Author: runa Date: 2011-03-18 15:32:36 +0000 (Fri, 18 Mar 2011) New Revision: 24391
Modified: translation/trunk/projects/website/po/.tx/config translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po Log: pulled translations for the website from transifex
Modified: translation/trunk/projects/website/po/.tx/config =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/.tx/config 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/.tx/config 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -3,6 +3,11 @@ source_file = templates/docs/1-high.bridges.pot source_lang = en
+[torproject.website-docs-android-pot] +file_filter = <lang>/docs/3-low.android.po +source_file = templates/docs/3-low.android.pot +source_lang = en + [torproject.website-about-contact-pot] file_filter = <lang>/about/3-low.contact.po source_file = templates/about/3-low.contact.pot @@ -28,9 +33,9 @@ source_file = templates/about/2-medium.overview.pot source_lang = en
-[torproject.website-press-inthemedia-pot] -file_filter = <lang>/press/3-low.inthemedia.po -source_file = templates/press/3-low.inthemedia.pot +[torproject.website-docs-debian-pot] +file_filter = <lang>/docs/3-low.debian.po +source_file = templates/docs/3-low.debian.pot source_lang = en
[torproject.website-getinvolved-tshirt-pot] @@ -73,9 +78,9 @@ source_file = templates/about/3-low.sponsors.pot source_lang = en
-[torproject.website-download-download-pot] -file_filter = <lang>/download/3-low.download.po -source_file = templates/download/3-low.download.pot +[torproject.website-docs-N900-pot] +file_filter = <lang>/docs/3-low.N900.po +source_file = templates/docs/3-low.N900.pot source_lang = en
[torproject.website-projects-vidalia-pot] @@ -83,11 +88,6 @@ source_file = templates/projects/4-optional.vidalia.pot source_lang = en
-[torproject.website-torbutton-torbutton-options-pot] -file_filter = <lang>/torbutton/3-low.torbutton-options.po -source_file = templates/torbutton/3-low.torbutton-options.pot -source_lang = en - [torproject.website-docs-rpms-pot] file_filter = <lang>/docs/3-low.rpms.po source_file = templates/docs/3-low.rpms.pot @@ -98,9 +98,9 @@ source_file = templates/donate/3-low.matching-program.pot source_lang = en
-[torproject.website-docs-N900-pot] -file_filter = <lang>/docs/3-low.N900.po -source_file = templates/docs/3-low.N900.pot +[torproject.website-download-download-pot] +file_filter = <lang>/download/3-low.download.po +source_file = templates/download/3-low.download.pot source_lang = en
[torproject.website-docs-debian-vidalia-pot] @@ -118,9 +118,9 @@ source_file = templates/torbutton/3-low.index.pot source_lang = en
-[torproject.website-docs-debian-pot] -file_filter = <lang>/docs/3-low.debian.po -source_file = templates/docs/3-low.debian.pot +[torproject.website-press-inthemedia-pot] +file_filter = <lang>/press/3-low.inthemedia.po +source_file = templates/press/3-low.inthemedia.pot source_lang = en
[torproject.website-projects-torbrowser-pot] @@ -186,6 +186,11 @@ source_file = templates/getinvolved/4-optional.translation-overview.pot source_lang = en
+[torproject.website-docs-trademark-faq-pot] +file_filter = <lang>/docs/3-low.trademark-faq.po +source_file = templates/docs/3-low.trademark-faq.pot +source_lang = en + [torproject.website-download-download-unix-pot] file_filter = <lang>/download/3-low.download-unix.po source_file = templates/download/3-low.download-unix.pot @@ -201,11 +206,6 @@ source_file = templates/projects/3-low.gettor.pot source_lang = en
-[torproject.website-projects-puppettor-pot] -file_filter = <lang>/projects/3-low.puppettor.po -source_file = templates/projects/3-low.puppettor.pot -source_lang = en - [torproject.website-docs-faq-pot] file_filter = <lang>/docs/2-medium.faq.po source_file = templates/docs/2-medium.faq.pot @@ -241,9 +241,9 @@ source_file = templates/docs/1-high.proxychain.pot source_lang = en
-[torproject.website-docs-trademark-faq-pot] -file_filter = <lang>/docs/3-low.trademark-faq.po -source_file = templates/docs/3-low.trademark-faq.pot +[torproject.website-projects-puppettor-pot] +file_filter = <lang>/projects/3-low.puppettor.po +source_file = templates/projects/3-low.puppettor.pot source_lang = en
[torproject.website-download-download-easy-pot] @@ -296,9 +296,9 @@ source_file = templates/donate/3-low.donate-service.pot source_lang = en
-[torproject.website-docs-android-pot] -file_filter = <lang>/docs/3-low.android.po -source_file = templates/docs/3-low.android.pot +[torproject.website-torbutton-torbutton-options-pot] +file_filter = <lang>/torbutton/3-low.torbutton-options.po +source_file = templates/torbutton/3-low.torbutton-options.pot source_lang = en
[torproject.website-projects-torbrowser-split-pot]
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 18:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:16+0000\n" "Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,8 +130,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3E%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%AD%D9%82%D9%82</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3E%D8%A7%D9%84%D9%81%D8%AD%D8%B5</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 @@ -180,15 +180,13 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="الأشخاص العاديون"> العائلة " -"والأصدقاء</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="أشخاص عاديون">العائلة والأصدقاء</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." @@ -197,16 +195,16 @@ "استخدام الإنترنت."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="الشركات"> الشركات</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="التجار">التجار</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." @@ -215,17 +213,17 @@ "ولتفعل المحاسبة الداخلية."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="النشطاء والمسربون"> النشطاء</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="النشطاء والمخبرون">النشطاء</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." @@ -234,34 +232,34 @@ "يستخدم المسربون تور ليبلغوا عن الفساد بأمان."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="الصحفيون والإعلاميون"> وسائل الإعلام</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="الصحفيون والإعلاميون">الإعلام</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." msgstr "يستخدم الصحفيون والإعلاميون تور ليحموا أبحاثهم ومصادرهم على الإنترنت."