">uninstall directions</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:626 msgid "" "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. " "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it " @@ -1045,45 +1044,45 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:631 msgid "<hr> <a id="PGPSigs"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:634 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:634 msgid "" "<a class="anchor" href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the " "download page?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:637 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:637 msgid "" "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded " "is exactly the one that we intended you to get." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:642 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:642 msgid "" "Please read the <a href="<page docs/verifying-signatures>">verifying " "signatures</a> page for details." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:646 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:646 msgid "<hr> <a id="GetTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:649 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:649 msgid "" "<a class="anchor" href="#GetTor">Your website is blocked in my country. " "How do I download Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:653 msgid "" "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. " "In those cases, you have three options. First, get it from a friend — " @@ -1098,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:667 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:667 msgid "" "Be sure to <a href="<page docs/verifying-signatures>">verify the " "signature</a> of any package you download, especially when you get it from " @@ -1106,26 +1105,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:672 msgid "<hr> <a id="CompileTorWindows"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:675 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:675 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under " "Windows?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:678 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:678 msgid "" "Try following the steps at <a href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-" "creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:683 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:683 msgid "" "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most " "people just use the packages available on the <a href="<page " @@ -1133,19 +1132,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:688 msgid "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:691 msgid "" "<a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable" " appear to have a virus or spyware?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:694 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:694 msgid "" "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some " "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false " @@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:702 msgid "" "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job " "is to provide the source; if you're concerned, please do <a " @@ -1164,19 +1163,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:707 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:707 msgid "<hr> <a id="LiveCD"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:710 msgid "" "<a class="anchor" href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that " "includes Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:713 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:713 msgid "" "Yes. Use <a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live " "System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " @@ -1184,19 +1183,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:718 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:718 msgid "<hr> <a id="torrc"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:721 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:721 msgid "" "<a class="anchor" href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What " "does that mean?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:724 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:724 msgid "" "Tor installs a text file called torrc that contains configuration " "instructions for how your Tor program should behave. The default " @@ -1206,12 +1205,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:732 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:732 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:736 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:736 msgid "" "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your " "torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, " @@ -1224,14 +1223,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:745 msgid "" "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, " "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:749 msgid "" "On Unix, if you installed a pre-built package, look for " "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your " @@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:753 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:753 msgid "" "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed " "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to " @@ -1247,14 +1246,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:760 msgid "" "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit " "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:765 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:765 msgid "" "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes" " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you " @@ -1262,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:771 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:771 msgid "" "For other configuration options you can use, look at the <a href="<page " "docs/tor-manual>">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #" @@ -1270,19 +1269,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:777 msgid "<hr> <a id="Logs"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:780 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:780 msgid "" "<a class="anchor" href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's " "logs?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:783 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:783 msgid "" "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a " "window called "Message Log" that will show you Tor's log messages. You can" @@ -1291,19 +1290,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:790 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:790 msgid "" "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. " "Here are some likely places for your logs to be:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:795 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:797 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:797 msgid "" "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in " "your torrc file, they default to <code>\username\Application " @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:801 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:801 msgid "" "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a " "href="http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams%5C%22%3E%5C%22stdout%5C"</a> at " @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:809 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:809 msgid "" "To change your logging setup by hand, <a href="#torrc">edit your torrc</a>" " and find the section (near the top of the file) which contains the " @@ -1328,7 +1327,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:815 #, no-wrap msgid "" "\## Logs go to stdout at level "notice" unless redirected by something\n" @@ -1336,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:820 msgid "" "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and" " err level messages to a file, append the following line to the end of the " @@ -1344,32 +1343,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:826 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:826 #, no-wrap msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:830 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:830 msgid "" "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and " "filename for your Tor log." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:834 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:834 msgid "<hr> <a id="DoesntWork"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:837 msgid "" "<a class="anchor" href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's" " not working.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:840 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:840 msgid "" "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first," " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly " @@ -1377,7 +1376,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:845 msgid "" "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. " "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says " @@ -1387,19 +1386,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:855 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:855 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:859 msgid "" "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click " "on the onion and select "Start" to launch Tor." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:861 msgid "" "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse " "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock " @@ -1408,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:865 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:865 msgid "" "Is your Internet connection <a href="#FirewallPorts">firewalled by " "port</a>, or do you normally need to use a <a " @@ -1416,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:870 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:870 msgid "" "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block" " certain connections, even though you don't realize they do? They could be " @@ -1424,7 +1423,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:873 msgid "" "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that " "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href="<page " @@ -1432,14 +1431,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:876 msgid "" "Check your <a href="#Logs">Tor logs</a>. Do they give you any hints about " "what's going wrong?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:881 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:881 msgid "" "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its " "traffic through Tor. Try the <a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ETor " @@ -1449,12 +1448,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:889 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:889 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:893 msgid "" "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation " "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it " @@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:898 msgid "" "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so," " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute " @@ -1475,7 +1474,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:905 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:905 msgid "" "If your browser says "The proxy server is refusing connections.", check " "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is " @@ -1485,7 +1484,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:910 msgid "" "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were " "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href="<page docs" @@ -1495,14 +1494,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:915 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:915 msgid "" "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict " "with the port that our Polipo configuration file picks." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:917 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:917 msgid "" "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the " "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you " @@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:920 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:920 msgid "" "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, " "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD " @@ -1519,19 +1518,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:926 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:926 msgid "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:929 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:929 msgid "" "<a class="anchor" href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a " "password at start.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:932 msgid "" "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's "control port". The " "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new " @@ -1542,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:941 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:941 msgid "" "Usually this process of generating and setting a random control password " "happens in the background. There are three common situations, though, where " @@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:947 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:947 msgid "" "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can " "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the " @@ -1559,7 +1558,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:952 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:952 msgid "" "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. " "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia " @@ -1573,7 +1572,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:965 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:965 msgid "" "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set " "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured " @@ -1588,19 +1587,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:980 msgid "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:983 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:983 msgid "" "<a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or " "country) are used for entry/exit?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:986 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:986 msgid "" "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which " "nodes you do not want to use. The following options can be added to your " @@ -1609,53 +1608,53 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:992 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:993 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:993 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if " "possible." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:995 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:995 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:996 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:996 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if " "possible." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:998 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:998 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:999 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:999 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1001 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1001 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1002 msgid "" "A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in " "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1007 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1007 msgid "" "<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for " "testing and may disappear in future versions. You get the best security " @@ -1665,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1014 msgid "" "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as" " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid" @@ -1677,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1024 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1024 msgid "" "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 " "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern " @@ -1686,7 +1685,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1030 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1030 msgid "" "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. " "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in" @@ -1695,26 +1694,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1036 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1036 msgid "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1039 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1039 msgid "" "<a class="anchor" href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha " "or tells me I have spyware installed.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1042 msgid "" "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " "considers Tor to be spyware." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1047 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1047 msgid "" "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1055 msgid "" "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " @@ -1735,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1064 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1064 msgid "" "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " @@ -1743,7 +1742,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1070 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1070 msgid "" "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can " "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as " @@ -1751,19 +1750,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1075 msgid "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1078 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1078 msgid "" "<a class="anchor" href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account " "may have been compromised.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1081 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1081 msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " "notification that your account may have been compromised. The notification " @@ -1772,7 +1771,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1088 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1088 msgid "" "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" @@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1095 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1095 msgid "" "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a " @@ -1790,7 +1789,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1102 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1102 msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " "by watching your network traffic. In theory only physical access should " @@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1111 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1111 msgid "" "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up " "logging in from unusual places (though of course they also might not). So " @@ -1813,19 +1812,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1120 msgid "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1123 msgid "" "<a class="anchor" href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few " "outgoing ports.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1126 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1126 msgid "" "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use " "the ports that your firewall permits by adding "FascistFirewall 1" to your" @@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1134 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1134 msgid "" "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only " "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a " @@ -1843,14 +1842,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1140 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1140 msgid "" "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the" " ReachableAddresses config options, e.g.:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1145 #, no-wrap msgid "" " ReachableDirAddresses *:80\n" @@ -1858,24 +1857,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1149 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1149 msgid "<hr> <a id="RelayFlexible"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1152 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to" " be?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1155 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1159 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1159 msgid "" "Tor has built-in support for <a " "href="<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays"> rate " @@ -1886,7 +1885,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1167 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1167 msgid "" "Each Tor relay has an <a href="#ExitPolicies">exit policy</a> that " "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" @@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1172 msgid "" "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this " "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too " @@ -1903,14 +1902,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1177 msgid "" "We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the " "Address config option blank, and Tor will try to guess." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1180 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1180 msgid "" "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has" " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding " @@ -1920,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1186 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1186 msgid "" "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" @@ -1928,24 +1927,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1192 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1192 msgid "<hr> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1196 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1196 msgid "" "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want" " to deal with abuse issues.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1199 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1199 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1203 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1203 msgid "" "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are " @@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1217 msgid "" "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " "browsing), but <a " @@ -1977,7 +1976,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1231 msgid "" "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " "is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are " @@ -1987,19 +1986,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1239 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1239 msgid "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1242 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or " "bridge relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1244 msgid "" "<a href="<page docs/bridges>">Bridge relays</a> (or "bridges" for short)" " are <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relays</a> that aren't " @@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1251 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1251 msgid "" "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same " "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically" @@ -2017,7 +2016,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1256 msgid "" "Right now, there are a small number of places in the world that filter " "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right " @@ -2028,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1264 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1264 msgid "" "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of " "bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays " @@ -2039,19 +2038,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1272 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1272 msgid "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1275 msgid "" "<a class="anchor" href="#MultipleRelays">I want to run more than one " "relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1278 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1278 msgid "" "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the " @@ -2060,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1285 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1285 msgid "" "If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " "config option in the <a href="#torrc">torrc</a> of each relay, listing all" @@ -2068,13 +2067,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1291 #, no-wrap msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1295 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1295 msgid "" "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be " @@ -2083,7 +2082,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1302 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1302 msgid "" "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a " "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control " @@ -2092,26 +2091,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1308 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1308 msgid "<hr> <a id="RelayMemory"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1311 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1311 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much " "memory?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1313 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1313 msgid "" "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " "for reducing its footprint:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1318 msgid "" "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the" @@ -2123,7 +2122,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1326 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1326 msgid "" "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, " "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+" @@ -2135,7 +2134,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1334 msgid "" "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is " "probably forking separate processes rather than using threads. Consider " @@ -2145,7 +2144,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1340 msgid "" "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of " "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will " @@ -2154,60 +2153,60 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1349 msgid "" "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1353 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1353 msgid "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1356 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1356 msgid "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1359 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1359 msgid "" "We currently use these metrics to determine if your relay should be " "named:<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1362 msgid "" "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are " "removed after 6 months of inactivity from a relay." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1364 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1364 msgid "The relay must have been around for at least two weeks." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1365 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1365 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1368 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1368 msgid "<hr> <a id="KeyManagement"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1371 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1371 msgid "" "<a class="anchor" href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor " "uses.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1374 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1374 msgid "" "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) " "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) " @@ -2217,7 +2216,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1382 msgid "" "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so" " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended " @@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1392 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1392 msgid "" "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called " "the "onion key". When the Tor client establishes circuits, at each step " @@ -2239,7 +2238,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1402 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1402 msgid "" "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do " "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term" @@ -2254,7 +2253,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1416 msgid "" "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software " "comes with a built-in list of location and public key for each directory " @@ -2263,7 +2262,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1423 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1423 msgid "" "How do users know they've got the right software? When we distribute the " "source code or a package, we digitally sign it with <a " @@ -2273,7 +2272,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1431 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1431 msgid "" "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met " "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to " @@ -2283,17 +2282,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1438 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1438 msgid "<hr> <a id="EntryGuards"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1441 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1441 msgid "<a class="anchor" href="#EntryGuards">What are Entry Guards?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1444 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1444 msgid "" "Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when " "the attacker can see both ends of the communications channel. For example, " @@ -2305,7 +2304,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1454 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1454 msgid "" "So, what should we do? Suppose the attacker controls, or can observe, " "<i>C</i> relays. Suppose there are <i>N</i> relays total. If you select new " @@ -2319,20 +2318,20 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1466 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1466 msgid "" -"The solution is "entry guards": each user selects a few relays at random " -"to use as entry points, and uses only those relays for her first hop. If " -"those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, ever, " -"and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or controlled by" -" the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of the user's " -"traffic — but still the user is no more profiled than before. Thus, " -"the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of avoiding " -"profiling, whereas she had none before." +"The solution is "entry guards": each Tor client selects a few relays at " +"random to use as entry points, and uses only those relays for her first hop." +" If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, " +"ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or " +"controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of " +"the user's traffic — but still the user is no more profiled than " +"before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of " +"avoiding profiling, whereas she had none before." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1477 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1477 msgid "" "You can read more at <a href="http://freehaven.net/anonbib/#wright02%5C%22%3EAn " "Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols</a>, <a " @@ -2343,7 +2342,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1486 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1486 msgid "" "Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run" " a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. " @@ -2354,19 +2353,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1494 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1494 msgid "<hr> <a id="EverybodyARelay"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1497 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1497 msgid "" "<a class="anchor" href="#EverybodyARelay">You should make every Tor user" " be a relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1500 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1500 msgid "" "Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network " "to handle all our users, and <a " @@ -2381,7 +2380,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1513 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1513 msgid "" "That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we " "really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a " @@ -2392,12 +2391,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1522 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1522 msgid "There are five steps we need to address before we can do this though:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1526 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1526 msgid "" "First, we need to make Tor stable as a relay on all common operating " "systems. The main remaining platform is Windows, and we plan to finally " @@ -2407,7 +2406,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1534 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1534 msgid "" "Second, we still need to get better at automatically estimating the right " "amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href="<page " @@ -2419,7 +2418,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1545 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1545 msgid "" "Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop " "requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of " @@ -2431,7 +2430,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1555 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1555 msgid "" "Fourth, we need to better understand the risks from letting the attacker " "send traffic through your relay while you're also initiating your own " @@ -2449,7 +2448,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1571 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1571 msgid "" "Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to " "relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a " @@ -2458,24 +2457,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1578 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1578 msgid "Please help on all of these!" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1581 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1581 msgid "<hr> <a id="TransportIPnotTCP"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1584 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1584 msgid "" "<a class="anchor" href="#TransportIPnotTCP">You should transport all IP " "packets, not just TCP packets.