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="الجيش وسلطات فرض القانون"> الجيش " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="الجيوش وسلطات فرض القانون">الجيوش " "وسلطات فرض القانون</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." @@ -270,17 +268,40 @@ " الإنترنت."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr "إعلانات"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" +msgstr "<span class="day">23</span><br><span class="month">فبراير</span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." +msgstr "" +"آخر إصدار ثابت لتور (0.2.1.30) <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">أطلق</a>. يعالج تور 0.2.1.30 عددا من " +"المشاكل قليلة الخطورة ويشمل تغييرا بسيطا في مصافحة TLS التي تمكن الإيرانيين " +"من الوصول إلى التحويلات والجسور التي تعمل بهذه النسخة الجديدة. لا نتوقع أن " +"ينجح ذلك التغيير على الأمد الطويل، لكنه يمنحنا بعض الوقت لإيجاد حل أفضل." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr "<span class="day">30</span><br><span class="month">يناير</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" "Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " "href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " @@ -292,25 +313,3 @@ "/recent-events-egypt">من مستجدات مصر</a> ولا زلنا نحدث صفحة <a href="<page" " press/inthemedia>">في الإعلام</a> بأحدث الأخبار التي تتناول السبل التي " "يساعد بها المشروع العالم." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "<span class="day">17</span><br><span class="month">يناير</span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr "" -"<a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3E%D8%A3%D...</a>" -" أحدث نسخ تور (0.2.1.29). تواصل نسخة تور 0.2.1.29 مساعينا لتدقيق الكود " -"أمنيًا. الإصلاح الرئيسي كان معالجة ثغرة أمنية تسمح بتنفيذ كود عن بعد. تتناول" -" الإصلاحات الأخرى عددا من علل الاكتشاف والانهيار التي نعتقد بصعوبة الاستفادة" -" من أغلبها عن بعد. ينبغي أن يرقي جميع مستخدمي تور نسخهم."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ "Code 2007</a>, <a " "href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html%5C%22%3E2008</a>, <a " "href="http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff%5C%22%3E2009</a>," -" and <a href="<blog>/tor-google-summer-code-2010">2010</a>. In total we " +" and <a href="<blog>tor-google-summer-code-2010">2010</a>. In total we " "had 21 students as full-time developers for the summers of 2007 to 2010. Now" " we are applying to <a " "href="https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011%5C%22%3EGoogle" @@ -158,12 +158,13 @@ #. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:96 msgid "" -"This year, we started an ideas list about projects to <a href="<page " -"getinvolved/volunteer>#Projects">help develop Tor</a>." +"To start with, please see our <b><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>#Projects">projects page</a></b> and its following " +"ideas." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:101 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:102 msgid "" "The best kind of ideas are A) ones that we know we need done real soon now " "(you can get a sense of urgency from the priority on the wishlist, and from " @@ -181,24 +182,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117 msgid "<a id="Template"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:118 msgid "<a class="anchor" href="#Template">Application Template</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:120 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:121 msgid "" "Please use the following template for your application, to make sure you " "provide enough information for us to evaluate you and your proposal." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:127 msgid "" "What project would you like to work on? Use our ideas lists as a starting " "point or make up your own idea. Your proposal should include high-level " @@ -209,19 +210,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:134 msgid "" "Point us to a code sample: something good and clean to demonstrate that you " "know what you're doing, ideally from an existing project." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:137 msgid "Why do you want to work with The Tor Project / EFF in particular?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:140 msgid "" "Tell us about your experiences in free software development environments. We" " especially want to hear examples of how you have collaborated with others " @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:145 msgid "" "Will you be working full-time on the project for the summer, or will you " "have other commitments too (a second job, classes, etc)? If you won't be " @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:150 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:151 msgid "" "Will your project need more work and/or maintenance after the summer ends? " "What are the chances you will stick around and help out with that and other " @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:155 msgid "" "What is your ideal approach to keeping everybody informed of your progress, " "problems, and questions over the course of the project? Said another way, " @@ -255,14 +256,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:159 msgid "" "What school are you attending? What year are you, and what's your " "major/degree/focus? If you're part of a research group, which one?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:162 msgid "" "How can we contact you to ask you further questions? Google doesn't share " "your contact details with us automatically, so you should include that in " @@ -272,14 +273,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:168 msgid "" "Is there anything else we should know that will make us like your project " "more?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:174 msgid "" "We will pick out mentors for this year — most of the people on the <a " "href="<page about/corepeople>">core Tor development team</a> plus a few " @@ -293,19 +294,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:186 msgid "" "If you're interested, you can either contact the <a href="<page " "about/contact>">tor-assistants list</a> with a brief summary of your " "proposal and we'll give you feedback, or just jump right in and post your " "ideas and goals to the <a href="<page docs/documentation>#MailingLists" -"">or-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the " +"">tor-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the " "application selection period; if we like your application but you never " "answer our mails asking for more information, that's not a good sign." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:196 msgid "" "The more applications we get, the more likely Google is to give us good " "students. So if you haven't filled up your summer plans yet, please consider"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-04 13:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,16 +181,20 @@ "23c3.pdf">slides</a>, <a " "href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html%5C%22%3Eabst...</a>," " <a href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" -"paper/blocking.html">design paper</a>), and Roger's "Current events in " -"2007" talk from 24C3 in December 2007 (<a " +"paper/blocking.html">design paper</a>), Roger's "Current events in 2007" " +"talk from 24C3 in December 2007 (<a " "href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-" "current_events_in_tor_development.mp4">video</a>, <a " "href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf%5C%22%3Eslides</a>, <a " -"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)." +"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)," +" and Roger's "Vulnerabilities in Tor" talk from 25C3 in December 2008 (<a " +"href="https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-" +"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4">video</a>, <a " +"href="http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf%5C%22%3Eslides</a>)." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:129 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:133 msgid "" "See Mike's "Securing the Tor network" talk from Defcon in July 2007 (<a " "href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-" @@ -203,7 +207,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:143 msgid "" "Learn about the <a href="<specblob>proposals/001-process.txt">Tor proposal" " process for changing our design</a>, and look over the <a " @@ -211,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:150 msgid "" "Our <a href="<gitblob>doc/TODO">developer TODO file</a> starts with a " "timeline for external promises — things <a href="<page " @@ -220,7 +224,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:153 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:157 msgid "" "Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. " "The <a href="#MailingLists">tor-dev mailing list</a> is where the complex " @@ -229,17 +233,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:165 msgid "<a id="MailingLists"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:166 msgid "<a class="anchor" href="#MailingLists">Mailing List Information</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:168 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "announce/">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for " @@ -250,7 +254,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:174 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk" "/">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we " @@ -258,7 +262,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "relays/">tor-relays list</a> is where discussions about running, " @@ -267,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:181 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev" "/">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low " @@ -275,7 +279,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:183 msgid "" "A list for <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/%5C%22%3Emirror " "operators</a> for new website mirrors, and supporting <a href="<page " @@ -283,14 +287,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:182 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:186 msgid "" "A list for <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-commits/">svn and git commits</a> may be interesting for developers." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188 msgid "" "An automated list for <a href="https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-bugs/">bug reports from trac</a> may be " @@ -298,17 +302,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:192 msgid "<a id="DesignDoc"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:193 msgid "<a class="anchor" href="#DesignDoc">Design Documents</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:195 msgid "" "The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our " "justifications and security analysis for the Tor design: <a " @@ -318,7 +322,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:196 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200 msgid "" "Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in " "draft form) details more recent experiences and directions: <a " @@ -327,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204 msgid "" "Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the" " Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems " @@ -336,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:208 msgid "" "Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent " "access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant " @@ -348,19 +352,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:210 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214 msgid "" "The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build" " a compatible version of Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:217 msgid "<a href="<specblob>tor-spec.txt">Main Tor specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:218 msgid "" "<a href="<specblob>dir-spec.txt">Tor version 3 directory server " "specification</a> (and older <a href="<specblob>dir-spec-v1.txt">version " @@ -369,72 +373,72 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:219 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223 msgid "" "<a href="<specblob>control-spec.txt">Tor control protocol " "specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225 msgid "<a href="<specblob>rend-spec.txt">Tor rendezvous specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227 msgid "<a href="<specblob>path-spec.txt">Tor path selection specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229 msgid "<a href="<specblob>address-spec.txt">Special hostnames in Tor</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231 msgid "" "<a href="<specblob>socks-extensions.txt">Tor's SOCKS support and " "extensions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:233 msgid "<a href="<specblob>version-spec.txt">How Tor version numbers work</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:235 msgid "" "<a href="<spectree>proposals">In-progress drafts of new specifications and" " proposed changes</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:237 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:241 msgid "<a id="NeatLinks"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:242 msgid "<a class="anchor" href="#NeatLinks">Neat Links</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:244 msgid "" "The <a href="<wiki>">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful " "contributions from Tor users. Check it out!" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:243 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247 msgid "" "<a href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">A list of supporting " "programs you might want to use in association with Tor</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:251 msgid "" "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3EThe Tor detector</a> or <a " "href="http://torcheck.xenobite.eu/%5C%22%3Ethe other Tor detector</a> try to " @@ -442,7 +446,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:250 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:254 msgid "" "Check out one of the Tor status pages, such as <a " "href="http://torstatus.blutmagie.de/%5C%22%3Eblutmagie%27s</a>, or <a " @@ -454,7 +458,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:261 msgid "" "Read <a " "href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication%5C%22%3Eth..." @@ -463,50 +467,50 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267 msgid "<a id="Developers"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268 msgid "<a class="anchor" href="#Developers">For Developers</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269 msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271 msgid "<a href="<gitrepo>">Browse the repository's source tree directly</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272 msgid "Git and SVN access:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:270 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:274 msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275 msgid "" "The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance " "branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276 msgid "" "<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:279 msgid "" "<a " "href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD%5C%..."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "أسئلة تور المتكررة"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/ymYXq8doht.xml:1646 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/B_aDff_VuJ.xml:1646 msgid "<hr>" msgstr "<hr>"
@@ -1065,35 +1065,35 @@
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:563 -msgid "<a id="Metrics"></a>" +msgid "<hr> <a id="Metrics"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:564 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 msgid "" "<a class="anchor" href="#Metrics">How many people use Tor? How many " "relays or exit nodes are there?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568 msgid "" "All this and more about measuring Tor can be found at the <a " "href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3ETor Metrics Portal</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:570 msgid "<hr> <a id="HowUninstallTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573 msgid "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">كيف أزيل تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:574 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576 msgid "" "This depends entirely on how you installed it and which operating system you" " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to " @@ -1107,7 +1107,7 @@ "تمامًا من أي نسخة من نسخ ويندوز هي اتباع التالي:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:582 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584 msgid "" "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)" " and choose exit." @@ -1116,7 +1116,7 @@ "واختر "اخرج"."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586 msgid "" "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the " "Process List. If it's running, right click and choose End Process." @@ -1125,7 +1125,7 @@ "قائمة العمليات. إذا وجدته فانقر بازر الأيمن وانقر "إنهاء العملية"."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588 msgid "" "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. " "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo." @@ -1134,7 +1134,7 @@ " بإزالة حزمة فيداليا التي تحتوي تور وبولبو."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590 msgid "" "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. " "Click the Uninstall button." @@ -1143,7 +1143,7 @@ "أزِل."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:595 msgid "" "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall " "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to " @@ -1154,7 +1154,7 @@ "Bundle" يدويًا."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:599 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:601 msgid "" "For Mac OS X, follow the <a href="<page docs/tor-doc-" "osx>#uninstall">uninstall directions</a>." @@ -1163,7 +1163,7 @@ "osx>#uninstall">تعليمات الإزالة</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606 msgid "" "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. " "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it " @@ -1174,19 +1174,19 @@ "إيجاد الأدلة المطلوبة هناك."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:609 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:611 msgid "<hr> <a id="PGPSigs"></a>" msgstr "<hr> <a id="PGPSigs"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:612 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:614 msgid "" "<a class="anchor" href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the " "download page?