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1587 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1587 msgid "" "This would be handy, because it would make Tor better able to handle new " "protocols like VoIP, it could solve the whole need to socksify applications," @@ -2484,7 +2483,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1594 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1594 msgid "" "We're heading in this direction: see <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/1855%5C%22%3Ethis trac " @@ -2493,7 +2492,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1601 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1601 msgid "" "IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level " "packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given " @@ -2504,7 +2503,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1608 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1608 msgid "" "Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side" " applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing " @@ -2512,7 +2511,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1612 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1612 msgid "" "Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite " "DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than " @@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1617 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1617 msgid "" "<a " "href="http://crypto.stanford.edu/~nagendra/projects/dtls/dtls.html%5C%22%3EDTLS</a>" @@ -2532,7 +2531,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1624 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1624 msgid "" "Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure IDS. Our node " "operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're " @@ -2550,7 +2549,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1638 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1638 msgid "" "The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support hidden " "service ".onion" addresses by intercepting the addresses when they are " @@ -2559,39 +2558,41 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1645 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1645 msgid "<hr> <a id="Criminals"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1648 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1648 msgid "" "<a class="anchor" href="#Criminals">Doesn't Tor enable criminals to do " "bad things?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1651 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1651 msgid "" "For the answer to this question and others, please see our <a href="<page " "docs/faq-abuse>">Tor Abuse FAQ</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1655 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1655 msgid "<hr> <a id="RespondISP"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1658 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1658 msgid "" "<a class="anchor" href="#RespondISP">How do I respond to my ISP about my" " exit relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1661 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1661 msgid "" "A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a " "href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">collected here</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.installguide.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:27+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,3 +33,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14 msgid "<br>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -354,3 +353,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-relay.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:49+0000\n" "Last-Translator: Frate gigibotti@alice.it\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -579,3 +578,5 @@ msgstr "" "Se avete suggerimenti per migliorare questo documento, per favore <a " "href="<page about/contact>">contattaci</a> . Grazie!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:10+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -470,3 +469,5 @@ "If you wish to learn more about GPG, see <a " "href="http://www.gnupg.org/documentation/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/documentati...</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.N900.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.N900.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.N900.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:30+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -225,3 +224,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.android.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.android.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.android.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-25 16:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-26 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -298,3 +297,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian-vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:31+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -240,3 +239,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.debian.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:31+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -326,3 +325,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:11+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -821,3 +820,5 @@ "Please take a look at the <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal " "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:32+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -216,3 +215,5 @@ "href="<specblob>rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for the " "message formats." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.rpms.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.rpms.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.rpms.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:49+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -143,3 +142,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:33+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -294,3 +293,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-web.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:34+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -105,3 +104,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-hidden-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:34+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -433,3 +432,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -186,3 +185,5 @@ #: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 msgid "<a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/%5C%22%3ETorK</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.running-a-mirror.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -158,3 +157,5 @@ ", and introduce yourself there. We will add you to the mirror list. Help " "for mirror support and configuration issues may also be found on the list." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.become-sponsor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,3 +72,5 @@ "world; (c) to educate the general public around the world about privacy " "rights and anonymity issues connected to Internet use.</i>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-hardware.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:36+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,3 +49,5 @@ "this is to donate the hardware and operating system to us. Contact us at " "donations@torproject.org for more details." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-service.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate-service.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:36+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,3 +70,5 @@ "If any of the service ideas struck a nerve, contact us at " "donations@torproject.org for more details." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.donate.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:37+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -418,3 +417,5 @@ "turnovers, wages and salaries. WHS issues a donation receipt upon request " "(if provided with address information)." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.matching-program.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.matching-program.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/donate/3-low.matching-program.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:37+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,3 +35,5 @@ "matching programs. Contact your local human resource department or donations" " at torproject.org for more information." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/download/1-high.download-easy.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -182,3 +181,5 @@ #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download-unix.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download-unix.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -323,3 +322,5 @@ "<a href="#packagediff">What are the differences between stable and " "unstable downloads?</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:11+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,12 +49,12 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23 -msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:" +msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/l7enfOI5_h.xml:82 -#: /tmp/l7enfOI5_h.xml:120 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88 +#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126 msgid "" "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to " "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just " @@ -64,22 +63,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/l7enfOI5_h.xml:83 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 msgid "" "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " -"projects/vidalia>">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system." -" You need to configure your applications to use Tor." +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on " +"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other " +"applications if you want them to use Tor." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27 msgid "" +"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia " +"Bundle</strong> which is configured to be a <a href="<page " +"docs/bridges>">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor " +"network." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31 +msgid "" "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else. " "You'll need to configure Tor and all of your applications manually." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/l7enfOI5_h.xml:85 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91 msgid "" "There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable " "packages are released when we believe the features and code will not change " @@ -91,15 +100,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 msgid "" "The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>. " -"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-" +"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-" "win32-alpha>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38 msgid "" "<span class="windows"> Tor Browser Bundle (English) version <version-" "torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a " @@ -109,17 +118,15 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45 msgid "" -"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) " -"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. " -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">Download</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>) </span>" +"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has " +"been <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-" +"discontinued-temporarily">temporarily discontinued</a>. </span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52 msgid "" "<span class="windows"> Download <a href="<page " "projects/torbrowser>">other language versions and the source code</a> of " @@ -127,7 +134,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 msgid "" "<span class="windows"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, " "XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a " @@ -135,17 +142,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61 msgid "" -"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, " -"Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download " -"Unstable</a> (<a href="<package-win32-bundle-" -"alpha>.asc">sig</a>)</span>" +"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista," +" XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a" +" href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 msgid "" +"<span class="windows">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with" +" Windows 7, Vista, XP, <a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-" +"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Download " +"Unstable</a> (<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle" +"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66 +msgid "" "<span class="windows">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" "-<version-win32-stable>-win32.exe">Download Stable</a> (<a " @@ -154,7 +170,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 msgid "" "<span class="windows">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" @@ -164,31 +180,40 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Documentation for Microsoft Windows " "clients</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83 msgid "<a name="mac">Apple OS X</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:" msgstr ""
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89 +msgid "" +"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on " +"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other " +"applications if you want them to use Tor." +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92 msgid "" "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>. The" " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96 msgid "" "<span class="mac">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a " "href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" @@ -198,7 +223,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 msgid "" "<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" "="<package-osx-x86-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" @@ -206,7 +231,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 msgid "" "<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" "="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" @@ -214,7 +239,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 msgid "" "<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" "="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" @@ -222,7 +247,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112 msgid "" "<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" "="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" @@ -230,31 +255,31 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Documentation for Apple OS X " "clients</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122 msgid "<a name="linux">Linux/Unix</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127 msgid "" "Read how to use <a href="<page download/download-unix>">our repositories " "for the Tor software</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132 msgid "" "<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " "i686, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" @@ -264,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137 msgid "" "<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " "x86_64, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64" @@ -274,65 +299,65 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142 msgid "" "<span class="linux">Use <a href="<page download/download-unix>">our " "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147 msgid "<a name="smartphones">Tor for Smartphones</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 msgid "Android-based phones, tablets, computers" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151 msgid "" "<a href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-" "androidbundle-orbot>.apk">Android Bundle</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152 msgid "<a href="<page docs/android>">Android Instructions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156 msgid "" "<span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/%5C%22%3ETest " "packages by Marco</a></span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159 msgid "Nokia Maemo/N900" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161 msgid "" "<span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Experimental " "instructions</a></span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 msgid "<a name="source">Source Code</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172 msgid "" "The current stable version of Tor is <version-stable>. Its <a " "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog%5C%22%3E..." @@ -340,7 +365,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 msgid "" "The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>. Its <a " "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeL..." @@ -348,46 +373,46 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181 msgid "Source Tarballs" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 msgid "./configure && make && src/or/tor" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183 msgid "" "<a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Download Stable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184 msgid "" "<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Download Unstable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/l7enfOI5_h.xml:255 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261 msgid "<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191 msgid "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 msgid "<a class="anchor" href="#warning">Want Tor to really work?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194 msgid "" "...then please don't just install it and go on. You need to change some of " "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " @@ -396,7 +421,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199 msgid "" "Tor only protects Internet applications that are configured to send their " "traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic " @@ -406,7 +431,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207 msgid "" "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, " "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into " @@ -420,7 +445,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220 msgid "" "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a " "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. " @@ -430,7 +455,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228 msgid "" "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything " "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but " @@ -445,7 +470,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242 msgid "" "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or " "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured" @@ -456,7 +481,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251 msgid "" "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect " "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that " @@ -469,7 +494,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263 msgid "" "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This " "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page " @@ -478,63 +503,65 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 msgid "Jump to:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277 msgid "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278 msgid "<a href="#mac">Apple OS X</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279 msgid "<a href="#linux">Linux/Unix</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280 msgid "<a href="#smartphones">Smartphones</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281 msgid "<a href="#source">Source Code</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282 msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290 msgid "What is the (sig) link?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291 msgid "" "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" " really from The Tor Project and not an imposter." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300 msgid "Having Trouble?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.thankyou.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.thankyou.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.thankyou.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:38+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -183,3 +182,5 @@ "but remember that Tor can only be effective if you use the programs it’s " "developed for!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.mirrors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:38+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -98,3 +97,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37 msgid "rsync website" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.tshirt.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -94,3 +93,5 @@ "tshirt.png"></a> <a href="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"><img " "src="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"></a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.open-positions.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -208,3 +207,5 @@ "about/corepeople>">core project members</a> so we think of you when new " "funding arrives." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.research.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.research.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.research.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -267,3 +266,5 @@ "More coming soon. See also the "Research" section of the <a href="<page " "getinvolved/volunteer>#Research">volunteer</a> page for other topics." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation-overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:40+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -140,3 +139,5 @@ " of the file you translated, choosing your language and clicking on "Upload" " file" button." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # +# silviazaf@gmail.com, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:40+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-19 06:55+0000\n" +"Last-Translator: zfrns84 silviazaf@gmail.com\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,16 +24,19 @@ "getinvolved/volunteer>">Get Involved » </a> <a href="<page " "getinvolved/translation>">Translation Guidelines</a>" msgstr "" +"<a href="<page index>">Pagina iniziale » </a> <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Collabora » </a> <a href="<page " +"getinvolved/translation>">Istruzioni per la traduzione</a>"
#. type: Content of: <div><div><h1> #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:13 msgid "Tor Website Translation Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Istruzioni per la traduzione del sito di Tor"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:14 msgid "<hr>" -msgstr "" +msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:17 @@ -42,6 +45,9 @@ "languages, here are some guidelines to help you do this as efficiently as " "possible." msgstr "" +"Chi fosse interessato a collaborare alla traduzione del sito in altre lingue" +" e la documentazione di Tor, qui di seguito troverà le istruzioni per farlo " +"nella maniera migliore."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:23 @@ -52,6 +58,12 @@ "translation help. If you're stuck, please contact us via email: <tt>tor-" "translation AT torproject.org</tt>." msgstr "" +"Se si desidera tradurre altre informazioni relative al progetto Tor, " +"visitare la pagina <a href="<page getinvolved/translation-" +"overview>">Informazioni generali sulla traduzione</a> per conoscere i " +"contenuti che richiedono una traduzione. Se ciò non risulta possibile, " +"contattateci via posta elettronica: <tt>tor-translation AT " +"torproject.org</tt>."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:30 @@ -61,6 +73,10 @@ "word by word, please try to translate the ideas so they make the most sense " "in your language." msgstr "" +"Non è necessario tradurre una grande quantità di testo, poche pagine sono " +"altrettanto utili. Inoltre, per rendere il testo più leggibile nella lingua " +"in cui verrà tradotto, è preferibile una traduzione dei concetti piuttosto " +"di una traduzione del testo parola per parola."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:37 @@ -84,6 +100,24 @@ " and <a " "href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/%5C%22%3Etorbutton...</a>." msgstr "" +"Abbiamo bisogno delle traduzioni relative ai file di intestazione, piè di " +"pagina, menu e navigazione del sito. I file con estensione .wmi sono " +"recuperabili nell'archivio SVN, nelle seguenti cartelle: <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/about/en/%5C%22%3Eabout/en</a>," +" <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/docs/en/%5C%22%3Edocs/en</a>, " +"<a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/donate/en/%5C%22%3Edonate/en</a>," +" <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/en/%5C%22%3Een</a>, <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/getinvolved/en/%5C%22%3Egetinvo...</a>," +" <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/include/%5C%22%3Einclude</a>, " +"<a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/press/en/%5C%22%3Epress/en</a>," +" <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/projects/en/%5C%22%3Eprojects/e...</a>" +" and <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/%5C%22%3Etorbutton...</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:52 @@ -93,6 +127,10 @@ "should go in the diagrams, and we'll take care of making new versions of the" " pictures." msgstr "" +"Oltre a ciò, abbiamo la necessità di traduzioni per i diagrammi della pagina" +" delle <a href="<page about/overview>">informazioni generali </a>. Il " +"traduttore dovrà inviare il testo tradotto contenuto nei diagrammi e sarà " +"nostro compito provvedere a realizzare le nuove versioni delle immagini."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:59 @@ -104,6 +142,12 @@ " maintaining them, let us know and we'll be happy to give you an SVN account" " to manage them directly." msgstr "" +"Quando si possiedono delle traduzioni pronte per essere inviate, spedirle " +"all'alias <tt>tor-translation</tt> alla <a href="<page " +"about/contact>">pagina dei contatti</a>. (Se si vogliono apportare " +"modifiche a pagine già tradotte, utilizzare lo strumento diff per generare, " +"se possibile, file di patch.) Altrimenti, vi verrà fornito un account SVN " +"per gestire direttamente le modifiche sul testo."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:67 @@ -112,3 +156,9 @@ "translation portal for <a href="<page getinvolved/translation-" "overview>">translating other useful and related software</a>." msgstr "" +"Abbiamo la necessità di traduttori anche per altri progetti collegati a Tor;" +" visitare il nostro portale di traduzione <a href="<page getinvolved" +"/translation-overview>">per tradurre gli altri utili software " +"collegati</a>." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.volunteer.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:39+0000\n" +"Last-Translator: zfrns84 silviazaf@gmail.com\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2249,3 +2248,5 @@ "<a href="<page about/contact>">Let us know</a> if you've made progress on " "any of these!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.inthemedia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.inthemedia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.inthemedia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2222,3 +2221,5 @@ "<a href="http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091%5C%22%3E " "Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.press.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.press.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/3-low.press.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:41+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:36+0000\n" +"Last-Translator: zfrns84 silviazaf@gmail.com\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,16 +22,18 @@ "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "press/press>">Press</a>" msgstr "" +"<a href="<page index>">Pagina iniziale » </a> <a href="<page " +"press/press>">Stampa</a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:13 msgid "Tor Press and Media Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni Tor relative a stampa e media "
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:16 msgid "Press Releases" -msgstr "" +msgstr "Comunicati stampa"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:18 @@ -48,6 +49,8 @@ "25 March 2010. Tor and Printfection launch <a href="<page press/2010-03-25" "-tor-store-press-release>">The Tor Store</a>." msgstr "" +"25 marzo 2010. Tor e Printfection lanciano <a href="<page press/2010-03-25" +"-tor-store-press-release>"> lo store Tore </a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:20 @@ -71,7 +74,7 @@ #. type: Content of: <div><div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:26 msgid "Quick links to better understand Tor" -msgstr "" +msgstr "3 collegamenti rapidi per conoscere meglio Tor"
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:28 @@ -79,6 +82,8 @@ "How is Tor <a href="<page docs/faq>#Torisdifferent">different than other " "proxy solutions</a>?" msgstr "" +"Che cosa differenzia Tor <a href="<page docs/faq>#Torisdifferent">dalle " +"altre soluzioni proxy</a>?"
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:29 @@ -86,6 +91,8 @@ "<a href="../press/presskit/General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf">Why " "Online Privacy and Anonymity</a>?" msgstr "" +"<a href="../press/presskit/General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf">Perché " +"la privacy in rete e l'anonimato?</a>?"
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:30 @@ -93,6 +100,8 @@ "<a href="../press/presskit/General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf">Who " "is the Tor Project, Inc.</a>?" msgstr "" +"<a href="../press/presskit/General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf">Chi " +"è Tor Project, Inc.</a>?"
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:31 @@ -100,3 +109,5 @@ "<a href="<blog>circumvention-and-anonymity">Why anonymity matters for " "circumvention</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:12+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -135,7 +134,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85 -msgid "Tel: +1-406-356-6475" +msgid "Tel: +1-781-352-0568" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> @@ -147,3 +146,5 @@ #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87 msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -142,7 +141,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85 -msgid "Tel: +1-406-356-6475" +msgid "Tel: +1-781-352-0568" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> @@ -154,3 +153,5 @@ #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87 msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser-split.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:42+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -309,3 +308,5 @@ "Once the extraction has completed, see the <a href="<page " "projects/torbrowser>#Usage">usage instructions</a> for how to start Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -821,3 +820,5 @@ "href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable%5C%22%3EPidgin " "Portable</a> from <a href="http://portableapps.com/%5C%22%3EPortableApps.com</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.gettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -179,3 +178,5 @@ "program. If a user requested the source code to Tor, we assume that they're" " able to follow the build instructions contained within the source itself." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:42+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -141,3 +140,5 @@ "and estimated userbase. This is a great resource for researchers interested " "in detailed statistics about Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.puppettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.puppettor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.puppettor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,3 +33,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15 msgid "Here is some information" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.tordnsel.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.tordnsel.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.tordnsel.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -179,3 +178,5 @@ "<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href="<page about/contact>">contact " "page</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.torweather.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.torweather.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.torweather.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,3 +37,5 @@ "availability of their relay, whether their relay bandwidth has dramatically " "dropped, or whether their Tor version is obsolete." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.arm.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.arm.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.arm.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -108,3 +107,5 @@ "our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " "added in future releases." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.torbrowser-details.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -86,3 +85,5 @@ " Build instructions can be found in <a href="<tbbrepo>/build-" "scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-06 11:58+0000\n" "Last-Translator: zfrns84 silviazaf@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,14 +72,14 @@ msgstr "" "Vidalia ti permette di avviare e terminare l'esecuzione di Tor, di " "visualizzare la quantità di bandalarga che si sta consumando, di controllare" -" quanti circuiti sono attivi e dove sono connessi attraverso una mappa " +" quanti circuiti sono attivi e dove sono connessi, attraverso una mappa " "mondiale; di visualizzare i messaggi di Tor relativi al suo progresso e al " -"suo stato corrente e di configurare client, ponti o relay con una semplice " +"suo stato corrente e di configurare client, bridge o relay con una semplice " "interfaccia. In Vidalia è inoltre inclusa una guida completa che aiuta a " "conoscere e utilizzare le opzioni disponibili per ogni utente. Tali " -"caratteristiche sono tradotte in diverse lingue. Per utilizzare Vidalia è " -"necessario il software Tor. (Tor non è incluso nei download disponibili in " -"questa pagina)." +"caratteristiche sono tradotte in diverse lingue. Vidalia non si esegue da " +"solo, per utilizzarlo è necessario il software Tor. (Tor non è incluso nei " +"download disponibili in questa pagina)."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:46 @@ -124,6 +123,9 @@ "bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe">Windows Installer</a> (<a href="../dist" "/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc">sig</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe">Windows Installer</a> (<a href="../dist" +"/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:65 @@ -133,6 +135,10 @@ "href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" "bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg">solo Mac OS X x86 </a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:69 @@ -142,6 +148,10 @@ "href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" "bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc">sig</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg">solo Mac OS X PPC</a> (<a " +"href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-" +"bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:73 @@ -158,6 +168,8 @@ "<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " "href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">sig</a>)" msgstr "" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Sorgente Tarball</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:82 @@ -182,14 +194,15 @@ "internally in order to work with it. To do this you should know C++ and Qt." msgstr "" "Vidalia è continuamente alla ricerca di volontari disponibili a contribuire " -"al suo sviluppo. Per cominicare è necessario prima di tutto dare uno sguardo" -" alla pagina dei volontari <a " +"al suo sviluppo. Per cominciare è opportuno prima di tutto dare uno sguardo " +"alla pagina dei volontari <a " "href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E </a> e " "verificare se esiste qualcosa di proprio interesse. Al momento, il codice " "sorgente di Vidalia è presente in un archivio Git all'indirizzo " -"https://gitweb.torproject.org/vidalia. The clone URL is " -"git://git.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia works " -"internally in order to work with it. To do this you should know C++ and Qt." +"https://gitweb.torproject.org/vidalia. L' URL è " +"git://git.torproject.org/vidalia. Per poter collaborare con Vidalia è " +"consigliabile andare su questa pagina per vedere come è organizzata al suo " +"interno. Per far ciò è indispensabile la conoscenza di C++ e Qt."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:97 @@ -213,6 +226,14 @@ "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " "selecting Vidalia as its Component." msgstr "" +"Se si desidera già iniziare a effettuare codifiche, leggere e seguire la <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/vidalia.git/blob/HEAD:/HACKING%5C%22%3E guida" +" MANOMISSIONI</a>. Se si è in possesso di una patch per una funzionalità o " +"di una correzione di un bug, controllare per prima cosa i <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets già " +"inviati</a>; se nessuno è adatto al proprio patch, selezionare un <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enuovo ticket</a>" +" indicando Vidalia come Componente."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:112 @@ -222,6 +243,10 @@ "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " "selecting Vidalia as its Component." msgstr "" +"Se vengono trovati bug o si desidera una specifica funzionalità per le " +"versioni future di Vidalia, inviare un <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3E nuovo " +"ticket</a> indicando Vidalia come Componente."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:118 @@ -235,13 +260,14 @@ "channel, or #tor-dev." msgstr "" "Il metodo di comunicazione maggiormente utilizzato dai membri di progetto " -"all'interno di Tor è l'IRC. Al momento Vidalia è sviluppata da Matt Edman e " -"Tomas Touceda che è possibile rintracciare nel canale #vidalia nella OFTC " -"sotto i rispettivi nickname edmann e chiiph. Sarebbe utile mettersi in " -"contatto con loro per vedere a che cosa ognuno di loro sta lavorando e per " -"condividere ciò a cui si sta personalmente lavorando o si ha intenzione di " -"lavorare. Se si ha intenzione di aderire al team, è consigliato usare l'IRC " -"nel canale di Vidalia o in #tor-dev." +"all'interno di Tor è l'IRC (Internet Relay Chat). Al momento Vidalia è " +"sviluppata da Matt Edman e Tomas Touceda, rintracciabili nella OFTC (Open " +"and Free Technology Community) del canale #vidalia sotto i rispettivi " +"nickname edmann e chiiph. Sarebbe utile mettersi in contatto con loro per " +"conoscere a che cosa stanno lavorando e per condividere ciò a cui si sta " +"personalmente lavorando o si ha intenzione di lavorare. Se si ha l'intento " +"di aderire al team, è consigliato usare l'IRC nel canale di Vidalia o in " +"#tor-dev."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 @@ -250,4 +276,6 @@ "href="<page about/contact>">contact us</a> about it." msgstr "" "Se si hanno dubbi riguardo qualsiasi punto trattato, inviare un'e-mail a <a" -" href="<page about/contact>">contatti us</a>." +" href="<page about/contact>">contatti</a>." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -150,3 +149,5 @@ "statusbar panel (Tools->Extensions, select Torbutton, and click on " "Preferences)." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -546,3 +545,5 @@ " be a problem if you have a lot of custom Livemark urls that can give away " "information about your identity." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-options.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -516,3 +515,5 @@ "href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a> can " "provide this functionality via a default option of <b>Forge</b>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -271,3 +270,5 @@ "reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -400,3 +399,5 @@ "additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your " "security and privacy back into your hands." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:05+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,8 +111,8 @@ #. type: Content of: <div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60 msgid "" -"The <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual</a> lists all the possible" -" entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " +"The <a href="<page docs/tor-manual>">manual</a> lists all the possible " +"entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " "file</a>. We also provide a <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual " "for the development version of Tor</a>." msgstr "" @@ -513,3 +512,5 @@ "href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD%5C%..." " instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/getinvolved/3-low.tshirt.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -100,3 +99,5 @@ "tshirt.png"></a> <a href="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"><img " "src="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"></a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -269,3 +268,5 @@ "reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -305,3 +304,5 @@ "reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -331,3 +330,5 @@ "wersję są znów osiągalne z Iranu. Nie oczekujemy, że ta poprawka wygra " "wyścig zbrojeń na dłuższą metę, ale kupi ona nam trochę czasu, zanim nie " "wyjdziemy z lepszym rozwiązaniem." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -552,3 +551,5 @@ "nowy użytkownik i przekaźnik sieci wnosi zróżnicowanie, zwiększając " "skuteczność Tora w oddawaniu Twojego bezpieczeństwa i prywatności w Twoje " "ręce." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.torusers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -914,3 +913,5 @@ "odrzucając potencjalnych możliwości nadużyć Tora, ta strona kilka z wielu " "ważnych sposobów wykorzystywania anonimowości on-line w dzisiejszych " "czasach." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.board.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.board.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.board.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -181,3 +180,5 @@ msgstr "" "Prawnik, profesor prawa internetowego (cybernetycznego), i założyciel <a " "href="http://chillingeffects.org/%5C%22%3EChillingEffects.org</a>." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contact.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contact.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contact.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -208,3 +207,5 @@ msgstr "" "<i>#nottor</i> - To jest miejsce, gdzie spotykają się ludzie Tora, by " "rozmawiać na tematy nie związane z Torem." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.contributors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -369,3 +368,5 @@ "blogerką i aktywistką w Bostonie. Bloguje o sposobach korzystania z Tora i " "anonimowości w <a " "href="http://www.knightpulse.org/blog/tor%5C%22%3EKnightPulse</a>." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.corepeople.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -497,3 +496,5 @@ #: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168 msgid "Maintenance and new development for Vidalia." msgstr "Utrzymanie i nowy rozwój Vidalii." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.financials.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.financials.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.financials.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -101,3 +100,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:25 msgid "<a href="findoc/2007-TorProject-Form990.pdf">2007 IRS Form 990</a>" msgstr "<a href="findoc/2007-TorProject-Form990.pdf">Formularz IRS 990 2007</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.sponsors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -246,3 +245,5 @@ "działanie Tora, szczególne podziękowania dla tych osób, które włożyły wkład " "niefinansowy: programowanie, testowanie, dokumentowanie, nauczanie, badanie " "i prowadzenie przekaźników, które tworzą sieć Tora." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.translators.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.translators.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.translators.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -142,3 +141,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.volunteers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.volunteers.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/3-low.volunteers.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -263,3 +262,5 @@ "Wszyscy nasi operatorzy przekaźników sieci, ludzie, którzy piszą <a " "href="http://freehaven.net/anonbib/%5C%22%3Edokumenty o badaniach</a> Tora, " "ludzie, którzy uczą innych używać Tora itd." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -493,3 +492,5 @@ msgstr "" "<a href="http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/%5C%22%3ET%C5%82umaczenie strony przez " "Pootle</a> przez Damiana Johnsona" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.bridges.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.bridges.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.bridges.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -427,3 +426,5 @@ "widzenia,przeczytaj <a href="<specblob>bridges-spec.txt">specyfikację " "mostków Tora</a>. Jeśli interesuje Cię prowadzenie niepublicznego mostka lub" " inne niestandardowe wykorzystania, prosimy przeczytać specyfikację." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.proxychain.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.proxychain.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.proxychain.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -136,3 +135,5 @@ msgstr "" "<br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png" alt="Strona ustawień " "sieciowych proxy w programie Vidalia"> <br><br>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.tor-doc-windows.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -393,3 +392,5 @@ msgstr "" "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page " "about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-17 10:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-14 17:20+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -134,8 +133,8 @@ #. type: Content of: <div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60 msgid "" -"The <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual</a> lists all the possible" -" entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " +"The <a href="<page docs/tor-manual>">manual</a> lists all the possible " +"entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " "file</a>. We also provide a <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual " "for the development version of Tor</a>." msgstr "" @@ -692,3 +691,5 @@ "<a " "href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD%5C%..." " instrukcje korzystania z Git, by pomagać oprogramowaniu Tor.</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-17 11:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-06 10:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-14 17:20+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:8 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " @@ -29,74 +28,74 @@ "docs/faq>">FAQ</a>"
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:14 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:14 msgid "Tor FAQ" msgstr "FAQ Tora"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/dShS5hYCPE.xml:1666 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/g86Mg7JZIw.xml:1666 msgid "<hr>" msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:17 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:17 msgid "General questions:" msgstr "Pytania ogólne:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:19 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:19 msgid "<a href="#WhatIsTor">What is Tor?</a>" msgstr "<a href="#WhatIsTor">Czym jest Tor?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:20 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:20 msgid "<a href="#Torisdifferent">How is Tor different from other proxies?</a>" msgstr "" "<a href="#Torisdifferent">Czym różni się Tor od innych serwerów proxy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:21 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:21 msgid "<a href="#CompatibleApplications">What programs can I use with Tor?</a>" msgstr "" "<a href="#CompatibleApplications">Jakich programów mogę używać z " "Torem?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:23 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:23 msgid "<a href="#WhyCalledTor">Why is it called Tor?</a>" msgstr "<a href="#WhyCalledTor">Czemu się to nazywa Tor?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:24 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:24 msgid "<a href="#Backdoor">Is there a backdoor in Tor?</a>" msgstr "<a href="#Backdoor">Czy jest tylna furtka w Torze?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:25 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:25 msgid "<a href="#DistributingTor">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>" msgstr "" "<a href="#DistributingTor">Czy mogę rozprowadzać Tora na płycie CD mojego " "magazynu?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:27 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:27 msgid "" "<a href="#SupportMail">How can I get an answer to my Tor support mail?</a>" msgstr "" "<a href="#SupportMail">Jak mogę dostać odpowiedź na mój list o Torze?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:29 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:29 msgid "<a href="#WhySlow">Why is Tor so slow?</a>" msgstr "<a href="#WhySlow">Czemu Tor jest taki powolny?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:30 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:30 msgid "<a href="#Funding">What would The Tor Project do with more funding?</a>" msgstr "<a href="#Funding">Co Projekt Tor zrobiłby z większymi funduszami?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:32 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:32 msgid "" "<a href="#Metrics">How many people use Tor? How many relays or exit nodes " "are there?</a>" @@ -105,7 +104,7 @@ "wyjściowych?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:34 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:34 msgid "" "<a href="#SSLcertfingerprint">What are your SSL cerificate " "fingerprints?</a>" @@ -114,22 +113,22 @@ " SSL?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:38 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:38 msgid "Compilation and Installation:" msgstr "Kompilacja i instalacja:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:40 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:40 msgid "<a href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr "<a href="#HowUninstallTor">Jak odinstalować Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:41 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:41 msgid "<a href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the download page?</a>" msgstr "<a href="#PGPSigs">Czym są te pliki "sig" na stronie pobierania?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:43 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:43 msgid "" "<a href="#GetTor">Your website is blocked in my country. How do I download" " Tor?</a>" @@ -138,12 +137,12 @@ "pobrać Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:45 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:45 msgid "<a href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under Windows?</a>" msgstr "<a href="#CompileTorWindows">Jak skompilować Tora pod Windows?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:46 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:46 msgid "" "<a href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable appear to have a" " virus or spyware?</a>" @@ -152,7 +151,7 @@ " lub oprogramowanie szpiegujące?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:48 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:48 msgid "" "<a href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>" msgstr "" @@ -160,27 +159,27 @@ "Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:51 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:51 msgid "Running Tor:" msgstr "Uruchamianie Tora:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:53 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:53 msgid "<a href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?</a>" msgstr "<a href="#torrc">Mam "wyedytotwać swój plik torrc". Co to znaczy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:55 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:55 msgid "<a href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's logs?</a>" msgstr "<a href="#Logs">Jak uruchomić logowanie lub zobaczyć logi Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:59 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:59 msgid "Running a Tor client:" msgstr "Uruchamianie klienta Tora:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:61 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:61 msgid "" "<a href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's not working.</a>" msgstr "" @@ -188,7 +187,7 @@ "działają.</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:63 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:63 msgid "" "<a href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a password at " "start.</a>" @@ -197,7 +196,7 @@ "uruchamiania</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:65 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:65 msgid "" "<a href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or country) are " "used for entry/exit?</a>" @@ -206,7 +205,7 @@ "są używane do wchodzenia/wychodzenia?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:67 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:67 msgid "" "<a href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha or tells me I " "have spyware installed.</a>" @@ -215,7 +214,7 @@ "mówi, że mam zainstalwoane oprogramowanie szpiegujące.</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:69 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:69 msgid "" "<a href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account may have been " "compromised.</a>" @@ -224,7 +223,7 @@ "się włamać.</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:71 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:71 msgid "" "<a href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few outgoing ports.</a>" msgstr "" @@ -232,17 +231,17 @@ " wychodzących.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:75 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:75 msgid "Running a Tor relay:" msgstr "Uruchamianie przekaźnika sieci Tora:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:77 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:77 msgid "<a href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to be?</a>" msgstr "<a href="#RelayFlexible">Jak stabilny musi być mój przekaźnik?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:78 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:78 msgid "" "<a href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want to deal with " "abuse issues.</a>" @@ -251,58 +250,58 @@ "chcę mieć do czynienia z przypadkami nadużyć.</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:80 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:80 msgid "<a href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>" msgstr "" "<a href="#RelayOrBridge">Czy powinienem/am prowadzić normalny przekaźnik, " "czy przekaźnik mostkowy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:82 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:82 msgid "<a href="#MultipleRelays">I want to run more than one relay.</a>" msgstr "" "<a href="#MultipleRelays">Chcę prowadzić więcej niż jeden przekaźnik.</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:83 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:83 msgid "<a href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much memory?</a>" msgstr "" "<a href="#RelayMemory">Czemu mój przekaźnik Tora zużywa tyle pamięci?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:84 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:84 msgid "<a href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr "<a href="#WhyNotNamed">Czemu mój przekaźnik Tora nie ma nazwy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:87 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:87 msgid "Running a Tor hidden service:" msgstr "Uruchamianie usługi ukrytej Tora:"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:89 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:89 msgid "Anonymity and Security:" msgstr "Anonimowość i bezpieczeństwo:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:91 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:91 msgid "<a href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor uses.</a>" msgstr "" "<a href="#KeyManagement">Opowiedzcie mi o wszystkich kluczach używanych " "przez Tora.</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:92 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:92 msgid "<a href="#EntryGuards">What are Entry Guards?</a>" msgstr "<a href="#EntryGuards">Co to są Strażnicy Wejściowi?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:95 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:95 msgid "Alternate designs that we don't do (yet):" msgstr "Alternatywne projeky, których nie robimy (jeszcze):"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:97 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:97 msgid "" "<a href="#EverybodyARelay">You should make every Tor user be a relay.</a>" msgstr "" @@ -310,7 +309,7 @@ "był przekaźnikiem.</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:99 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:99 msgid "" "<a href="#TransportIPnotTCP">You should transport all IP packets, not just" " TCP packets.</a>" @@ -319,19 +318,19 @@ "IP, nie tylko pakiety TCP.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:103 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:103 msgid "Abuse:" msgstr "Nadużycia"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:105 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:105 msgid "<a href="#Criminals">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>" msgstr "" "<a href="#Criminals">Czy Tor nie umożliwia przestępcom robienia złych " "rzeczy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:106 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:106 msgid "" "<a href="#RespondISP">How do I respond to my ISP about my exit relay?</a>" msgstr "" @@ -339,7 +338,7 @@ "przekaźniku wyjściowym?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:110 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:110 msgid "" "For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a " "href="<wikifaq>">wiki FAQ</a> for now." @@ -348,22 +347,22 @@ " na <a href="<wikifaq>">FAQ wiki</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:113 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:113 msgid "<hr> <a id="General"></a> <a id="WhatIsTor"></a>" msgstr "<hr> <a id="General"></a> <a id="WhatIsTor"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:118 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:118 msgid "<a class="anchor" href="#WhatIsTor">What is Tor?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#WhatIsTor">Czym jest Tor?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:121 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:121 msgid "The name "Tor" can refer to several different components." msgstr "Nazwa "Tor" może odnosić się do kilku różnych komponentów."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:125 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:125 msgid "" "The Tor software is a program you can run on your computer that helps keep " "you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your communications " @@ -385,7 +384,7 @@ "about/overview>">stronie wprowadzenia</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:136 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:136 msgid "" "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " "develops the Tor software." @@ -394,12 +393,12 @@ "rozwija oprogramowanie Tor."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:140 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:140 msgid "<hr> <a id="Torisdifferent"></a>" msgstr "<hr> <a id="Torisdifferent"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:143 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:143 msgid "" "<a class="anchor" href="#Torisdifferent">How is Tor different from other" " proxies?</a>" @@ -408,7 +407,7 @@ "serwerów proxy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:145 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:145 msgid "" "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " "allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " @@ -436,7 +435,7 @@ "internetem wifi."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:158 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:158 msgid "" "Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " "knows who you are and where you browse on the Internet. They can see your " @@ -455,7 +454,7 @@ "szczegółów o Tobie."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:167 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:167 msgid "" "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " "it on to the destination. Tor does not modify, or even know, what you are " @@ -476,12 +475,12 @@ " zaszyfrowane pakiety między sobą."
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177 msgid "Doesn't the first server see who I am?" msgstr "Czy pierwszy serwer nie widzi, kim jestem?"
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177 msgid "" "Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " "from your computer. It still doesn't know who you are and what you are " @@ -498,12 +497,12 @@ "idziesz w Internecie."
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183 msgid "Can't the third server see my traffic?" msgstr "Czy trzeci serwer nie widzi mojego ruchu?"
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183 msgid "" "Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " "Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption, such" @@ -522,12 +521,12 @@ "danych wysyłanych do ich miejsca przeznaczenia."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:193 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:193 msgid "<hr> <a id="CompatibleApplications"></a>" msgstr "<hr> <a id="CompatibleApplications"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:196 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:196 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompatibleApplications">What programs can I use" " with Tor?</a>" @@ -536,7 +535,7 @@ "używać z Torem?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:199 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:199 msgid "" "There are two pieces to "Torifying" a program: connection-level anonymity " "and application-level anonymity. Connection-level anonymity focuses on " @@ -564,7 +563,7 @@ "Torem."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:213 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:213 msgid "" "Most of our work so far has focused on the Firefox web browser. The bundles " "on the <a href="<page download/download>">download page</a> automatically " @@ -581,7 +580,7 @@ "poziomów połączenia i aplikacji."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:222 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:222 msgid "" "There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " "researched the application-level anonymity issues on them well enough to be " @@ -603,17 +602,17 @@ "faktycznym!"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:233 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:233 msgid "<hr> <a id="WhyCalledTor"></a>" msgstr "<hr> <a id="WhyCalledTor"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:236 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:236 msgid "<a class="anchor" href="#WhyCalledTor">Why is it called Tor?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#WhyCalledTor">Czemu się to nazywa Tor?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:239 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:239 msgid "" "Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " "next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " @@ -631,12 +630,12 @@ "cebulowego</a>, prowadzonego przez Laboratorium Badawcze Marynarki Wojennej."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:249 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:249 msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" msgstr "(Ma też niezłe tłumaczenie z niemieckiego i tureckiego.)"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:253 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:253 msgid "" "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " ""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " @@ -650,17 +649,17 @@ " źle literuje nazwę."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:260 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:260 msgid "<hr> <a id="Backdoor"></a>" msgstr "<hr> <a id="Backdoor"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:263 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:263 msgid "<a class="anchor" href="#Backdoor">Is there a backdoor in Tor?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Backdoor">Czy jest tylna furtka w Torze?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:266 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:266 msgid "" "There is absolutely no backdoor in Tor. Nobody has asked us to put one in, " "and we know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will " @@ -674,7 +673,7 @@ "walczyć, i (jak mówią prawnicy) prawdopodobnie wygramy."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:273 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:273 msgid "" "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " "to our users, and a bad precedent for security software in general. If we " @@ -690,7 +689,7 @@ "nie zaufał naszym programom — z doskonałego powodu!"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:281 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:281 msgid "" "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " "Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " @@ -712,7 +711,7 @@ "miejscach dystrybucji."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:293 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:293 msgid "" "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " "anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" @@ -723,12 +722,12 @@ "anonimowością, więc zawsze używaj najnowszej wersji Tora."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:298 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:298 msgid "<hr> <a id="DistributingTor"></a>" msgstr "<hr> <a id="DistributingTor"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:301 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:301 msgid "" "<a class="anchor" href="#DistributingTor">Can I distribute Tor on my " "magazine's CD?</a>" @@ -737,12 +736,12 @@ "płycie CD mojego magazynu?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:304 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:304 msgid "Yes." msgstr "Tak."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:308 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:308 msgid "" "The Tor software is <a href="https://www.fsf.org/%5C%22%3Efree software</a>. This" " means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " @@ -755,7 +754,7 @@ " Nie musisz nas pytać o szczególne pozwolenie."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:315 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:315 msgid "" "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a" " href="<gitblob>LICENSE">LICENSE</a>. Essentially this means that you " @@ -768,7 +767,7 @@ "rozpowszechniasz."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:322 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:322 msgid "" "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " "software, though. They want to distribute the Tor bundles, which typically " @@ -799,7 +798,7 @@ "Polipo</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:338 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:338 msgid "" "Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " "who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" @@ -811,7 +810,7 @@ "handlowym</a> po więcej szczegółów."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:344 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:344 msgid "" "Lastly, you should realize that we release new versions of the Tor software " "frequently, and sometimes we make backward incompatible changes. So if you " @@ -827,12 +826,12 @@ "aktywnie rozwijane."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:351 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:351 msgid "<hr> <a id="SupportMail"></a>" msgstr "<hr> <a id="SupportMail"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:354 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:354 msgid "" "<a class="anchor" href="#SupportMail">How can I get an answer to my Tor " "support mail?</a>" @@ -841,24 +840,24 @@ "list o Torze?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:356 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:356 msgid "" "There is no official support for Tor. Your best bet is to try the following:" msgstr "" "Nie ma oficjalnego wsparcia dla Tora. Najlepiej wypróbuj następujące kroki:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:358 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:358 msgid "Read through this <a href="<page docs/faq>">FAQ</a>." msgstr "Przeczytaj to <a href="<page docs/faq>">FAQ</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:359 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:359 msgid "Read through the <a href="<page docs/documentation>">documentation</a>." msgstr "Przeczytaj <a href="<page docs/documentation>">dokumentację</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:360 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:360 msgid "" "Read through the <a href="https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-talk">tor-talk archives</a> and see if your " @@ -869,7 +868,7 @@ "odpowiedzi. "