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#PGPSigs">ما هي ملفات "sig" في صفحة التنزيل؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:617 msgid "" "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded " "is exactly the one that we intended you to get." @@ -1195,26 +1195,26 @@ "تحصل عليها."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:620 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:622 msgid "" "Please read the <a href="<page docs/verifying-signatures>">verifying " "signatures</a> page for details." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:624 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626 msgid "<hr> <a id="GetTor"></a>" msgstr "<hr> <a id="GetTor"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:627 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:629 msgid "" "<a class="anchor" href="#GetTor">Your website is blocked in my country. " "How do I download Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:633 msgid "" "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. " "In those cases, you have three options. First, get it from a friend — " @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:645 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:647 msgid "" "Be sure to <a href="<page docs/verifying-signatures>">verify the " "signature</a> of any package you download, especially when you get it from " @@ -1237,12 +1237,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:650 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:652 msgid "<hr> <a id="CompileTorWindows"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:655 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under " "Windows?</a>" @@ -1251,7 +1251,7 @@ "ويندوز؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:656 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:658 msgid "" "Try following the steps at <a href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-" "creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>." @@ -1260,7 +1260,7 @@ "creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:661 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:663 msgid "" "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most " "people just use the packages available on the <a href="<page " @@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:666 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:668 msgid "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>" msgstr "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:669 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:671 msgid "" "<a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable" " appear to have a virus or spyware?</a>" @@ -1282,7 +1282,7 @@ "التنفيذية كفيروس أو برنامج تجسس؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:674 msgid "" "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some " "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false " @@ -1297,7 +1297,7 @@ "برنامجك لتوضح له الخطأ؛ أو اختر بائعًا أفضل."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:680 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:682 msgid "" "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job " "is to provide the source; if you're concerned, please do <a " @@ -1308,12 +1308,12 @@ "بنفسك</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:685 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:687 msgid "<hr> <a id="LiveCD"></a>" msgstr "<hr> <a id="LiveCD"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:690 msgid "" "<a class="anchor" href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that " "includes Tor?</a>" @@ -1322,27 +1322,27 @@ "أخرى تحتوي تور؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:693 msgid "" -"Yes. Use <a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live" -" System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " +"Yes. Use <a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live " +"System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " "Bundle</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:696 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:698 msgid "<hr> <a id="torrc"></a>" msgstr "<hr> <a id="torrc"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:699 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:701 msgid "" "<a class="anchor" href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What " "does that mean?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:704 msgid "" "Tor installs a text file called torrc that contains configuration " "instructions for how your Tor program should behave. The default " @@ -1352,12 +1352,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:712 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:714 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:716 msgid "" "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your " "torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, " @@ -1370,14 +1370,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:723 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:725 msgid "" "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, " "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:727 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:729 msgid "" "On Unix, if you installed a pre-built package, look for " "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your " @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:731 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:733 msgid "" "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed " "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to " @@ -1393,14 +1393,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:738 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:740 msgid "" "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit " "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:743 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745 msgid "" "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes" " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you " @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:751 msgid "" "For other configuration options you can use, look at the <a href="<page " "docs/tor-manual>">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #" @@ -1416,19 +1416,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:755 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:757 msgid "<hr> <a id="Logs"></a>" msgstr "<hr> <a id="Logs"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:758 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760 msgid "" "<a class="anchor" href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's " "logs?