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:364 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:364 msgid "" "Join our <a href="irc://irc.oftc.net#tor">irc channel</a> and state the " "issue and wait for help." @@ -878,7 +877,7 @@ "problem i czekaj na pomoc."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:366 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:366 msgid "" "Send an email to tor-assistants at torproject.org. These are volunteers who " "may be able to help you but you may not get a response for days." @@ -888,7 +887,7 @@ "wiele dni."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:371 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:371 msgid "" "If you find your answer, please stick around on the IRC channel or the " "mailing list and answer questions from others." @@ -897,22 +896,22 @@ "mailingowej i odpowiadaj na pytania od innych."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:374 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:374 msgid "<hr> <a id="WhySlow"></a>" msgstr "<hr> <a id="WhySlow"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:377 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:377 msgid "<a class="anchor" href="#WhySlow">Why is Tor so slow?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#WhySlow">Czemu Tor jest taki powolny?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:380 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:380 msgid "There are many reasons why the Tor network is currently slow." msgstr "Jest wiele powodów, dlaczego sieć Tora jest w tej chwili powolna."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:384 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:384 msgid "" "Before we answer, though, you should realize that Tor is never going to be " "blazing fast. Your traffic is bouncing through volunteers' computers in " @@ -927,7 +926,7 @@ "przepustowość w stylu uczelni."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:392 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:392 msgid "" "But that doesn't mean that it can't be improved. The current Tor network is " "quite small compared to the number of people trying to use it, and many of " @@ -941,7 +940,7 @@ "plików."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:399 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:399 msgid "" "For the much more in-depth answer, see <a href="<blog>why-tor-is-" "slow">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed " @@ -952,12 +951,12 @@ "zawiera zarówno szczegółowy PDF, jak i towarzyszące wideo."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:406 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:406 msgid "What can you do to help?" msgstr "Jak możesz pomóć?"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:412 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:412 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configure your Tor to relay traffic " "for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle " @@ -969,7 +968,7 @@ "Internecie."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:418 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:418 msgid "" "<a href="<page projects/vidalia>">Help us make Tor more usable</a>. We " "especially need people to help make it easier to configure your Tor as a " @@ -983,7 +982,7 @@ "konfiguracji."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:425 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:425 msgid "" "There are some bottlenecks in the current Tor network. Help us design " "experiments to track down and demonstrate where the problems are, and then " @@ -994,7 +993,7 @@ "problemy, a wtedy my będziemy mogli bardziej skupić się na ich naprawieniu."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:431 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:431 msgid "" "There are some steps that individuals can take to improve their Tor " "performance. <a href="<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">You can " @@ -1014,7 +1013,7 @@ "podziała, pomóż innym, dokumentując, co zrobiłeś, i dając nam o tym znać."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:442 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:442 msgid "" "Tor needs some architectural changes too. One important change is to start " "providing <a href="#EverybodyARelay">better service to people who relay " @@ -1027,7 +1026,7 @@ "skończymy szybciej, jeśli uda nam się spędzić przy tym więcej czasu."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:449 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:449 msgid "" "Help do other things so we can do the hard stuff. Please take a moment to " "figure out what your skills and interests are, and then <a href="<page " @@ -1039,7 +1038,7 @@ "ochotników</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:455 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:455 msgid "" "Help find sponsors for Tor. Do you work at a company or government agency " "that uses Tor or has a use for Internet privacy, e.g. to browse the " @@ -1057,7 +1056,7 @@ "wolniejszy."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:464 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:464 msgid "" "If you can't help out with any of the above, you can still help out " "individually by <a href="<page donate/donate>">donating a bit of money to " @@ -1068,12 +1067,12 @@ "dotacji dla naszej sprawy</a>. To się przydaje!"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:471 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:471 msgid "<hr> <a id="Funding"></a>" msgstr "<hr> <a id="Funding"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:474 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:474 msgid "" "<a class="anchor" href="#Funding">What would The Tor Project do with " "more funding?</a>" @@ -1082,7 +1081,7 @@ "funduszami?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:477 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:477 msgid "" "We have about 1800 relays right now, pushing over 150 MB/s average traffic. " "We have several hundred thousand active users. But the Tor network is not " @@ -1093,14 +1092,14 @@ "jeszcze samopodtrzymująca się."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:483 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:483 msgid "There are six main development/maintenance pushes that need attention:" msgstr "" "Jest sześć głównych spraw programistycznych i związanych z utrzymaniem, " "które wymagają uwagi:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:489 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:489 msgid "" "Scalability: We need to keep scaling and decentralizing the Tor architecture" " so it can handle thousands of relays and millions of users. The upcoming " @@ -1113,7 +1112,7 @@ "zrobienia w następnej kolejności, by utrzymać Tora szybkiego i stabilnego."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:496 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:496 msgid "" "User support: With this many users, a lot of people are asking questions all" " the time, offering to help out with things, and so on. We need good clean " @@ -1124,7 +1123,7 @@ "dokumentacji i musimy poświęcić trochę wysiłku na koordynację wolontariuszy."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:502 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:502 msgid "" "Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need " "attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong, " @@ -1141,7 +1140,7 @@ "— np. przekaźniki Tora mają aktualnie problemy na Win XP."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:511 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:511 msgid "" "Usability: Beyond documentation, we also need to work on usability of the " "software itself. This includes installers, clean GUIs, easy configuration to" @@ -1159,7 +1158,7 @@ "oprogramowania do prywatności nigdy nie była łatwa."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:520 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:520 msgid "" "Incentives: We need to work on ways to encourage people to configure their " "Tors as relays and exit nodes rather than just clients. <a " @@ -1172,7 +1171,7 @@ "stać się przekaźnikiem i musimy dać ludziom bodźce, by to robili.</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:527 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:527 msgid "" "Research: The anonymous communications field is full of surprises and " "gotchas. In our copious free time, we also help run top anonymity and " @@ -1192,7 +1191,7 @@ " się dalsze."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:540 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:540 msgid "" "We're continuing to move forward on all of these, but at this rate <a " "href="#WhySlow">the Tor network is growing faster than the developers can " @@ -1205,7 +1204,7 @@ "sprawy, byśmy mogli kontynuować wzrost sieci."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:548 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:548 msgid "" "We are also excited about tackling related problems, such as censorship-" "resistance." @@ -1214,7 +1213,7 @@ "ochrona przed cenzurą."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:553 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:553 msgid "" "We are proud to have <a href="<page about/sponsors>">sponsorship and " "support</a> from the Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau," @@ -1229,7 +1228,7 @@ "wkład w projekt."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:560 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:560 msgid "" "However, this support is not enough to keep Tor abreast of changes in the " "Internet privacy landscape. Please <a href="<page " @@ -1244,12 +1243,12 @@ "dowiedzieć się, jak dokonywać większych wpłat lub grantów."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:566 msgid "<hr> <a id="Metrics"></a>" msgstr "<hr> <a id="Metrics"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:569 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:569 msgid "" "<a class="anchor" href="#Metrics">How many people use Tor? How many " "relays or exit nodes are there?</a>" @@ -1258,7 +1257,7 @@ "przekaźników lub węzłów wyjściowych?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:571 msgid "" "All this and more about measuring Tor can be found at the <a " "href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3ETor Metrics Portal</a>." @@ -1267,12 +1266,12 @@ "href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3EPortalu Pomiarów Tora</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:573 msgid "<hr> <a id="SSLcertfingerprint"></a>" msgstr "<hr> <a id="SSLcertfingerprint"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:576 msgid "" "<a class="anchor" href="#SSLcertfingerprint">What are the SSL " "certificate fingerprints for Tor's various websites?</a>" @@ -1281,7 +1280,7 @@ "certyfikatów SSL na różnych stronach Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:580 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:580 #, no-wrap msgid "" " *.torproject.org SSL certificate from Digicert:\n" @@ -1305,17 +1304,17 @@ " "
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:590 msgid "<hr> <a id="HowUninstallTor"></a>" msgstr "<hr> <a id="HowUninstallTor"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:593 msgid "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">Jak odinstaloawć Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:596 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:596 msgid "" "This depends entirely on how you installed it and which operating system you" " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to " @@ -1330,7 +1329,7 @@ "Firefoksa i Polipo na dowolnym systemie Windows jest następujący:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:604 msgid "" "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)" " and choose exit." @@ -1339,7 +1338,7 @@ "czarna główka) i wybierz wyjście."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:606 msgid "" "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the " "Process List. If it's running, right click and choose End Process." @@ -1349,7 +1348,7 @@ "wybierz Zakończ Proces."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:608 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:608 msgid "" "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. " "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo." @@ -1358,7 +1357,7 @@ "(Uninstall). To usunie dystrybucję Vidalii, która zawiera Tora i Polipo."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:610 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:610 msgid "" "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. " "Click the Uninstall button." @@ -1367,7 +1366,7 @@ "Torbutton. Kliknij przycisk Odinstaluj."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:615 msgid "" "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall " "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to " @@ -1379,7 +1378,7 @@ "Files\Vidalia Bundle"."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:621 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:621 msgid "" "For Mac OS X, follow the <a href="<page docs/tor-doc-" "osx>#uninstall">uninstall directions</a>." @@ -1388,7 +1387,7 @@ "osx>#uninstall">instrukcji odinstalowania</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:626 msgid "" "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. " "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it " @@ -1399,12 +1398,12 @@ "instaluję się do /usr/local/, a tam powinno łatwo być zauważyć nowe rzeczy."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:631 msgid "<hr> <a id="PGPSigs"></a>" msgstr "<hr> <a id="PGPSigs"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:634 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:634 msgid "" "<a class="anchor" href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the " "download page?</a>" @@ -1413,7 +1412,7 @@ "pobierania?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:637 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:637 msgid "" "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded " "is exactly the one that we intended you to get." @@ -1422,7 +1421,7 @@ "jest dokładnie tym, który daliśmy do ściągnięcia."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:642 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:642 msgid "" "Please read the <a href="<page docs/verifying-signatures>">verifying " "signatures</a> page for details." @@ -1431,12 +1430,12 @@ "signatures>">weryfikacji podpisów</a>, by dowiedzieć się więcej."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:646 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:646 msgid "<hr> <a id="GetTor"></a>" msgstr "<hr> <a id="GetTor"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:649 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:649 msgid "" "<a class="anchor" href="#GetTor">Your website is blocked in my country. " "How do I download Tor?</a>" @@ -1445,7 +1444,7 @@ "kraju. Jak mam pobrać Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:653 msgid "" "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. " "In those cases, you have three options. First, get it from a friend — " @@ -1471,7 +1470,7 @@ "odbieranie bardzo dużych załączników."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:667 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:667 msgid "" "Be sure to <a href="<page docs/verifying-signatures>">verify the " "signature</a> of any package you download, especially when you get it from " @@ -1482,12 +1481,12 @@ "strony niż nasza oficjalna strona HTTPS."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:672 msgid "<hr> <a id="CompileTorWindows"></a>" msgstr "<hr> <a id="CompileTorWindows"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:675 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:675 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under " "Windows?</a>" @@ -1496,7 +1495,7 @@ "Windows?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:678 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:678 msgid "" "Try following the steps at <a href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-" "creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>." @@ -1505,7 +1504,7 @@ "creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:683 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:683 msgid "" "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most " "people just use the packages available on the <a href="<page " @@ -1516,12 +1515,12 @@ "download/download>">stronie pobierania</a>.)"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:688 msgid "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>" msgstr "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:691 msgid "" "<a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable" " appear to have a virus or spyware?</a>" @@ -1530,7 +1529,7 @@ "zdaje się mieć wirusa lub oprogramowanie szpiegujące?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:694 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:694 msgid "" "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some " "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false " @@ -1547,7 +1546,7 @@ " daje fałszywe pozytywne wyniki. Albo wybierz lepszego producenta."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:702 msgid "" "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job " "is to provide the source; if you're concerned, please do <a " @@ -1558,12 +1557,12 @@ "<a href="#CompileTorWindows">skompiluj program własnoręcznie</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:707 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:707 msgid "<hr> <a id="LiveCD"></a>" msgstr "<hr> <a id="LiveCD"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:710 msgid "" "<a class="anchor" href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that " "includes Tor?</a>" @@ -1572,7 +1571,7 @@ "dystrybucja/paczka zawierająca Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:713 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:713 msgid "" "Yes. Use <a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live " "System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " @@ -1583,12 +1582,12 @@ "Przeglądarką</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:718 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:718 msgid "<hr> <a id="torrc"></a>" msgstr "<hr> <a id="torrc"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:721 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:721 msgid "" "<a class="anchor" href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What " "does that mean?</a>" @@ -1597,7 +1596,7 @@ "to znaczy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:724 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:724 msgid "" "Tor installs a text file called torrc that contains configuration " "instructions for how your Tor program should behave. The default " @@ -1613,12 +1612,12 @@ "modyfikować swój plik torrc."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:732 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:732 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:" msgstr "Lokalizacja Twojego pliku torrc zależy od posobu instalacji Tora:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:736 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:736 msgid "" "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your " "torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, " @@ -1639,7 +1638,7 @@ "Settings\<i>nazwa użytkownika</i>\Application Data\tor\torrc</code>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:745 msgid "" "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, " "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>." @@ -1649,7 +1648,7 @@ "<code>/Library/Tor/torrc</code>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:749 msgid "" "On Unix, if you installed a pre-built package, look for " "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your " @@ -1660,7 +1659,7 @@ "dokumentację swojej paczki."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:753 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:753 msgid "" "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed " "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to " @@ -1671,7 +1670,7 @@ "ręcznie skopiować <code>torrc.sample</code> do <code>torrc</code>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:760 msgid "" "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit " "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes." @@ -1680,7 +1679,7 @@ "swój plik torrc. W innym przypadku Vidalia może nadpisać Twoje zmiany."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:765 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:765 msgid "" "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes" " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you " @@ -1691,7 +1690,7 @@ " wysłać Torowi sygnał HUP, nie musisz go restartować.)"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:771 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:771 msgid "" "For other configuration options you can use, look at the <a href="<page " "docs/tor-manual>">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #" @@ -1703,12 +1702,12 @@ "nie mają wpływu na konfigurację Tora."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:777 msgid "<hr> <a id="Logs"></a>" msgstr "<hr> <a id="Logs"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:780 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:780 msgid "" "<a class="anchor" href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's " "logs?</a>" @@ -1717,7 +1716,7 @@ " Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:783 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:783 msgid "" "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a " "window called "Message Log" that will show you Tor's log messages. You can" @@ -1730,7 +1729,7 @@ "wiadomości do pliku. Wszystko gotowe."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:790 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:790 msgid "" "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. " "Here are some likely places for your logs to be:" @@ -1739,12 +1738,12 @@ "prawdopodobnych miejsc, w których mogą być Twoje logi:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:795 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/" msgstr "Pod OS X, Debianem, Red Hatem, etc, logi są w /var/log/tor/"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:797 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:797 msgid "" "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in " "your torrc file, they default to <code>\username\Application " @@ -1756,7 +1755,7 @@ "<code>\Application Data\tor\log\</code>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:801 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:801 msgid "" "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a " "href="http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams%5C%22%3E%5C%22stdout%5C"</a> at " @@ -1769,7 +1768,7 @@ "one kierowane do <code>/usr/local/var/log/tor/</code>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:809 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:809 msgid "" "To change your logging setup by hand, <a href="#torrc">edit your torrc</a>" " and find the section (near the top of the file) which contains the " @@ -1780,7 +1779,7 @@ "linię:"
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:815 #, no-wrap msgid "" "\## Logs go to stdout at level "notice" unless redirected by something\n" @@ -1790,7 +1789,7 @@ "\## else, like one of the below lines.\n"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:820 msgid "" "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and" " err level messages to a file, append the following line to the end of the " @@ -1801,13 +1800,13 @@ "sekcji:"
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:826 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:826 #, no-wrap msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n" msgstr "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:830 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:830 msgid "" "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and " "filename for your Tor log." @@ -1816,12 +1815,12 @@ "Twojego pliku logowania Tora."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:834 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:834 msgid "<hr> <a id="DoesntWork"></a>" msgstr "<hr> <a id="DoesntWork"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:837 msgid "" "<a class="anchor" href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's" " not working.</a>" @@ -1830,7 +1829,7 @@ "ale nie działają.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:840 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:840 msgid "" "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first," " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly " @@ -1841,7 +1840,7 @@ "skonfigurowany tak, by wysyłał swój ruch przez Tora?"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:845 msgid "" "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. " "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says " @@ -1858,12 +1857,12 @@ " obwód. Wygląda na to, że funkcjonalność klienta działa.")"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:855 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:855 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:" msgstr "Jeśli Tor nie może nawiązać obwodu, oto kilka wskazówek:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:859 msgid "" "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click " "on the onion and select "Start" to launch Tor." @@ -1872,7 +1871,7 @@ "cebulę i wybrać "Start", by uruchomić Tora."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:861 msgid "" "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse " "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock " @@ -1885,7 +1884,7 @@ "karcie 'Data i czas'."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:865 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:865 msgid "" "Is your Internet connection <a href="#FirewallPorts">firewalled by " "port</a>, or do you normally need to use a <a " @@ -1896,7 +1895,7 @@ "href="<wikifaq>#MyInternetconnectionrequiresanHTTPorSOCKSproxy.">proxy</a>?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:870 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:870 msgid "" "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block" " certain connections, even though you don't realize they do? They could be " @@ -1907,7 +1906,7 @@ "tego sprawy? Mogą przeszkadzać Torowi w nawiązywaniu połączeń sieciowych."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:873 msgid "" "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that " "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href="<page " @@ -1918,7 +1917,7 @@ "href="<page docs/bridges>">mostkach Tora</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:876 msgid "" "Check your <a href="#Logs">Tor logs</a>. Do they give you any hints about " "what's going wrong?" @@ -1927,7 +1926,7 @@ "wskazówki a tym, co jest nie tak?"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:881 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:881 msgid "" "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its " "traffic through Tor. Try the <a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ETor " @@ -1943,12 +1942,12 @@ " do FAQ o Tor Check</a>, by dowiedzieć się więcej."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:889 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:889 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:" msgstr "Jeśli według tej strony nie używas Tora, oto kilka wskazówek:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:893 msgid "" "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation " "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it " @@ -1962,7 +1961,7 @@ "8118.)"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:898 msgid "" "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so," " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute " @@ -1981,7 +1980,7 @@ "Torbuttona</a>.)"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:905 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:905 msgid "" "If your browser says "The proxy server is refusing connections.", check " "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is " @@ -1996,7 +1995,7 @@ "i otwórz Terminal.app. Potem uruchom "ps aux|grep polipo"."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:910 msgid "" "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were " "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href="<page docs" @@ -2011,7 +2010,7 @@ " już nie zgadzać się z Twoją paczką. Przepraszamy."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:915 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:915 msgid "" "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict " "with the port that our Polipo configuration file picks." @@ -2020,7 +2019,7 @@ "konflikt z portem, który jest wybrany w naszej konfiguracji Polipo."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:917 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:917 msgid "" "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the " "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you " @@ -2031,7 +2030,7 @@ "zmianie? Na pewno?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:920 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:920 msgid "" "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, " "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD " @@ -2044,12 +2043,12 @@ "niektórym połaczeniom do localhosta."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:926 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:926 msgid "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>" msgstr "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:929 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:929 msgid "" "<a class="anchor" href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a " "password at start.</a>" @@ -2058,7 +2057,7 @@ "podczas uruchamiania</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:932 msgid "" "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's "control port". The " "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new " @@ -2075,7 +2074,7 @@ "potencjalnie zepsucie Twojej anonimowości."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:941 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:941 msgid "" "Usually this process of generating and setting a random control password " "happens in the background. There are three common situations, though, where " @@ -2085,7 +2084,7 @@ " tle. Są jedna trzy sytuacje, w których Vidalia może poprosić Cię o hasło:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:947 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:947 msgid "" "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can " "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the " @@ -2098,7 +2097,7 @@ "uruchomisz nową."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:952 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:952 msgid "" "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. " "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia " @@ -2121,7 +2120,7 @@ "uruchomienia Tora i wszystko znów będzie działać."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:965 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:965 msgid "" "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set " "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured " @@ -2146,12 +2145,12 @@ "usługi Windows NT</a> po więcej informacji o tym, jak usunąć usługę Tora."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:980 msgid "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>" msgstr "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:983 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:983 msgid "" "<a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or " "country) are used for entry/exit?</a>" @@ -2160,7 +2159,7 @@ "węzły (lub kraje) są używane do wchodzenia/wychodzenia?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:986 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:986 msgid "" "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which " "nodes you do not want to use. The following options can be added to your " @@ -2173,12 +2172,12 @@ "href="#torrc">"torrc"</a> lub podane na linii poleceń:"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:992 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:993 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:993 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if " "possible." @@ -2187,12 +2186,12 @@ "jeśli możliwe."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:995 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:995 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:996 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:996 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if " "possible." @@ -2201,22 +2200,22 @@ " możliwe."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:998 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:998 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:999 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:999 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit." msgstr "Lista węzłów, których nigdy nie używać do budowania obwodu."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1001 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1001 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1002 msgid "" "A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in " "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list." @@ -2225,7 +2224,7 @@ "<tt>ExcludeNodes</tt> są automatycznie na tej liście."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1007 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1007 msgid "" "<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for " "testing and may disappear in future versions. You get the best security " @@ -2240,7 +2239,7 @@ "nie rozumiemy."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1014 msgid "" "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as" " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid" @@ -2260,7 +2259,7 @@ "Tora</a>, by znaleźć węzły, które można wybrać."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1024 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1024 msgid "" "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 " "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern " @@ -2273,7 +2272,7 @@ "między przecinkami a elementami list."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1030 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1030 msgid "" "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. " "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in" @@ -2286,12 +2285,12 @@ "<tt>MapAddress</tt>. Przeczytaj stronę podręcznika, by poznać szczegóły."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1036 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1036 msgid "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>" msgstr "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1039 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1039 msgid "" "<a class="anchor" href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha " "or tells me I have spyware installed.</a>" @@ -2300,7 +2299,7 @@ " Captcha lub mówi, że mam zainstalwoane oprogramowanie szpiegujące.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1042 msgid "" "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " "considers Tor to be spyware." @@ -2309,7 +2308,7 @@ "Google Tor to oprogramowanie szpiegujące."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1047 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1047 msgid "" "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " @@ -2326,7 +2325,7 @@ "strony i zwalnia ruch z tego adresu IP na krótki czas."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1055 msgid "" "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " @@ -2342,7 +2341,7 @@ "zarażenie."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1064 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1064 msgid "" "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " @@ -2353,7 +2352,7 @@ "powinna zniknąć po krótkim czasie."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1070 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1070 msgid "" "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can " "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as " @@ -2364,12 +2363,12 @@ "Torowi, jak Ixquick czy Bing."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1075 msgid "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>" msgstr "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1078 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1078 msgid "" "<a class="anchor" href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account " "may have been compromised.</a>" @@ -2378,7 +2377,7 @@ "konto ktoś mógł się włamać.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1081 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1081 msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " "notification that your account may have been compromised. The notification " @@ -2390,7 +2389,7 @@ "miejsc na całym świecie, z których ostatnio korzystano z Twojego konta."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1088 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1088 msgid "" "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" @@ -2402,7 +2401,7 @@ "będzie potwierdzić, że konta używa prawowity właściciel."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1095 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1095 msgid "" "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a " @@ -2415,7 +2414,7 @@ " ktoś kiedyś ukradł Twoje ciasteczko Google."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1102 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1102 msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " "by watching your network traffic. In theory only physical access should " @@ -2432,7 +2431,7 @@ "hijacking">znacznie bardziej skomplikowane</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1111 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1111 msgid "" "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up " "logging in from unusual places (though of course they also might not). So " @@ -2451,12 +2450,12 @@ " logowałeś/aś."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1120 msgid "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>" msgstr "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1123 msgid "" "<a class="anchor" href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few " "outgoing ports.</a>" @@ -2465,7 +2464,7 @@ "tylko na kilka portów wychodzących.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1126 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1126 msgid "" "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use " "the ports that your firewall permits by adding "FascistFirewall 1" to your" @@ -2481,7 +2480,7 @@ "porty") w oknie Ustawień Sieciowych (Network Settings) programu Vidalia."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1134 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1134 msgid "" "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only " "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a " @@ -2492,7 +2491,7 @@ "portów z opcją FirewallPorts pliku torrc."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1140 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1140 msgid "" "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the" " ReachableAddresses config options, e.g.:" @@ -2501,7 +2500,7 @@ "konfiguracyjnych ReachableAddresses, np."
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1145 #, no-wrap msgid "" " ReachableDirAddresses *:80\n" @@ -2511,12 +2510,12 @@ " ReachableORAddresses *:443\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1149 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1149 msgid "<hr> <a id="RelayFlexible"></a>" msgstr "<hr> <a id="RelayFlexible"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1152 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to" " be?</a>" @@ -2525,14 +2524,14 @@ "przekaźnik?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1155 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" msgstr "" "Naszym celem jest uczynienie uruchomienia przekaźnika Tora czynnością łatwą " "i wygodną:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1159 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1159 msgid "" "Tor has built-in support for <a " "href="<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays"> rate " @@ -2549,7 +2548,7 @@ " hibernacji</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1167 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1167 msgid "" "Each Tor relay has an <a href="#ExitPolicies">exit policy</a> that " "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" @@ -2563,7 +2562,7 @@ "na połączenia tylko do innych przekaźników Tora."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1172 msgid "" "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this " "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too " @@ -2575,7 +2574,7 @@ "korzystające z przekaźnika w chwili jego rozłączenia."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1177 msgid "" "We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the " "Address config option blank, and Tor will try to guess." @@ -2585,7 +2584,7 @@ "zgadnąć."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1180 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1180 msgid "" "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has" " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding " @@ -2600,7 +2599,7 @@ "przykładów, jak to wykonać."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1186 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1186 msgid "" "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" @@ -2612,12 +2611,12 @@ "przydatne."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1192 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1192 msgid "<hr> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>" msgstr "<hr> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1196 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1196 msgid "" "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want" " to deal with abuse issues.</a>" @@ -2626,12 +2625,12 @@ "przekaźnik, ale nie chcę mieć do czynienia z przypadkami nadużyć.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1199 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1199 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." msgstr "Wspaniale. To właśnie po to zaimplementowaliśmy polityki wyjścia."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1203 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1203 msgid "" "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are " @@ -2659,7 +2658,7 @@ "narażeniem</a> Mike'a Perry'ego."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1217 msgid "" "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " "browsing), but <a " @@ -2688,7 +2687,7 @@ "usług."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1231 msgid "" "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " "is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are " @@ -2704,12 +2703,12 @@ "— w innym przypadku miałoby to wpływ też na użytkowników Tora."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1239 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1239 msgid "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>" msgstr "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1242 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or " "bridge relay?</a>" @@ -2718,7 +2717,7 @@ "prowadzić normalny przekaźnik, czy przekaźnik mostkowy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1244 msgid "" "<a href="<page docs/bridges>">Bridge relays</a> (or "bridges" for short)" " are <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relays</a> that aren't " @@ -2733,7 +2732,7 @@ "sieci Tora prawdopodobnie nie będzie mógł zablokować wszystkich mostków."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1251 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1251 msgid "" "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same " "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically" @@ -2744,7 +2743,7 @@ "publicznych listach, czy nie."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1256 msgid "" "Right now, there are a small number of places in the world that filter " "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right " @@ -2761,7 +2760,7 @@ "adresem IP publicznego przekaźnika Tora."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1264 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1264 msgid "" "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of " "bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays " @@ -2778,12 +2777,12 @@ "łącza, rzuć monetą. Dziękujemy za zgłoszenie!"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1272 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1272 msgid "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>" msgstr "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1275 msgid "" "<a class="anchor" href="#MultipleRelays">I want to run more than one " "relay.</a>" @@ -2792,7 +2791,7 @@ " przekaźnik.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1278 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1278 msgid "" "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the " @@ -2804,7 +2803,7 @@ "tej samej sieci, gdyż część celów sieci Tora to rozproszenie i różnorodność."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1285 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1285 msgid "" "If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " "config option in the <a href="#torrc">torrc</a> of each relay, listing all" @@ -2816,13 +2815,13 @@ "są pod Twoją kontrolą:"
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1291 #, no-wrap msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n" msgstr " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1295 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1295 msgid "" "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be " @@ -2835,7 +2834,7 @@ " by odcisk palca w pliku konfiguracyjnym nie został pomylony z nazwą."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1302 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1302 msgid "" "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a " "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control " @@ -2848,12 +2847,12 @@ "siecią, nawet jeśli nie są w tej samej lokalizacji geograficznej."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1308 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1308 msgid "<hr> <a id="RelayMemory"></a>" msgstr "<hr> <a id="RelayMemory"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1311 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1311 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much " "memory?</a>" @@ -2862,7 +2861,7 @@ "tyle pamięci?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1313 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1313 msgid "" "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " "for reducing its footprint:" @@ -2871,7 +2870,7 @@ "wskazówek, jak zmniejszyć tę ilość:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1318 msgid "" "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the" @@ -2890,7 +2889,7 @@ "malloc: <tt>./configure --enable-openbsd-malloc</tt>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1326 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1326 msgid "" "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, " "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+" @@ -2909,7 +2908,7 @@ "Tora automatycznie rozpozna i skorzysta z tej cechy."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1334 msgid "" "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is " "probably forking separate processes rather than using threads. Consider " @@ -2923,7 +2922,7 @@ "system operacyjny</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1340 msgid "" "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of " "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will " @@ -2937,7 +2936,7 @@ "Spójrz na opcję <tt>MaxAdvertisedBandwidth</tt> na stronie podręcznika."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1349 msgid "" "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." @@ -2946,19 +2945,19 @@ "Nierzadko szybkie przekaźniki używają 500-1000 MB pamięci."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1353 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1353 msgid "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>" msgstr "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1356 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1356 msgid "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr "" "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">Czemu mój przekaźnik Tora nie ma " "nazwy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1359 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1359 msgid "" "We currently use these metrics to determine if your relay should be " "named:<br>" @@ -2967,7 +2966,7 @@ "przekaźnik powinien mieć nazwę:<br>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1362 msgid "" "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are " "removed after 6 months of inactivity from a relay." @@ -2976,22 +2975,22 @@ "usuwane po 6 miesiącach nieaktywności przekaźnika."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1364 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1364 msgid "The relay must have been around for at least two weeks." msgstr "Przekaźnik musi działać przez co najmniej 2 tygodnie."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1365 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1365 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month." msgstr "Żaden inny router nie chciał tej nazwy w poprzednim miesiącu."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1368 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1368 msgid "<hr> <a id="KeyManagement"></a>" msgstr "<hr> <a id="KeyManagement"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1371 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1371 msgid "" "<a class="anchor" href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor " "uses.</a>" @@ -3000,7 +2999,7 @@ "używanych przez Tora.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1374 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1374 msgid "" "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) " "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) " @@ -3015,7 +3014,7 @@ "ten sam zestaw przekaźników sieci."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1382 msgid "" "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so" " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended " @@ -3033,7 +3032,7 @@ "przekaźnika w celu odkrycia klucza nie podziała."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1392 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1392 msgid "" "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called " "the "onion key". When the Tor client establishes circuits, at each step " @@ -3051,7 +3050,7 @@ " w tygodniu."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1402 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1402 msgid "" "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do " "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term" @@ -3076,7 +3075,7 @@ "innych przekaźników sieci."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1416 msgid "" "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software " "comes with a built-in list of location and public key for each directory " @@ -3089,7 +3088,7 @@ "sieci Tora jest danie im specjalnie zmodyfikowanej wersji programu."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1423 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1423 msgid "" "How do users know they've got the right software? When we distribute the " "source code or a package, we digitally sign it with <a " @@ -3104,7 +3103,7 @@ "podpisów Tora</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1431 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1431 msgid "" "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met " "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to " @@ -3119,17 +3118,17 @@ "z bezpieczeństwem i zacząć poznawać ludzi."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1438 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1438 msgid "<hr> <a id="EntryGuards"></a>" msgstr "<hr> <a id="EntryGuards"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1441 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1441 msgid "<a class="anchor" href="#EntryGuards">What are Entry Guards?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#EntryGuards">Co to są Strażnicy Wejściowi?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1444 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1444 msgid "" "Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when " "the attacker can see both ends of the communications channel. For example, " @@ -3149,7 +3148,7 @@ " na dwóch końcach."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1454 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1454 msgid "" "So, what should we do? Suppose the attacker controls, or can observe, " "<i>C</i> relays. Suppose there are <i>N</i> relays total. If you select new " @@ -3174,19 +3173,19 @@ "tego typu napastnika."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1466 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1466 msgid "" -"The solution is "entry guards": each user selects a few relays at random " -"to use as entry points, and uses only those relays for her first hop. If " -"those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, ever, " -"and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or controlled by" -" the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of the user's " -"traffic — but still the user is no more profiled than before. Thus, " -"the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of avoiding " -"profiling, whereas she had none before." +"The solution is "entry guards": each Tor client selects a few relays at " +"random to use as entry points, and uses only those relays for her first hop." +" If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, " +"ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or " +"controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of " +"the user's traffic — but still the user is no more profiled than " +"before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of " +"avoiding profiling, whereas she had none before." msgstr "" -"Rozwiązaniem są "strażnicy wejściowi": każdy użytkownik wybiera kilka " -"przekaxników losowo, by służyły jako punkty wejścia i używa tylko tych " +"Rozwiązaniem są "strażnicy wejściowi": każdy klient Tora wybiera kilka " +"przekaźników losowo, by służyły jako punkty wejścia i używa tylko tych " "przekaźników do pierwszego skoku. Jeśli te przekaźniki nie są kontrolowane " "ani obserwowane, napatnik nigdy nie może wygrać i użytkownik jest " "bezpieczny. Jeśli te przekaźniki <i>są</i> obserwowane lub kontrolowane " @@ -3196,7 +3195,7 @@ "profilowania, a przedtem nie miał żadnych."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1477 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1477 msgid "" "You can read more at <a href="http://freehaven.net/anonbib/#wright02%5C%22%3EAn " "Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols</a>, <a " @@ -3215,7 +3214,7 @@ "Servers</a> (Lokalizowanie Usług Ukrytych)."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1486 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1486 msgid "" "Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run" " a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. " @@ -3233,12 +3232,12 @@ "serwerów katalogowych"."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1494 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1494 msgid "<hr> <a id="EverybodyARelay"></a>" msgstr "<hr> <a id="EverybodyARelay"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1497 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1497 msgid "" "<a class="anchor" href="#EverybodyARelay">You should make every Tor user" " be a relay.</a>" @@ -3247,7 +3246,7 @@ "użytkownik Tora był przekaźnikiem.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1500 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1500 msgid "" "Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network " "to handle all our users, and <a " @@ -3273,7 +3272,7 @@ "anonimowości."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1513 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1513 msgid "" "That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we " "really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a " @@ -3291,12 +3290,12 @@ "zaoferować."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1522 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1522 msgid "There are five steps we need to address before we can do this though:" msgstr "Jest jednak pięć kroków, którymi musimy się najpierw zająć:"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1526 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1526 msgid "" "First, we need to make Tor stable as a relay on all common operating " "systems. The main remaining platform is Windows, and we plan to finally " @@ -3311,7 +3310,7 @@ "release">naszego planu rozwojowego</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1534 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1534 msgid "" "Second, we still need to get better at automatically estimating the right " "amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href="<page " @@ -3331,7 +3330,7 @@ "odpowiedzią."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1545 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1545 msgid "" "Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop " "requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of " @@ -3350,7 +3349,7 @@ "szczegóły. Ponownie, transport UDP by tu pomógł."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1555 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1555 msgid "" "Fourth, we need to better understand the risks from letting the attacker " "send traffic through your relay while you're also initiating your own " @@ -3381,7 +3380,7 @@ "zagrożenie i nauczyć się je łagodzić."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1571 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1571 msgid "" "Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to " "relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a " @@ -3394,17 +3393,17 @@ "Tora</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1578 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1578 msgid "Please help on all of these!" msgstr "Prosimy o pomoc przy każdym z tych punktów!"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1581 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1581 msgid "<hr> <a id="TransportIPnotTCP"></a>" msgstr "<hr> <a id="TransportIPnotTCP"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1584 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1584 msgid "" "<a class="anchor" href="#TransportIPnotTCP">You should transport all IP " "packets, not just TCP packets.</a>" @@ -3413,7 +3412,7 @@ "wszystkie pakiety IP, nie tylko pakiety TCP.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1587 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1587 msgid "" "This would be handy, because it would make Tor better able to handle new " "protocols like VoIP, it could solve the whole need to socksify applications," @@ -3427,7 +3426,7 @@ "otwartym."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1594 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1594 msgid "" "We're heading in this direction: see <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/1855%5C%22%3Ethis trac " @@ -3440,7 +3439,7 @@ "trudnych problemów to:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1601 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1601 msgid "" "IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level " "packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given " @@ -3458,7 +3457,7 @@ " jest dstarczenie własnego stosu TCP w przestrzeni użytkownika."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1608 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1608 msgid "" "Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side" " applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing " @@ -3469,7 +3468,7 @@ "tylko kwestia przechwytywania pakietów i anonimizacji ich w warstwie IP."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1612 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1612 msgid "" "Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite " "DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than " @@ -3482,7 +3481,7 @@ "uzytkownika; tak więc musimy rozumieć protokoły, które transportujemy."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1617 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1617 msgid "" "<a " "href="http://crypto.stanford.edu/~nagendra/projects/dtls/dtls.html%5C%22%3EDTLS</a>" @@ -3500,7 +3499,7 @@ "na kasowanie pakietów, retransmisje itp."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1624 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1624 msgid "" "Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure IDS. Our node " "operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're " @@ -3532,7 +3531,7 @@ "wysłać w sesji, zanim wybiorą swój węzeł wyjściowy!"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1638 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1638 msgid "" "The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support hidden " "service ".onion" addresses by intercepting the addresses when they are " @@ -3546,12 +3545,12 @@ "rozwiżaywaniem nazw DNS."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1645 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1645 msgid "<hr> <a id="Criminals"></a>" msgstr "<hr> <a id="Criminals"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1648 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1648 msgid "" "<a class="anchor" href="#Criminals">Doesn't Tor enable criminals to do " "bad things?</a>" @@ -3560,7 +3559,7 @@ "robienia złych rzeczy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1651 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1651 msgid "" "For the answer to this question and others, please see our <a href="<page " "docs/faq-abuse>">Tor Abuse FAQ</a>." @@ -3569,12 +3568,12 @@ "/faq-abuse>">FAQ o nadużyciach Tora</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1655 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1655 msgid "<hr> <a id="RespondISP"></a>" msgstr "<hr> <a id="RespondISP"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1658 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1658 msgid "" "<a class="anchor" href="#RespondISP">How do I respond to my ISP about my" " exit relay?</a>" @@ -3583,10 +3582,12 @@ "Internetu o moim przekaźniku wyjściowym?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1661 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1661 msgid "" "A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a " "href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">collected here</a>." msgstr "" "Zbiór szablonów odpowiedzi dla ISPs został <a " "href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">zebrany tutaj</a>." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.installguide.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -37,3 +36,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14 msgid "<br>" msgstr "<br>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -458,3 +457,5 @@ msgstr "" "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page " "about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-relay.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -595,3 +594,5 @@ msgstr "" "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page " "about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -628,3 +627,5 @@ msgstr "" "Jeśli chcecie dowiedzieć się więcej o GPG, wejdźcie na <a " "href="http://www.gnupg.org/documentation/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/documentati...</a>." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.N900.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.N900.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.N900.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -303,3 +302,5 @@ msgstr "" "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page " "about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.android.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.android.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.android.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -367,3 +366,5 @@ msgstr "" "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page " "about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian-vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -284,3 +283,5 @@ msgstr "" "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page " "about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.debian.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -399,3 +398,5 @@ msgstr "" "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page " "about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -1147,3 +1146,5 @@ "Spójrz na <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Prawne FAQ Tora</a>, i " "skontaktuj się bezpośrednio z EFF, jeśli będziesz mieć jakiekolwiek dalsze " "pytania prawne." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -303,3 +302,5 @@ "projektowy Tora</a> zawierający dogłębny opis projektu, oraz <a " "href="<specblob>rend-spec.txt">specyfikację spotkań (rendezvous)</a>, " "zawierającą formaty wiadomości." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.rpms.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.rpms.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.rpms.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -181,3 +180,5 @@ msgstr "" "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page " "about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -404,3 +403,5 @@ msgstr "" "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page " "about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-web.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -133,3 +132,5 @@ msgstr "" "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page " "about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-hidden-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -593,3 +592,5 @@ msgstr "" "Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page " "about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -232,3 +231,5 @@ #: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 msgid "<a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/%5C%22%3ETorK</a>" msgstr "<a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/%5C%22%3ETorK</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/4-optional.running-a-mirror.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -211,3 +210,5 @@ "i przedstaw się tam. Dodamy Cię do listy mirrorów. Na liście można też " "znaleźć pomoc w sprawach wsparcia dla mirrorów i spraw związanych z " "konfiguracją." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.become-sponsor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -95,3 +94,5 @@ "narzędziach, programach i sprawach powiązanych na całym świecie; (c) by " "nauczać ludzi na całym świecie o prawach do prywatności i sprawami " "anonimowości związanymi z wykorzystaniem Internetu.</i>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-hardware.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -65,3 +64,5 @@ "lub sprzęcie, dobrym na to sposobem jest podarowanie nam sprzętu i systemu " "operacyjnego. Skontaktuj się z nami pod adresem donations@torproject.org, by" " poznać szczegóły." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-service.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate-service.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -91,3 +90,5 @@ msgstr "" "Jeśli jakiś z powyższych pomysłów Cię poruszył, skontaktuj się z nami pod " "adresem donations@torproject.org, by poznać szczegóły." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.donate.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -517,3 +516,5 @@ "Korporacje mogą dokonywać dotacji do 4/1000 ich łacznych obrotów, zarobków i" " pensji. WHS wydaje kwit dotacji na żądanie (jeśli dostarczono dane " "adresowe)." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.matching-program.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.matching-program.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/donate/3-low.matching-program.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -42,3 +41,5 @@ "charytatywnych programów odpowiadających. Skontaktuj się ze swoim lokalnym " "działem zasobów ludzkick lub z donations at torproject.org, by dowiedzieć " "się więcej." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/1-high.download-easy.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -218,3 +217,5 @@ #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "<a href="<page docs/documentation>">Przeczytaj dobre podręczniki</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download-unix.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download-unix.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -382,3 +381,5 @@ msgstr "" "<a href="#packagediff">Jaka jest różnica między paczką stabilną a " "niestabilną?</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-17 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-14 17:21+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -56,12 +55,12 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23 -msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:" -msgstr "Oprogramowanie Tor dla Windows jest pakowane na trzy różne sposoby:" +msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:" +msgstr "Oprogramowanie Tor dla Windows jest pakowane na cztery różne sposoby:"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/l7enfOI5_h.xml:82 -#: /tmp/l7enfOI5_h.xml:120 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88 +#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126 msgid "" "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to " "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just " @@ -74,19 +73,34 @@ "projects/torbrowser>">Dowiedz się więcej i sprawdź inne języki »</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/l7enfOI5_h.xml:83 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 msgid "" "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " -"projects/vidalia>">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system." -" You need to configure your applications to use Tor." +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on " +"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other " +"applications if you want them to use Tor." msgstr "" "<strong>Paczka z Vidalią</strong> zawiera Tora, <a href="<page " -"projects/vidalia>">Vidalię</a> i Polipo do instalacji na Twoim systemie. " -"Musisz skonfigurować swoje aplikacje, by używały Tora." +"projects/vidalia>">Vidalię</a>, Polipo i Torbuttona do instalacji na Twoim " +"systemie. Musisz skonfigurować swojego własnego Firefoksa i inne aplikacje, " +"jeśli chcesz, by używały Tora."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27 msgid "" +"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia " +"Bundle</strong> which is configured to be a <a href="<page " +"docs/bridges>">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor " +"network." +msgstr "" +"<strong>Paczka Vidalia Domyślnie-Mostek</strong> to <strong>Paczka z " +"Vidalią</strong>, która jest skonfigurowana, by być <a href="<page " +"docs/bridges>">mostkiem</a>, aby pomagać ocenzurowanym użytkownikom w " +"dostępie do sieci Tora." + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31 +msgid "" "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else. " "You'll need to configure Tor and all of your applications manually." msgstr "" @@ -94,7 +108,7 @@ "Musisz ręcznie skonfigurować Tora i wszystkie swoje aplikacje."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/l7enfOI5_h.xml:85 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91 msgid "" "There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable " "packages are released when we believe the features and code will not change " @@ -114,17 +128,17 @@ "błędów</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 msgid "" "The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>. " -"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-" +"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-" "win32-alpha>." msgstr "" "Bieżąca wersja stabilna Tora dla Windows to <version-win32-stable>. Bieżąca" " wersja alfa/niestabilna Tora dla Windows to <version-win32-alpha>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38 msgid "" "<span class="windows"> Tor Browser Bundle (English) version <version-" "torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a " @@ -139,23 +153,19 @@ "-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45 msgid "" -"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) " -"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. " -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">Download</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>) </span>" +"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has " +"been <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-" +"discontinued-temporarily">temporarily discontinued</a>. </span>" msgstr "" -"<span class="windows"> Paczka Tora z przeglądarką i klientem rozmów " -"(angielska) wersja version <version-torimbrowserbundle>, działa z Windows 7," -" Vista i XP. <a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" -"torimbrowserbundle>_en-US.exe">Pobierz</a> (<a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe.asc">sig</a>) </span>" +"<span class="windows"> Paczka Tora z Przeglądrką i Komunikatorem (po " +"angielsku) została <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-" +"browser-bundle-discontinued-temporarily">tymczasowo zawieszona</a>. " +"</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52 msgid "" "<span class="windows"> Download <a href="<page " "projects/torbrowser>">other language versions and the source code</a> of " @@ -165,7 +175,7 @@ " wersje językowe i kod źródłowy</a> Paczki Tora z przeglądarką. </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 msgid "" "<span class="windows"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, " "XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a " @@ -177,21 +187,35 @@ "</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61 msgid "" -"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, " -"Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download " -"Unstable</a> (<a href="<package-win32-bundle-" -"alpha>.asc">sig</a>)</span>" +"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista," +" XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a" +" href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" msgstr "" -"<span class="windows">Niestabilna paczka z Vidalią działa z Windows 7, " +"<span class="windows">Niestabilna Paczka z Vidalią działa z Windows 7, " "Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Pobierz " "Niestabilną</a> (<a href="<package-win32-bundle-" "alpha>.asc">sig</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 msgid "" +"<span class="windows">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with" +" Windows 7, Vista, XP, <a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-" +"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Download " +"Unstable</a> (<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle" +"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" +"<span class="windows">Niestabilna Paczka Domyślnie-Mostek z Vidalią działa" +" z Windows 7, Vista, XP, <a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-" +"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Pobierz " +"Niestabilną</a> (<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-" +"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66 +msgid "" "<span class="windows">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" "-<version-win32-stable>-win32.exe">Download Stable</a> (<a " @@ -205,7 +229,7 @@ "win32-stable>-win32.exe.asc">sig</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 msgid "" "<span class="windows">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" @@ -220,7 +244,7 @@ "win32-alpha>-win32.exe.asc">sig</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Documentation for Microsoft Windows " "clients</a>" @@ -229,17 +253,30 @@ "Microsoft Windows</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83 msgid "<a name="mac">Apple OS X</a>" msgstr "<a name="mac">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:" msgstr "Oprogramowanie Tor dla OS X jest pakowane na dwa różne sposoby:"
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89 +msgid "" +"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on " +"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other " +"applications if you want them to use Tor." +msgstr "" +"<strong>Paczka z Vidalią</strong> zawiera Tora, <a href="<page " +"projects/vidalia>">Vidalię</a>, Polipo i Torbuttona do instalacji na Twoim " +"systemie. Musisz mieć swojego własnego Firefoksa i musisz skonfigurować inne" +" aplikacje, jeśli chcesz, by używały Tora." + #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92 msgid "" "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>. The" " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>." @@ -248,7 +285,7 @@ "wersja alfa/niestabilna Tora dla OS X to <version-osx-x86-alpha>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96 msgid "" "<span class="mac">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a " "href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" @@ -263,7 +300,7 @@ "osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 msgid "" "<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" "="<package-osx-x86-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" @@ -274,7 +311,7 @@ "="<package-osx-x86-bundle-stable>.asc">sig</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 msgid "" "<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" "="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" @@ -285,7 +322,7 @@ "="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 msgid "" "<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" "="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" @@ -296,7 +333,7 @@ "="<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc">sig</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112 msgid "" "<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" "="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" @@ -307,7 +344,7 @@ "="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Documentation for Apple OS X " "clients</a>." @@ -316,17 +353,17 @@ "X</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122 msgid "<a name="linux">Linux/Unix</a>" msgstr "<a name="linux">Linux/Unix</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:" msgstr "Oprogramowanie Tor jest pakowane na dwa różne sposoby:"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127 msgid "" "Read how to use <a href="<page download/download-unix>">our repositories " "for the Tor software</a>." @@ -335,7 +372,7 @@ "repozytoriów oprogramowania Tor</a>."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132 msgid "" "<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " "i686, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" @@ -350,7 +387,7 @@ "torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137 msgid "" "<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " "x86_64, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64" @@ -365,7 +402,7 @@ "torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142 msgid "" "<span class="linux">Use <a href="<page download/download-unix>">our " "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>" @@ -375,17 +412,17 @@ "Torem.</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147 msgid "<a name="smartphones">Tor for Smartphones</a>" msgstr "<a name="smartphones">Tor dla Smartfonów</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 msgid "Android-based phones, tablets, computers" msgstr "Telefony oparte na Androidzie, tablety, komputery"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151 msgid "" "<a href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-" "androidbundle-orbot>.apk">Android Bundle</a>" @@ -394,17 +431,17 @@ "androidbundle-orbot>.apk">Paczka dla Androida</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152 msgid "<a href="<page docs/android>">Android Instructions</a>" msgstr "<a href="<page docs/android>">Instrukcje dla Androida</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad" msgstr "iPhone, iPod Touch, iPad"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156 msgid "" "<span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/%5C%22%3ETest " "packages by Marco</a></span>" @@ -413,12 +450,12 @@ "paczki stworzone przez Marco</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159 msgid "Nokia Maemo/N900" msgstr "Nokia Maemo/N900"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161 msgid "" "<span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Experimental " "instructions</a></span>" @@ -427,12 +464,12 @@ "instrukcje</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 msgid "<a name="source">Source Code</a>" msgstr "<a name="source">Kod Źródłowy</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172 msgid "" "The current stable version of Tor is <version-stable>. Its <a " "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog%5C%22%3E..." @@ -443,7 +480,7 @@ " o wydaniu</a> są dostępne."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 msgid "" "The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>. Its <a " "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeL..." @@ -454,17 +491,17 @@ " zmian</a> jest dostępny."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181 msgid "Source Tarballs" msgstr "Paczki z kodem źródłowym"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 msgid "./configure && make && src/or/tor" msgstr "./configure && make && src/or/tor"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183 msgid "" "<a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Download Stable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)" @@ -473,7 +510,7 @@ "href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184 msgid "" "<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Download Unstable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)" @@ -482,24 +519,24 @@ "href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/l7enfOI5_h.xml:255 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261 msgid "<br>" msgstr "<br>"
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191 msgid "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>" msgstr "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 msgid "<a class="anchor" href="#warning">Want Tor to really work?</a>" msgstr "" "<a class="anchor" href="#warning">Uwaga: Chcesz, żeby Tor naprawdę " "działał?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194 msgid "" "...then please don't just install it and go on. You need to change some of " "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " @@ -512,7 +549,7 @@ "kilka poważnych pułapek, na które trzeba uważać:"
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199 msgid "" "Tor only protects Internet applications that are configured to send their " "traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic " @@ -527,7 +564,7 @@ "rozszerzeniem <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207 msgid "" "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, " "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into " @@ -552,7 +589,7 @@ "Tora)."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220 msgid "" "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a " "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. " @@ -568,7 +605,7 @@ "w ochronie ciasteczek, których nie chcesz stracić."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228 msgid "" "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything " "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but " @@ -594,7 +631,7 @@ "wysyłane do wieluznanych stron."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242 msgid "" "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or " "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured" @@ -611,7 +648,7 @@ "pobranych przez Tora, chyba że sprawdziłeś/aś ich integralność."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251 msgid "" "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect " "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that " @@ -632,7 +669,7 @@ "ich zainteresowania, tym mniej groźne jest to, że jesteś jednym z nich."
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263 msgid "" "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This " "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page " @@ -646,47 +683,47 @@ "wszystkich spraw</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 msgid "Jump to:" msgstr "Przejdź do:"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277 msgid "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>" msgstr "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278 msgid "<a href="#mac">Apple OS X</a>" msgstr "<a href="#mac">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279 msgid "<a href="#linux">Linux/Unix</a>" msgstr "<a href="#linux">Linux/Unix</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280 msgid "<a href="#smartphones">Smartphones</a>" msgstr "<a href="#smartphones">Smartfony</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281 msgid "<a href="#source">Source Code</a>" msgstr "<a href="#source">Kod Źródłowy</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282 msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" msgstr "<a href="<page donate/donate>">Prosimy rozważyć dotację</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290 msgid "What is the (sig) link?" msgstr "Czym jest link (sig)?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291 msgid "" "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" " really from The Tor Project and not an imposter." @@ -695,17 +732,19 @@ "pochodzi rzeczywiście od Projektu Tor, a nie od oszusta."
#. type: Content of: <div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" msgstr "" "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Dowiedz się więcej »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300 msgid "Having Trouble?" msgstr "Masz kłopoty?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "<a href="<page docs/documentation>">Przeczytaj dobre podręczniki</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.thankyou.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.thankyou.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.thankyou.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -212,3 +211,5 @@ "Jeśli chcesz zrobić krok w kierunku prywatności online, pobierając Tora, to " "świetnie, ale pamiętaj, że Tor może być skuteczny tylko gdy używasz " "programów, do których jest stworzony!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.mirrors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -106,3 +105,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37 msgid "rsync website" msgstr "rsync - strona" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -125,3 +124,5 @@ "<a href="$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png"><img src="$(IMGROOT)/black-tor-" "tshirt.png"></a> <a href="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"><img " "src="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"></a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -269,3 +268,5 @@ "projektami. Twoim celem powinno być dostanie się na listę <a href="<page " "about/corepeople>#Core">głównych członków projektu</a>, abyśmy pomyśleli o " "Tobie, gdy przyjdą nowe fundusze." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.research.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.research.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.research.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -391,3 +390,5 @@ "Więcej wkrótce. Zobaczcie też dział "Badania" ("Research") na stronie <a" " href="<page getinvolved/volunteer>#Research">wolontariuszy</a>, by poznać" " inne tematy." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation-overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -193,3 +192,5 @@ "compile .mo file on save"). Gdy skończyłeś/aś tłumaczyć plik .po, możesz go" " wysłać, klikając nazwę zasobu, wybierając język i klikając przycisk " ""Upload file" ("Wyślij plik")." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -157,3 +156,5 @@ "Inne projekty związane z Torem też wymagają tłumaczenia. Zajrzyj do naszego " "portalu tłumaczeń w celu <a href="<page getinvolved/translation-" "overview>">tłumaczenia innego użytecznego i powiązanego oprogramowania</a>." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -3092,3 +3091,5 @@ msgstr "" "<a href="<page about/contact>">Daj nam znać</a>, jeśli poczyniłeś/aś " "postępy nad którąkolwiek z tych rzeczy!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.inthemedia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.inthemedia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.inthemedia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -2681,3 +2680,5 @@ msgstr "" "<a href="http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091%5C%22%3E " "Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.press.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.press.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/3-low.press.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -119,3 +118,5 @@ msgstr "" "<a href="<blog>circumvention-and-anonymity">Czemu anonimowość jest ważna w" " unikaniu</a>." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-17 11:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-14 17:19+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -191,8 +190,8 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85 -msgid "Tel: +1-406-356-6475" -msgstr "Tel: +1-406-356-6475" +msgid "Tel: +1-781-352-0568" +msgstr "Tel: +1-781-352-0568"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:86 @@ -203,3 +202,5 @@ #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87 msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" msgstr "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EStrona WWW: Projekt Tor</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-17 11:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-14 17:18+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,8 +192,8 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85 -msgid "Tel: +1-406-356-6475" -msgstr "Tel: +1-406-356-6475" +msgid "Tel: +1-781-352-0568" +msgstr "Tel: +1-781-352-0568"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:86 @@ -205,3 +204,5 @@ #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87 msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" msgstr "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EStrona WWW: Projekt Tor</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser-split.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -410,3 +409,5 @@ msgstr "" "Po zakończeniu rozpakowywania, przeczytaj <a href="<page " "projects/torbrowser>#Usage">instrukcje użytkowania</a>, jak uruchomić Tora." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -1172,3 +1171,5 @@ "wydaniu Mozilla Firefox</a> i <a " "href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable%5C%22%3EPidgin " "Portable</a> z <a href="http://portableapps.com/%5C%22%3EPortableApps.com</a>." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.gettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -246,3 +245,5 @@ "uruchomić program. Jeśli użytkownik zażądał kodu źródłowego Tora, zakładamy," " że jest w stanie kierować się instrukcjami budowania zawartymi w samym " "źródle." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -174,3 +173,5 @@ "Analiza sieci Tora, łącznie z grafami jej dostępnej przepustowości i " "szacowaną bazą użytkowników. To jest świetne źródło danych dla badaczy " "zainteresowanymi szczegółowymi statystykami o Torze." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.puppettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.puppettor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.puppettor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -37,3 +36,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15 msgid "Here is some information" msgstr "Tu znajdują się informacje" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.tordnsel.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.tordnsel.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.tordnsel.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -225,3 +224,5 @@ "By uzyskać więcej informacji lub zgłosić coś przydatnego, wyślij e-mail na " "alias <tt>tordnsel</tt> na naszej <a href="<page about/contact>">stronie " "kontaktowej</a>." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.torweather.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.torweather.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.torweather.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -45,3 +44,5 @@ "sieciowa, która pozwala operatorom przekaźników Tora na zapisanie się na " "otrzymywanie alarmów o dostępności ich przekaźnika Tora, czy przepustowość " "przekaźnika dramatycznie spadła lub czy ich wersja Tora jest przestarzała." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.arm.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.arm.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.arm.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -133,3 +132,5 @@ "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/28%5C%22%3Ebilecik</a> w " "naszym systemie zgłaszania błędów dla jakichkolwiek znalezionych błędów lub " "funkcjonalności, które chcielibyście zobaczyć w przyszłych wersjach." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.torbrowser-details.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -100,3 +99,5 @@ "href="<tbbrepo>/README">README</a>, gdzie znajdziesz rozkład katalogów i " "zapis zmian (changelog). Instrukcje odnośnie budowania znajdziesz w <a " "href="<tbbrepo>/build-scripts/INSTALL" >build-scripts/INSTALL</a>." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -276,3 +275,5 @@ "Jeśli masz jakieś wątpliwości o którymkolwiek z punktów powyżej, możesz <a " "href="<page about/contact>">skontaktować się z nami</a> przez email w tej " "kwestii." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -238,3 +237,5 @@ ""Dostosuj..." i przeciągając ikonkę Torbuttona na pasek narzędziowy. Jest " "opcja w preferencjach pozwalająca na ukrycie panelu na pasku stanu " "(Narzędzia->Rozszerzenia, wybierz Torbutton i kliknij Preferencje)." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -822,3 +821,5 @@ "Firefoksa 436250</a>, nie ma sposobu na wyłączenie tego pobierania w trybie " "Tora. To może być problem, jeśli posiada się dużo własnych adresów kanałów " "informacyjnych, które mogą przekazywać informacje o Twojej tożsamości." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-options.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -705,3 +704,5 @@ "efektywna wersja tej opcji. W międzyczasie, <a " "href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a> " "dostarcza tej funkcjonalności poprzez domyślną opcję <b>Forge</b>." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n" "Last-Translator: arma arma@mit.edu\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -312,3 +311,5 @@ "reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:45+0000\n" "Last-Translator: glezos glezos@indifex.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -543,3 +542,5 @@ "пользователь и Tor-сервер добавляют разнообразия, улучшая способность Tor " "переложить контроль над вашей безопасностью и конфиденциальностью в ваши " "собственные руки." + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.torusers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/2-medium.torusers.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:16+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -687,3 +686,5 @@ "Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few" " of the many important ways anonymity is used online today." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.board.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.board.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.board.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:17+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -159,3 +158,5 @@ "Lawyer, cyberlaw professor, and founder of <a " "href="http://chillingeffects.org/%5C%22%3EChillingEffects.org</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contact.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contact.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contact.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:46+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -161,3 +160,5 @@ "<i>#nottor</i> - This is where Tor people hang out to talk about stuff that " "is not related to Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contributors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contributors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.contributors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:18+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -309,3 +308,5 @@ "<a href="http://jilliancyork.com/%5C%22%3EJillian C. York</a> is a writer, " "blogger, and activist based in Boston." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.corepeople.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:06+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -394,3 +393,5 @@ #: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:168 msgid "Maintenance and new development for Vidalia." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.financials.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.financials.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.financials.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:20+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -88,3 +87,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:25 msgid "<a href="findoc/2007-TorProject-Form990.pdf">2007 IRS Form 990</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.sponsors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.sponsors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.sponsors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:22+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -213,3 +212,5 @@ "financial contributions: coding, testing, documenting, educating, " "researching, and running the relays that make up the Tor network." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.translators.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.translators.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.translators.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:22+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -139,3 +138,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25 msgid "Spanish" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.volunteers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.volunteers.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/3-low.volunteers.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -226,3 +225,5 @@ "href="http://freehaven.net/anonbib/%5C%22%3Eresearch papers</a> about Tor, people" " who teach others about Tor, etc." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -359,3 +358,5 @@ "<a href="http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/%5C%22%3EWebsite Pootle " "Translation</a> by Damian Johnson" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.bridges.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.bridges.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.bridges.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:24+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -309,3 +308,5 @@ "bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished " "bridge or other non-standard uses, please do read the specification." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.proxychain.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.proxychain.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.proxychain.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -111,3 +110,5 @@ "<br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png" alt="Vidalia's Network " "Proxy settings page"> <br><br>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.tor-doc-windows.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -290,3 +289,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:05+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -110,8 +109,8 @@ #. type: Content of: <div><div><ol><li> #: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60 msgid "" -"The <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual</a> lists all the possible" -" entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " +"The <a href="<page docs/tor-manual>">manual</a> lists all the possible " +"entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " "file</a>. We also provide a <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual " "for the development version of Tor</a>." msgstr "" @@ -511,3 +510,5 @@ "href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD%5C%..." " instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-06 10:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-07 03:24+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:8 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " @@ -26,295 +25,295 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:14 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:14 msgid "Tor FAQ" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/dShS5hYCPE.xml:1666 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/g86Mg7JZIw.xml:1666 msgid "<hr>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:17 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:17 msgid "General questions:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:19 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:19 msgid "<a href="#WhatIsTor">What is Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:20 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:20 msgid "<a href="#Torisdifferent">How is Tor different from other proxies?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:21 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:21 msgid "<a href="#CompatibleApplications">What programs can I use with Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:23 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:23 msgid "<a href="#WhyCalledTor">Why is it called Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:24 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:24 msgid "<a href="#Backdoor">Is there a backdoor in Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:25 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:25 msgid "<a href="#DistributingTor">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:27 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:27 msgid "" "<a href="#SupportMail">How can I get an answer to my Tor support mail?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:29 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:29 msgid "<a href="#WhySlow">Why is Tor so slow?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:30 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:30 msgid "<a href="#Funding">What would The Tor Project do with more funding?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:32 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:32 msgid "" "<a href="#Metrics">How many people use Tor? How many relays or exit nodes " "are there?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:34 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:34 msgid "" "<a href="#SSLcertfingerprint">What are your SSL cerificate " "fingerprints?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:38 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:38 msgid "Compilation and Installation:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:40 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:40 msgid "<a href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:41 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:41 msgid "<a href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the download page?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:43 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:43 msgid "" "<a href="#GetTor">Your website is blocked in my country. How do I download" " Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:45 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:45 msgid "<a href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under Windows?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:46 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:46 msgid "" "<a href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable appear to have a" " virus or spyware?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:48 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:48 msgid "" "<a href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:51 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:51 msgid "Running Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:53 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:53 msgid "<a href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:55 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:55 msgid "<a href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's logs?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:59 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:59 msgid "Running a Tor client:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:61 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:61 msgid "" "<a href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's not working.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:63 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:63 msgid "" "<a href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a password at " "start.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:65 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:65 msgid "" "<a href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or country) are " "used for entry/exit?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:67 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:67 msgid "" "<a href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha or tells me I " "have spyware installed.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:69 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:69 msgid "" "<a href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account may have been " "compromised.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:71 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:71 msgid "" "<a href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few outgoing ports.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:75 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:75 msgid "Running a Tor relay:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:77 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:77 msgid "<a href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to be?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:78 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:78 msgid "" "<a href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want to deal with " "abuse issues.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:80 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:80 msgid "<a href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:82 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:82 msgid "<a href="#MultipleRelays">I want to run more than one relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:83 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:83 msgid "<a href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much memory?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:84 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:84 msgid "<a href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:87 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:87 msgid "Running a Tor hidden service:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:89 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:89 msgid "Anonymity and Security:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:91 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:91 msgid "<a href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor uses.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:92 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:92 msgid "<a href="#EntryGuards">What are Entry Guards?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:95 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:95 msgid "Alternate designs that we don't do (yet):" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:97 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:97 msgid "" "<a href="#EverybodyARelay">You should make every Tor user be a relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:99 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:99 msgid "" "<a href="#TransportIPnotTCP">You should transport all IP packets, not just" " TCP packets.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:103 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:103 msgid "Abuse:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:105 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:105 msgid "<a href="#Criminals">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:106 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:106 msgid "" "<a href="#RespondISP">How do I respond to my ISP about my exit relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:110 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:110 msgid "" "For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a " "href="<wikifaq>">wiki FAQ</a> for now." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:113 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:113 msgid "<hr> <a id="General"></a> <a id="WhatIsTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:118 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:118 msgid "<a class="anchor" href="#WhatIsTor">What is Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:121 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:121 msgid "The name "Tor" can refer to several different components." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:125 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:125 msgid "" "The Tor software is a program you can run on your computer that helps keep " "you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your communications " @@ -327,26 +326,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:136 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:136 msgid "" "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " "develops the Tor software." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:140 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:140 msgid "<hr> <a id="Torisdifferent"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:143 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:143 msgid "" "<a class="anchor" href="#Torisdifferent">How is Tor different from other" " proxies?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:145 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:145 msgid "" "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " "allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " @@ -362,7 +361,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:158 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:158 msgid "" "Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " "knows who you are and where you browse on the Internet. They can see your " @@ -374,7 +373,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:167 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:167 msgid "" "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " "it on to the destination. Tor does not modify, or even know, what you are " @@ -387,12 +386,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177 msgid "Doesn't the first server see who I am?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:177 msgid "" "Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " "from your computer. It still doesn't know who you are and what you are " @@ -403,12 +402,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183 msgid "Can't the third server see my traffic?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:183 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:183 msgid "" "Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " "Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption, such" @@ -420,19 +419,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:193 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:193 msgid "<hr> <a id="CompatibleApplications"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:196 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:196 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompatibleApplications">What programs can I use" " with Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:199 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:199 msgid "" "There are two pieces to "Torifying" a program: connection-level anonymity " "and application-level anonymity. Connection-level anonymity focuses on " @@ -448,7 +447,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:213 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:213 msgid "" "Most of our work so far has focused on the Firefox web browser. The bundles " "on the <a href="<page download/download>">download page</a> automatically " @@ -459,7 +458,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:222 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:222 msgid "" "There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " "researched the application-level anonymity issues on them well enough to be " @@ -472,17 +471,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:233 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:233 msgid "<hr> <a id="WhyCalledTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:236 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:236 msgid "<a class="anchor" href="#WhyCalledTor">Why is it called Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:239 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:239 msgid "" "Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " "next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " @@ -493,12 +492,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:249 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:249 msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:253 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:253 msgid "" "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " ""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " @@ -508,17 +507,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:260 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:260 msgid "<hr> <a id="Backdoor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:263 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:263 msgid "<a class="anchor" href="#Backdoor">Is there a backdoor in Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:266 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:266 msgid "" "There is absolutely no backdoor in Tor. Nobody has asked us to put one in, " "and we know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will " @@ -527,7 +526,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:273 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:273 msgid "" "We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " "to our users, and a bad precedent for security software in general. If we " @@ -537,7 +536,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:281 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:281 msgid "" "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " "Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " @@ -550,7 +549,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:293 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:293 msgid "" "Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " "anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" @@ -558,24 +557,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:298 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:298 msgid "<hr> <a id="DistributingTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:301 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:301 msgid "" "<a class="anchor" href="#DistributingTor">Can I distribute Tor on my " "magazine's CD?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:304 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:304 msgid "Yes." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:308 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:308 msgid "" "The Tor software is <a href="https://www.fsf.org/%5C%22%3Efree software</a>. This" " means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " @@ -584,7 +583,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:315 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:315 msgid "" "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a" " href="<gitblob>LICENSE">LICENSE</a>. Essentially this means that you " @@ -593,7 +592,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:322 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:322 msgid "" "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " "software, though. They want to distribute the Tor bundles, which typically " @@ -611,7 +610,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:338 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:338 msgid "" "Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " "who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" @@ -619,7 +618,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:344 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:344 msgid "" "Lastly, you should realize that we release new versions of the Tor software " "frequently, and sometimes we make backward incompatible changes. So if you " @@ -629,35 +628,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:351 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:351 msgid "<hr> <a id="SupportMail"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:354 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:354 msgid "" "<a class="anchor" href="#SupportMail">How can I get an answer to my Tor " "support mail?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:356 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:356 msgid "" "There is no official support for Tor. Your best bet is to try the following:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:358 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:358 msgid "Read through this <a href="<page docs/faq>">FAQ</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:359 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:359 msgid "Read through the <a href="<page docs/documentation>">documentation</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:360 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:360 msgid "" "Read through the <a href="https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-talk">tor-talk archives</a> and see if your " @@ -665,43 +664,43 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:364 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:364 msgid "" "Join our <a href="irc://irc.oftc.net#tor">irc channel</a> and state the " "issue and wait for help." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:366 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:366 msgid "" "Send an email to tor-assistants at torproject.org. These are volunteers who " "may be able to help you but you may not get a response for days." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:371 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:371 msgid "" "If you find your answer, please stick around on the IRC channel or the " "mailing list and answer questions from others." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:374 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:374 msgid "<hr> <a id="WhySlow"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:377 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:377 msgid "<a class="anchor" href="#WhySlow">Why is Tor so slow?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:380 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:380 msgid "There are many reasons why the Tor network is currently slow." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:384 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:384 msgid "" "Before we answer, though, you should realize that Tor is never going to be " "blazing fast. Your traffic is bouncing through volunteers' computers in " @@ -711,7 +710,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:392 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:392 msgid "" "But that doesn't mean that it can't be improved. The current Tor network is " "quite small compared to the number of people trying to use it, and many of " @@ -720,7 +719,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:399 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:399 msgid "" "For the much more in-depth answer, see <a href="<blog>why-tor-is-" "slow">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed " @@ -728,12 +727,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:406 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:406 msgid "What can you do to help?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:412 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:412 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configure your Tor to relay traffic " "for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle " @@ -741,7 +740,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:418 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:418 msgid "" "<a href="<page projects/vidalia>">Help us make Tor more usable</a>. We " "especially need people to help make it easier to configure your Tor as a " @@ -750,7 +749,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:425 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:425 msgid "" "There are some bottlenecks in the current Tor network. Help us design " "experiments to track down and demonstrate where the problems are, and then " @@ -758,7 +757,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:431 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:431 msgid "" "There are some steps that individuals can take to improve their Tor " "performance. <a href="<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">You can " @@ -771,7 +770,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:442 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:442 msgid "" "Tor needs some architectural changes too. One important change is to start " "providing <a href="#EverybodyARelay">better service to people who relay " @@ -780,7 +779,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:449 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:449 msgid "" "Help do other things so we can do the hard stuff. Please take a moment to " "figure out what your skills and interests are, and then <a href="<page " @@ -788,7 +787,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:455 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:455 msgid "" "Help find sponsors for Tor. Do you work at a company or government agency " "that uses Tor or has a use for Internet privacy, e.g. to browse the " @@ -799,7 +798,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:464 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:464 msgid "" "If you can't help out with any of the above, you can still help out " "individually by <a href="<page donate/donate>">donating a bit of money to " @@ -807,19 +806,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:471 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:471 msgid "<hr> <a id="Funding"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:474 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:474 msgid "" "<a class="anchor" href="#Funding">What would The Tor Project do with " "more funding?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:477 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:477 msgid "" "We have about 1800 relays right now, pushing over 150 MB/s average traffic. " "We have several hundred thousand active users. But the Tor network is not " @@ -827,12 +826,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:483 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:483 msgid "There are six main development/maintenance pushes that need attention:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:489 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:489 msgid "" "Scalability: We need to keep scaling and decentralizing the Tor architecture" " so it can handle thousands of relays and millions of users. The upcoming " @@ -841,7 +840,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:496 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:496 msgid "" "User support: With this many users, a lot of people are asking questions all" " the time, offering to help out with things, and so on. We need good clean " @@ -849,7 +848,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:502 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:502 msgid "" "Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need " "attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong, " @@ -860,7 +859,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:511 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:511 msgid "" "Usability: Beyond documentation, we also need to work on usability of the " "software itself. This includes installers, clean GUIs, easy configuration to" @@ -871,7 +870,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:520 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:520 msgid "" "Incentives: We need to work on ways to encourage people to configure their " "Tors as relays and exit nodes rather than just clients. <a " @@ -880,7 +879,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:527 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:527 msgid "" "Research: The anonymous communications field is full of surprises and " "gotchas. In our copious free time, we also help run top anonymity and " @@ -892,7 +891,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:540 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:540 msgid "" "We're continuing to move forward on all of these, but at this rate <a " "href="#WhySlow">the Tor network is growing faster than the developers can " @@ -901,14 +900,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:548 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:548 msgid "" "We are also excited about tackling related problems, such as censorship-" "resistance." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:553 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:553 msgid "" "We are proud to have <a href="<page about/sponsors>">sponsorship and " "support</a> from the Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau," @@ -918,7 +917,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:560 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:560 msgid "" "However, this support is not enough to keep Tor abreast of changes in the " "Internet privacy landscape. Please <a href="<page " @@ -928,38 +927,38 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:566 msgid "<hr> <a id="Metrics"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:569 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:569 msgid "" "<a class="anchor" href="#Metrics">How many people use Tor? How many " "relays or exit nodes are there?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:571 msgid "" "All this and more about measuring Tor can be found at the <a " "href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3ETor Metrics Portal</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:573 msgid "<hr> <a id="SSLcertfingerprint"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:576 msgid "" "<a class="anchor" href="#SSLcertfingerprint">What are the SSL " "certificate fingerprints for Tor's various websites?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:580 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:580 #, no-wrap msgid "" " *.torproject.org SSL certificate from Digicert:\n" @@ -974,17 +973,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:590 msgid "<hr> <a id="HowUninstallTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:593 msgid "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:596 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:596 msgid "" "This depends entirely on how you installed it and which operating system you" " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to " @@ -994,35 +993,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:604 msgid "" "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)" " and choose exit." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:606 msgid "" "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the " "Process List. If it's running, right click and choose End Process." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:608 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:608 msgid "" "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. " "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:610 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:610 msgid "" "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. " "Click the Uninstall button." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:615 msgid "" "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall " "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to " @@ -1030,14 +1029,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:621 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:621 msgid "" "For Mac OS X, follow the <a href="<page docs/tor-doc-" "osx>#uninstall">uninstall directions</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:626 msgid "" "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. " "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it " @@ -1045,45 +1044,45 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:631 msgid "<hr> <a id="PGPSigs"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:634 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:634 msgid "" "<a class="anchor" href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the " "download page?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:637 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:637 msgid "" "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded " "is exactly the one that we intended you to get." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:642 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:642 msgid "" "Please read the <a href="<page docs/verifying-signatures>">verifying " "signatures</a> page for details." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:646 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:646 msgid "<hr> <a id="GetTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:649 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:649 msgid "" "<a class="anchor" href="#GetTor">Your website is blocked in my country. " "How do I download Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:653 msgid "" "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. " "In those cases, you have three options. First, get it from a friend — " @@ -1098,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:667 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:667 msgid "" "Be sure to <a href="<page docs/verifying-signatures>">verify the " "signature</a> of any package you download, especially when you get it from " @@ -1106,26 +1105,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:672 msgid "<hr> <a id="CompileTorWindows"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:675 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:675 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under " "Windows?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:678 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:678 msgid "" "Try following the steps at <a href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-" "creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:683 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:683 msgid "" "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most " "people just use the packages available on the <a href="<page " @@ -1133,19 +1132,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:688 msgid "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:691 msgid "" "<a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable" " appear to have a virus or spyware?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:694 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:694 msgid "" "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some " "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false " @@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:702 msgid "" "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job " "is to provide the source; if you're concerned, please do <a " @@ -1164,19 +1163,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:707 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:707 msgid "<hr> <a id="LiveCD"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:710 msgid "" "<a class="anchor" href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that " "includes Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:713 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:713 msgid "" "Yes. Use <a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live " "System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " @@ -1184,19 +1183,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:718 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:718 msgid "<hr> <a id="torrc"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:721 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:721 msgid "" "<a class="anchor" href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What " "does that mean?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:724 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:724 msgid "" "Tor installs a text file called torrc that contains configuration " "instructions for how your Tor program should behave. The default " @@ -1206,12 +1205,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:732 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:732 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:736 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:736 msgid "" "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your " "torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, " @@ -1224,14 +1223,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:745 msgid "" "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, " "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:749 msgid "" "On Unix, if you installed a pre-built package, look for " "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your " @@ -1239,7 +1238,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:753 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:753 msgid "" "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed " "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to " @@ -1247,14 +1246,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:760 msgid "" "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit " "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:765 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:765 msgid "" "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes" " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you " @@ -1262,7 +1261,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:771 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:771 msgid "" "For other configuration options you can use, look at the <a href="<page " "docs/tor-manual>">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #" @@ -1270,19 +1269,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:777 msgid "<hr> <a id="Logs"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:780 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:780 msgid "" "<a class="anchor" href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's " "logs?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:783 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:783 msgid "" "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a " "window called "Message Log" that will show you Tor's log messages. You can" @@ -1291,19 +1290,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:790 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:790 msgid "" "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. " "Here are some likely places for your logs to be:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:795 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:797 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:797 msgid "" "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in " "your torrc file, they default to <code>\username\Application " @@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:801 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:801 msgid "" "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a " "href="http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams%5C%22%3E%5C%22stdout%5C"</a> at " @@ -1320,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:809 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:809 msgid "" "To change your logging setup by hand, <a href="#torrc">edit your torrc</a>" " and find the section (near the top of the file) which contains the " @@ -1328,7 +1327,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:815 #, no-wrap msgid "" "\## Logs go to stdout at level "notice" unless redirected by something\n" @@ -1336,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:820 msgid "" "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and" " err level messages to a file, append the following line to the end of the " @@ -1344,32 +1343,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:826 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:826 #, no-wrap msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:830 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:830 msgid "" "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and " "filename for your Tor log." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:834 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:834 msgid "<hr> <a id="DoesntWork"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:837 msgid "" "<a class="anchor" href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's" " not working.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:840 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:840 msgid "" "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first," " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly " @@ -1377,7 +1376,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:845 msgid "" "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. " "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says " @@ -1387,19 +1386,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:855 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:855 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:859 msgid "" "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click " "on the onion and select "Start" to launch Tor." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:861 msgid "" "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse " "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock " @@ -1408,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:865 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:865 msgid "" "Is your Internet connection <a href="#FirewallPorts">firewalled by " "port</a>, or do you normally need to use a <a " @@ -1416,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:870 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:870 msgid "" "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block" " certain connections, even though you don't realize they do? They could be " @@ -1424,7 +1423,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:873 msgid "" "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that " "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href="<page " @@ -1432,14 +1431,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:876 msgid "" "Check your <a href="#Logs">Tor logs</a>. Do they give you any hints about " "what's going wrong?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:881 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:881 msgid "" "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its " "traffic through Tor. Try the <a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ETor " @@ -1449,12 +1448,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:889 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:889 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:893 msgid "" "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation " "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it " @@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:898 msgid "" "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so," " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute " @@ -1475,7 +1474,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:905 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:905 msgid "" "If your browser says "The proxy server is refusing connections.", check " "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is " @@ -1485,7 +1484,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:910 msgid "" "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were " "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href="<page docs" @@ -1495,14 +1494,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:915 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:915 msgid "" "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict " "with the port that our Polipo configuration file picks." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:917 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:917 msgid "" "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the " "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you " @@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:920 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:920 msgid "" "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, " "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD " @@ -1519,19 +1518,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:926 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:926 msgid "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:929 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:929 msgid "" "<a class="anchor" href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a " "password at start.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:932 msgid "" "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's "control port". The " "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new " @@ -1542,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:941 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:941 msgid "" "Usually this process of generating and setting a random control password " "happens in the background. There are three common situations, though, where " @@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:947 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:947 msgid "" "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can " "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the " @@ -1559,7 +1558,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:952 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:952 msgid "" "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. " "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia " @@ -1573,7 +1572,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:965 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:965 msgid "" "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set " "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured " @@ -1588,19 +1587,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:980 msgid "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:983 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:983 msgid "" "<a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or " "country) are used for entry/exit?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:986 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:986 msgid "" "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which " "nodes you do not want to use. The following options can be added to your " @@ -1609,53 +1608,53 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:992 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:993 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:993 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if " "possible." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:995 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:995 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:996 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:996 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if " "possible." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:998 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:998 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:999 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:999 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1001 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1001 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1002 msgid "" "A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in " "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1007 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1007 msgid "" "<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for " "testing and may disappear in future versions. You get the best security " @@ -1665,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1014 msgid "" "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as" " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid" @@ -1677,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1024 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1024 msgid "" "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 " "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern " @@ -1686,7 +1685,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1030 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1030 msgid "" "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. " "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in" @@ -1695,26 +1694,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1036 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1036 msgid "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1039 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1039 msgid "" "<a class="anchor" href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha " "or tells me I have spyware installed.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1042 msgid "" "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " "considers Tor to be spyware." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1047 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1047 msgid "" "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1055 msgid "" "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " @@ -1735,7 +1734,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1064 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1064 msgid "" "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " @@ -1743,7 +1742,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1070 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1070 msgid "" "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can " "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as " @@ -1751,19 +1750,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1075 msgid "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1078 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1078 msgid "" "<a class="anchor" href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account " "may have been compromised.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1081 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1081 msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " "notification that your account may have been compromised. The notification " @@ -1772,7 +1771,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1088 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1088 msgid "" "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" @@ -1781,7 +1780,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1095 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1095 msgid "" "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a " @@ -1790,7 +1789,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1102 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1102 msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " "by watching your network traffic. In theory only physical access should " @@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1111 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1111 msgid "" "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up " "logging in from unusual places (though of course they also might not). So " @@ -1813,19 +1812,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1120 msgid "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1123 msgid "" "<a class="anchor" href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few " "outgoing ports.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1126 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1126 msgid "" "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use " "the ports that your firewall permits by adding "FascistFirewall 1" to your" @@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1134 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1134 msgid "" "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only " "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a " @@ -1843,14 +1842,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1140 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1140 msgid "" "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the" " ReachableAddresses config options, e.g.:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1145 #, no-wrap msgid "" " ReachableDirAddresses *:80\n" @@ -1858,24 +1857,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1149 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1149 msgid "<hr> <a id="RelayFlexible"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1152 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to" " be?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1155 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1159 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1159 msgid "" "Tor has built-in support for <a " "href="<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays"> rate " @@ -1886,7 +1885,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1167 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1167 msgid "" "Each Tor relay has an <a href="#ExitPolicies">exit policy</a> that " "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" @@ -1895,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1172 msgid "" "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this " "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too " @@ -1903,14 +1902,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1177 msgid "" "We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the " "Address config option blank, and Tor will try to guess." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1180 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1180 msgid "" "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has" " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding " @@ -1920,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1186 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1186 msgid "" "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" @@ -1928,24 +1927,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1192 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1192 msgid "<hr> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1196 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1196 msgid "" "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want" " to deal with abuse issues.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1199 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1199 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1203 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1203 msgid "" "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are " @@ -1961,7 +1960,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1217 msgid "" "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " "browsing), but <a " @@ -1977,7 +1976,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1231 msgid "" "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " "is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are " @@ -1987,19 +1986,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1239 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1239 msgid "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1242 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or " "bridge relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1244 msgid "" "<a href="<page docs/bridges>">Bridge relays</a> (or "bridges" for short)" " are <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relays</a> that aren't " @@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1251 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1251 msgid "" "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same " "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically" @@ -2017,7 +2016,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1256 msgid "" "Right now, there are a small number of places in the world that filter " "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right " @@ -2028,7 +2027,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1264 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1264 msgid "" "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of " "bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays " @@ -2039,19 +2038,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1272 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1272 msgid "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1275 msgid "" "<a class="anchor" href="#MultipleRelays">I want to run more than one " "relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1278 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1278 msgid "" "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the " @@ -2060,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1285 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1285 msgid "" "If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " "config option in the <a href="#torrc">torrc</a> of each relay, listing all" @@ -2068,13 +2067,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1291 #, no-wrap msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1295 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1295 msgid "" "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be " @@ -2083,7 +2082,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1302 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1302 msgid "" "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a " "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control " @@ -2092,26 +2091,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1308 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1308 msgid "<hr> <a id="RelayMemory"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1311 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1311 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much " "memory?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1313 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1313 msgid "" "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " "for reducing its footprint:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1318 msgid "" "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the" @@ -2123,7 +2122,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1326 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1326 msgid "" "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, " "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+" @@ -2135,7 +2134,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1334 msgid "" "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is " "probably forking separate processes rather than using threads. Consider " @@ -2145,7 +2144,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1340 msgid "" "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of " "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will " @@ -2154,60 +2153,60 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1349 msgid "" "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1353 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1353 msgid "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1356 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1356 msgid "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1359 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1359 msgid "" "We currently use these metrics to determine if your relay should be " "named:<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1362 msgid "" "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are " "removed after 6 months of inactivity from a relay." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1364 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1364 msgid "The relay must have been around for at least two weeks." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1365 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1365 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1368 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1368 msgid "<hr> <a id="KeyManagement"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1371 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1371 msgid "" "<a class="anchor" href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor " "uses.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1374 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1374 msgid "" "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) " "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) " @@ -2217,7 +2216,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1382 msgid "" "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so" " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended " @@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1392 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1392 msgid "" "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called " "the "onion key". When the Tor client establishes circuits, at each step " @@ -2239,7 +2238,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1402 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1402 msgid "" "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do " "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term" @@ -2254,7 +2253,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1416 msgid "" "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software " "comes with a built-in list of location and public key for each directory " @@ -2263,7 +2262,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1423 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1423 msgid "" "How do users know they've got the right software? When we distribute the " "source code or a package, we digitally sign it with <a " @@ -2273,7 +2272,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1431 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1431 msgid "" "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met " "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to " @@ -2283,17 +2282,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1438 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1438 msgid "<hr> <a id="EntryGuards"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1441 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1441 msgid "<a class="anchor" href="#EntryGuards">What are Entry Guards?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1444 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1444 msgid "" "Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when " "the attacker can see both ends of the communications channel. For example, " @@ -2305,7 +2304,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1454 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1454 msgid "" "So, what should we do? Suppose the attacker controls, or can observe, " "<i>C</i> relays. Suppose there are <i>N</i> relays total. If you select new " @@ -2319,20 +2318,20 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1466 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1466 msgid "" -"The solution is "entry guards": each user selects a few relays at random " -"to use as entry points, and uses only those relays for her first hop. If " -"those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, ever, " -"and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or controlled by" -" the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of the user's " -"traffic — but still the user is no more profiled than before. Thus, " -"the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of avoiding " -"profiling, whereas she had none before." +"The solution is "entry guards": each Tor client selects a few relays at " +"random to use as entry points, and uses only those relays for her first hop." +" If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, " +"ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or " +"controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of " +"the user's traffic — but still the user is no more profiled than " +"before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of " +"avoiding profiling, whereas she had none before." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1477 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1477 msgid "" "You can read more at <a href="http://freehaven.net/anonbib/#wright02%5C%22%3EAn " "Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols</a>, <a " @@ -2343,7 +2342,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1486 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1486 msgid "" "Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run" " a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. " @@ -2354,19 +2353,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1494 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1494 msgid "<hr> <a id="EverybodyARelay"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1497 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1497 msgid "" "<a class="anchor" href="#EverybodyARelay">You should make every Tor user" " be a relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1500 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1500 msgid "" "Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network " "to handle all our users, and <a " @@ -2381,7 +2380,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1513 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1513 msgid "" "That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we " "really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a " @@ -2392,12 +2391,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1522 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1522 msgid "There are five steps we need to address before we can do this though:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1526 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1526 msgid "" "First, we need to make Tor stable as a relay on all common operating " "systems. The main remaining platform is Windows, and we plan to finally " @@ -2407,7 +2406,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1534 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1534 msgid "" "Second, we still need to get better at automatically estimating the right " "amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href="<page " @@ -2419,7 +2418,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1545 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1545 msgid "" "Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop " "requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of " @@ -2431,7 +2430,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1555 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1555 msgid "" "Fourth, we need to better understand the risks from letting the attacker " "send traffic through your relay while you're also initiating your own " @@ -2449,7 +2448,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1571 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1571 msgid "" "Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to " "relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a " @@ -2458,24 +2457,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1578 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1578 msgid "Please help on all of these!" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1581 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1581 msgid "<hr> <a id="TransportIPnotTCP"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1584 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1584 msgid "" "<a class="anchor" href="#TransportIPnotTCP">You should transport all IP " "packets, not just TCP packets.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1587 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1587 msgid "" "This would be handy, because it would make Tor better able to handle new " "protocols like VoIP, it could solve the whole need to socksify applications," @@ -2484,7 +2483,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1594 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1594 msgid "" "We're heading in this direction: see <a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/1855%5C%22%3Ethis trac " @@ -2493,7 +2492,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1601 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1601 msgid "" "IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level " "packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given " @@ -2504,7 +2503,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1608 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1608 msgid "" "Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side" " applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing " @@ -2512,7 +2511,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1612 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1612 msgid "" "Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite " "DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than " @@ -2521,7 +2520,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1617 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1617 msgid "" "<a " "href="http://crypto.stanford.edu/~nagendra/projects/dtls/dtls.html%5C%22%3EDTLS</a>" @@ -2532,7 +2531,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1624 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1624 msgid "" "Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure IDS. Our node " "operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're " @@ -2550,7 +2549,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1638 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1638 msgid "" "The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support hidden " "service ".onion" addresses by intercepting the addresses when they are " @@ -2559,39 +2558,41 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1645 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1645 msgid "<hr> <a id="Criminals"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1648 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1648 msgid "" "<a class="anchor" href="#Criminals">Doesn't Tor enable criminals to do " "bad things?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1651 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1651 msgid "" "For the answer to this question and others, please see our <a href="<page " "docs/faq-abuse>">Tor Abuse FAQ</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1655 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1655 msgid "<hr> <a id="RespondISP"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1658 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1658 msgid "" "<a class="anchor" href="#RespondISP">How do I respond to my ISP about my" " exit relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1661 +#: /home/runa/tordev/website/docs/en/faq.wml:1661 msgid "" "A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a " "href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">collected here</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.installguide.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.installguide.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:27+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,3 +36,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14 msgid "<br>" msgstr "<br>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-28 12:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -354,3 +353,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-relay.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:49+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -423,3 +422,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:10+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -470,3 +469,5 @@ "If you wish to learn more about GPG, see <a " "href="http://www.gnupg.org/documentation/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/documentati...</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.N900.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.N900.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.N900.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:30+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -225,3 +224,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.android.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.android.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.android.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-25 16:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-26 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -298,3 +297,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian-vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:31+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -240,3 +239,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.debian.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:31+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -326,3 +325,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:11+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -821,3 +820,5 @@ "Please take a look at the <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal " "FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:32+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -216,3 +215,5 @@ "href="<specblob>rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for the " "message formats." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.rpms.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.rpms.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.rpms.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:49+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -143,3 +142,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:33+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -294,3 +293,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-web.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:34+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -105,3 +104,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-hidden-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:34+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -433,3 +432,5 @@ "If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " "about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -186,3 +185,5 @@ #: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 msgid "<a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/%5C%22%3ETorK</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.running-a-mirror.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -158,3 +157,5 @@ ", and introduce yourself there. We will add you to the mirror list. Help " "for mirror support and configuration issues may also be found on the list." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.become-sponsor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:35+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,3 +72,5 @@ "world; (c) to educate the general public around the world about privacy " "rights and anonymity issues connected to Internet use.</i>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-hardware.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:36+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,3 +49,5 @@ "this is to donate the hardware and operating system to us. Contact us at " "donations@torproject.org for more details." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-service.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate-service.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:36+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,3 +70,5 @@ "If any of the service ideas struck a nerve, contact us at " "donations@torproject.org for more details." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.donate.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:37+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -418,3 +417,5 @@ "turnovers, wages and salaries. WHS issues a donation receipt upon request " "(if provided with address information)." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.matching-program.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.matching-program.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/donate/3-low.matching-program.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:37+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,3 +35,5 @@ "matching programs. Contact your local human resource department or donations" " at torproject.org for more information." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/download/1-high.download-easy.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/download/1-high.download-easy.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: axe axe.rode@ymail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -220,3 +219,5 @@ #: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "<a href="<page docs/documentation>">Читайте подробные руководства</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download-unix.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download-unix.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -323,3 +322,5 @@ "<a href="#packagediff">What are the differences between stable and " "unstable downloads?</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:11+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,12 +56,12 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23 -msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:" -msgstr "Программное обеспечение Tor для Windows доступно в трех видах:" +msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in four different ways:" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/l7enfOI5_h.xml:82 -#: /tmp/l7enfOI5_h.xml:120 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:88 +#: /tmp/4ybE8mkvwB.xml:126 msgid "" "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to " "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just " @@ -74,19 +73,26 @@ " запустите. <a href="<page projects/torbrowser>">Узнать больше »</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/l7enfOI5_h.xml:83 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 msgid "" "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " -"projects/vidalia>">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system." -" You need to configure your applications to use Tor." +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on " +"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other " +"applications if you want them to use Tor." msgstr "" -"<strong>Комплект Vidalia</strong> содержит Tor, <a href="<page " -"projects/vidalia>">Vidalia</a> и Polipo для установки на Вашей системе. Вам" -" необходимо настроить приложения для использования Tor."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27 msgid "" +"The <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> is a <strong>Vidalia " +"Bundle</strong> which is configured to be a <a href="<page " +"docs/bridges>">bridge</a> in order to help censored users reach the Tor " +"network." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:31 +msgid "" "The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else. " "You'll need to configure Tor and all of your applications manually." msgstr "" @@ -94,7 +100,7 @@ "нужно настроить Tor и все ваши приложения вручную."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/l7enfOI5_h.xml:85 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:33 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:91 msgid "" "There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable " "packages are released when we believe the features and code will not change " @@ -116,18 +122,15 @@ "ошибках</a> ."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 msgid "" "The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>. " -"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-" +"The current alpha/unstable version of Tor for Windows is <version-" "win32-alpha>." msgstr "" -"Текущая стабильная версия Tor для Windows является <version-win32-stable> . " -"Текущее альфа / нестабильной версии Tor для Windows является <version-" -"win32-alpha> ."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:38 msgid "" "<span class="windows"> Tor Browser Bundle (English) version <version-" "torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a " @@ -142,22 +145,15 @@ "-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">подпись</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:45 msgid "" -"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) " -"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. " -"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">Download</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>) </span>" +"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) has " +"been <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-" +"discontinued-temporarily">temporarily discontinued</a>. </span>" msgstr "" -"<span class="windows"> Пакет Tor Browser IM (английская версия) <version-" -"torimbrowserbundle> работает с Windows 7, Vista, and XP. <a " -"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" -"US.exe">Скачать</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" -"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">подпись</a>) </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:52 msgid "" "<span class="windows"> Download <a href="<page " "projects/torbrowser>">other language versions and the source code</a> of " @@ -168,7 +164,7 @@ "Tor Browser. </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 msgid "" "<span class="windows"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, " "XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a " @@ -180,21 +176,26 @@ " </span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:61 msgid "" -"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, " -"Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download " -"Unstable</a> (<a href="<package-win32-bundle-" -"alpha>.asc">sig</a>)</span>" +"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista," +" XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a" +" href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" msgstr "" -"<span class="windows">Нестабильный пакет Vidalia работает с Windows 7, " -"Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Скачать нестабильную " -"версию</a> (<a href="<package-win32-bundle-" -"alpha>.asc">подпись</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 msgid "" +"<span class="windows">Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle works with" +" Windows 7, Vista, XP, <a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-" +"bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Download " +"Unstable</a> (<a href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle" +"-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:66 +msgid "" "<span class="windows">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" "-<version-win32-stable>-win32.exe">Download Stable</a> (<a " @@ -208,7 +209,7 @@ "win32-stable>-win32.exe.asc">sig</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 msgid "" "<span class="windows">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " "Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" @@ -223,7 +224,7 @@ "</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:75 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Documentation for Microsoft Windows " "clients</a>" @@ -232,17 +233,26 @@ "клиентов</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:83 msgid "<a name="mac">Apple OS X</a>" msgstr "<a name="mac">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:" msgstr "Tor Программное обеспечение для OS X поставляется в двух видах:"
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:89 +msgid "" +"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo, and Torbutton for installation on " +"your system. You need your own Firefox, and you'll need to configure other " +"applications if you want them to use Tor." +msgstr "" + #. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:92 msgid "" "The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>. The" " current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>." @@ -251,7 +261,7 @@ "альфа- нестабильная версия Tor для OS X - <version-osx-x86-alpha> ."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:96 msgid "" "<span class="mac">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a " "href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" @@ -266,7 +276,7 @@ "osx-i386-en-US.zip.asc">подпись</a> )</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 msgid "" "<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" "="<package-osx-x86-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" @@ -277,7 +287,7 @@ "="<package-osx-x86-bundle-stable>.asc">подпись</a> )</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 msgid "" "<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" "="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" @@ -288,7 +298,7 @@ " href="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">подпись</a> )</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 msgid "" "<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" "="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" @@ -299,7 +309,7 @@ "="<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc">подпись</a> )</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:112 msgid "" "<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" "="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" @@ -310,7 +320,7 @@ " <a href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">подпись</a> )</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:115 msgid "" "<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Documentation for Apple OS X " "clients</a>." @@ -319,24 +329,24 @@ " ."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:122 msgid "<a name="linux">Linux/Unix</a>" msgstr "<a name="linux">Linux/Unix</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:124 msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:" msgstr "Tor Программное обеспечение поставляется в двух видах сборки:"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:127 msgid "" "Read how to use <a href="<page download/download-unix>">our repositories " "for the Tor software</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:132 msgid "" "<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " "i686, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" @@ -351,7 +361,7 @@ "torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">подпись</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:137 msgid "" "<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " "x86_64, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64" @@ -366,7 +376,7 @@ "torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc">подпись</a>)</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:142 msgid "" "<span class="linux">Use <a href="<page download/download-unix>">our " "repositories</a> for all other Tor-related software.</span>" @@ -376,17 +386,17 @@ "программного обеспечения.</span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:147 msgid "<a name="smartphones">Tor for Smartphones</a>" msgstr "<a name="smartphones">Tor для смартфонов</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 msgid "Android-based phones, tablets, computers" msgstr "Телефоны и компьютеры типа Android"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:151 msgid "" "<a href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-" "androidbundle-orbot>.apk">Android Bundle</a>" @@ -395,17 +405,17 @@ "androidbundle-orbot>.apk">Сборка Android</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:152 msgid "<a href="<page docs/android>">Android Instructions</a>" msgstr "<a href="<page docs/android>">Android-инструкции</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 msgid "iPhone, iPod Touch, iPad" msgstr "iPhone, IPod Touch, iPad"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:156 msgid "" "<span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/%5C%22%3ETest " "packages by Marco</a></span>" @@ -414,12 +424,12 @@ "пакеты от Марко</a></span>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:159 msgid "Nokia Maemo/N900" msgstr "Nokia Maemo/N900"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:161 msgid "" "<span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Experimental " "instructions</a></span>" @@ -428,12 +438,12 @@ "инструкции</span></a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 msgid "<a name="source">Source Code</a>" msgstr "<a name="source">Источник</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:172 msgid "" "The current stable version of Tor is <version-stable>. Its <a " "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog%5C%22%3E..." @@ -444,7 +454,7 @@ " к выпуску</a> доступны."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 msgid "" "The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>. Its <a " "href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeL..." @@ -455,17 +465,17 @@ " изменений</a> доступнa."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:181 msgid "Source Tarballs" msgstr "Исходные коды"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 msgid "./configure && make && src/or/tor" msgstr "./configure && make && src/or/tor"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:183 msgid "" "<a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Download Stable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)" @@ -475,7 +485,7 @@ " )"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:184 msgid "" "<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Download Unstable</a> (<a " "href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)" @@ -485,24 +495,24 @@ ")"
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/l7enfOI5_h.xml:255 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 /tmp/4ybE8mkvwB.xml:261 msgid "<br>" msgstr "<br>"
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:191 msgid "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 msgid "<a class="anchor" href="#warning">Want Tor to really work?</a>" msgstr "" "<a class="anchor" href="#warning">Хотите чтобы Tor заработал по " "настоящему?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:194 msgid "" "...then please don't just install it and go on. You need to change some of " "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " @@ -516,7 +526,7 @@ " на которые следует обращать внимание:"
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:199 msgid "" "Tor only protects Internet applications that are configured to send their " "traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic " @@ -531,7 +541,7 @@ "с расширением <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:207 msgid "" "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, " "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into " @@ -556,7 +566,7 @@ "для Tor, и другой - для работы в сети без Tor)."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:220 msgid "" "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a " "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. " @@ -571,7 +581,7 @@ "помочь в сохранении тех куки, которые вы не хотите потерять."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:228 msgid "" "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything " "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but " @@ -588,7 +598,7 @@ "как если бы вы работали без Tor — HTTPS или или иной способ шифровки и аутентификации из конца в конец. <a href="https://www.eff.org/https-everywhere%5C%22%3EHTTPS Everywhere</a> - расширение Firefox, разработанное совместно Tor Project и Electronic Frontier Foundation. Оно шифрует ваши связи с рядом крупных веб-сайтов."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:242 msgid "" "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or " "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured" @@ -606,7 +616,7 @@ "убедившись в их целостности."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:251 msgid "" "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect " "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that " @@ -628,7 +638,7 @@ "факт, что вы один из них."
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:263 msgid "" "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This " "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page " @@ -642,49 +652,49 @@ "возможных проблем</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 msgid "Jump to:" msgstr "Перейти к:"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:277 msgid "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>" msgstr "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:278 msgid "<a href="#mac">Apple OS X</a>" msgstr "<a href="#mac">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:279 msgid "<a href="#linux">Linux/Unix</a>" msgstr "<a href="#linux">Linux/Unix</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:280 msgid "<a href="#smartphones">Smartphones</a>" msgstr "<a href="#smartphones">Смартфоны</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:281 msgid "<a href="#source">Source Code</a>" msgstr "<a href="#source">Исходный код</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:282 msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" msgstr "" "<a href="<page donate/donate>">Просьба, подумайте о материальной поддержке" " проекта</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:290 msgid "What is the (sig) link?" msgstr "Что такое ссылка (подпись)?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:291 msgid "" "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" " really from The Tor Project and not an imposter." @@ -693,16 +703,18 @@ "файл на самом деле от Tor Project, а не "подстава"."
#. type: Content of: <div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" msgstr "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Узнать больше »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:300 msgid "Having Trouble?" msgstr "Проблемы?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:302 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "<a href="<page docs/documentation>">Читайте документацию</a>" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.thankyou.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.thankyou.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.thankyou.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:38+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -203,3 +202,5 @@ "Если вы делаете шаг к конфиденциальности информации в Интернете путем " "загрузки Tor, это замечательно, но помните, что Tor может быть эффективным " "только при использовании программ, для которых он разработан!" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.mirrors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:38+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -98,3 +97,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37 msgid "rsync website" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.tshirt.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -94,3 +93,5 @@ "tshirt.png"></a> <a href="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"><img " "src="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"></a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.open-positions.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -208,3 +207,5 @@ "about/corepeople>">core project members</a> so we think of you when new " "funding arrives." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.research.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.research.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.research.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:39+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -267,3 +266,5 @@ "More coming soon. See also the "Research" section of the <a href="<page " "getinvolved/volunteer>#Research">volunteer</a> page for other topics." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation-overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:40+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -140,3 +139,5 @@ " of the file you translated, choosing your language and clicking on "Upload" " file" button." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:40+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -112,3 +111,5 @@ "translation portal for <a href="<page getinvolved/translation-" "overview>">translating other useful and related software</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.volunteer.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2249,3 +2248,5 @@ "<a href="<page about/contact>">Let us know</a> if you've made progress on " "any of these!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.inthemedia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.inthemedia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.inthemedia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2222,3 +2221,5 @@ "<a href="http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091%5C%22%3E " "Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.press.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.press.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/3-low.press.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:41+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -100,3 +99,5 @@ "<a href="<blog>circumvention-and-anonymity">Why anonymity matters for " "circumvention</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-14 00:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-03 03:12+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -135,7 +134,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85 -msgid "Tel: +1-406-356-6475" +msgid "Tel: +1-781-352-0568" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> @@ -147,3 +146,5 @@ #: /home/runa/tor/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87 msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,16 +1,15 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-02 17:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -142,7 +141,7 @@
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85 -msgid "Tel: +1-406-356-6475" +msgid "Tel: +1-781-352-0568" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> @@ -154,3 +153,5 @@ #: /home/runa/tor/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87 msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser-split.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:42+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -309,3 +308,5 @@ "Once the extraction has completed, see the <a href="<page " "projects/torbrowser>#Usage">usage instructions</a> for how to start Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/1-high.torbrowser.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -821,3 +820,5 @@ "href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable%5C%22%3EPidgin " "Portable</a> from <a href="http://portableapps.com/%5C%22%3EPortableApps.com</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.gettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -179,3 +178,5 @@ "program. If a user requested the source code to Tor, we assume that they're" " able to follow the build instructions contained within the source itself." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:42+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -141,3 +140,5 @@ "and estimated userbase. This is a great resource for researchers interested " "in detailed statistics about Tor." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.puppettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.puppettor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.puppettor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,3 +33,5 @@ #: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15 msgid "Here is some information" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.tordnsel.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.tordnsel.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.tordnsel.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -179,3 +178,5 @@ "<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href="<page about/contact>">contact " "page</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.torweather.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.torweather.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.torweather.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,3 +37,5 @@ "availability of their relay, whether their relay bandwidth has dramatically " "dropped, or whether their Tor version is obsolete." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.arm.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.arm.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.arm.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:43+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -108,3 +107,5 @@ "our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " "added in future releases." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.torbrowser-details.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -86,3 +85,5 @@ " Build instructions can be found in <a href="<tbbrepo>/build-" "scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/4-optional.vidalia.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-04-18 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-19 01:13+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -203,3 +202,5 @@ "If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a " "href="<page about/contact>">contact us</a> about it." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -156,3 +155,5 @@ "statusbar panel (Tools->Extensions, select Torbutton, and click on " "Preferences)." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:44+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -546,3 +545,5 @@ " be a problem if you have a lot of custom Livemark urls that can give away " "information about your identity." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-options.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -516,3 +515,5 @@ "href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a> can " "provide this functionality via a default option of <b>Forge</b>." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -269,3 +268,5 @@ "reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -279,3 +278,5 @@ "reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " "race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,14 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-04-13 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-23 16:09+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -396,3 +395,5 @@ "additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your " "security and privacy back into your hands." msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/download/3-low.thankyou.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/download/3-low.thankyou.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/download/3-low.thankyou.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -192,3 +191,5 @@ "but remember that Tor can only be effective if you use the programs it’s " "developed for!" msgstr "" + +
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/projects/3-low.gettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 16:57:07 UTC (rev 24775) +++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/projects/3-low.gettor.po 2011-05-23 18:53:21 UTC (rev 24776) @@ -1,7 +1,6 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. # msgid "" msgstr "" @@ -182,3 +181,5 @@ "program. If a user requested the source code to Tor, we assume that they're" " able to follow the build instructions contained within the source itself." msgstr "" + +
tor-commits@lists.torproject.org