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:761 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:763 msgid "" "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a " "window called "Message Log" that will show you Tor's log messages. You can" @@ -1437,19 +1437,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:768 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:770 msgid "" "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. " "Here are some likely places for your logs to be:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:773 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777 msgid "" "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in " "your torrc file, they default to <code>\username\Application " @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:779 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:781 msgid "" "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a " "href="http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams%5C%22%3E%5C%22stdout%5C"</a> at " @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:787 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:789 msgid "" "To change your logging setup by hand, <a href="#torrc">edit your torrc</a>" " and find the section (near the top of the file) which contains the " @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:793 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795 #, no-wrap msgid "" "\## Logs go to stdout at level "notice" unless redirected by something\n" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:798 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:800 msgid "" "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and" " err level messages to a file, append the following line to the end of the " @@ -1490,32 +1490,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:804 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:806 #, no-wrap msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:808 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:810 msgid "" "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and " "filename for your Tor log." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:812 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:814 msgid "<hr> <a id="DoesntWork"></a>" msgstr "<hr> <a id="DoesntWork"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:817 msgid "" "<a class="anchor" href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's" " not working.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:818 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820 msgid "" "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first," " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly " @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:823 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:825 msgid "" "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. " "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says " @@ -1533,19 +1533,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:833 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:835 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839 msgid "" "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click " "on the onion and select "Start" to launch Tor." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:841 msgid "" "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse " "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock " @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:843 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845 msgid "" "Is your Internet connection <a href="#FirewallPorts">firewalled by " "port</a>, or do you normally need to use a <a " @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:848 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:850 msgid "" "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block" " certain connections, even though you don't realize they do? They could be " @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:851 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:853 msgid "" "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that " "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href="<page " @@ -1578,14 +1578,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:854 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:856 msgid "" "Check your <a href="#Logs">Tor logs</a>. Do they give you any hints about " "what's going wrong?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861 msgid "" "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its " "traffic through Tor. Try the <a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ETor " @@ -1595,12 +1595,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:867 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:869 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:871 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873 msgid "" "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation " "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it " @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:878 msgid "" "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so," " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute " @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:883 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:885 msgid "" "If your browser says "The proxy server is refusing connections.", check " "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is " @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:888 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:890 msgid "" "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were " "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href="<page docs" @@ -1641,14 +1641,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895 msgid "" "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict " "with the port that our Polipo configuration file picks." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:897 msgid "" "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the " "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you " @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:900 msgid "" "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, " "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD " @@ -1665,19 +1665,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:904 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:906 msgid "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>" msgstr "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:907 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:909 msgid "" "<a class="anchor" href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a " "password at start.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:912 msgid "" "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's "control port". The " "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new " @@ -1692,7 +1692,7 @@ "التطبيقات الأخرى من الاتصال بمنفذ التحكم والتدخل في سريتك."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:919 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:921 msgid "" "Usually this process of generating and setting a random control password " "happens in the background. There are three common situations, though, where " @@ -1702,7 +1702,7 @@ " يمكن أن يطلب فيها فيداليا منك إدخال كلمة سر:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:925 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:927 msgid "" "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can " "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the " @@ -1714,7 +1714,7 @@ "القديمين قبل تشغيل الحزمة الجديدة."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:930 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932 msgid "" "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. " "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia " @@ -1736,7 +1736,7 @@ " وسوف يعمل مجددًا."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:943 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:945 msgid "" "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set " "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured " @@ -1751,12 +1751,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:958 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:960 msgid "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>" msgstr "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:961 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:963 msgid "" "<a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or " "country) are used for entry/exit?</a>" @@ -1765,7 +1765,7 @@ "الدول) التي تستخدم المدخل/المخرج؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:964 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:966 msgid "" "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which " "nodes you do not want to use. The following options can be added to your " @@ -1774,46 +1774,46 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:970 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:972 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>EntryNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:971 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if " "possible." msgstr "قائمة بالعقد المفضل استخدامها كطرف أول في الحلقة ما أمكنك ذلك."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:975 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>ExitNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:974 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if " "possible." msgstr "قائمة بالعقد المفضل استخدامها كطرف أخير في الحلقة ما أمكنك ذلك."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:978 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>ExcludeNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:977 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit." msgstr "قائمة بالعقد التي لا تريد استخدامها أبدًا عند بناء حلقة."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:981 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>ExcludeExitNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:982 msgid "" "A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in " "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list." @@ -1822,7 +1822,7 @@ "<tt>ExcludeNodes</tt> تضاف تلقائيًا إلى هذه القائمة."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:985 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:987 msgid "" "<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for " "testing and may disappear in future versions. You get the best security " @@ -1836,7 +1836,7 @@ "بسريتك على نحو قد لا نعرفه."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:994 msgid "" "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as" " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1004 msgid "" "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 " "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern " @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1008 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1010 msgid "" "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. " "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in" @@ -1869,26 +1869,26 @@ "باستخدام <tt>MapAddress</tt>. راجع صفحة الدليل المتعلقة لمزيد من المعلومات."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1016 msgid "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>" msgstr "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1017 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1019 msgid "" "<a class="anchor" href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha " "or tells me I have spyware installed.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1020 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1022 msgid "" "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " "considers Tor to be spyware." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1025 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1027 msgid "" "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1033 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1035 msgid "" "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1044 msgid "" "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1048 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1050 msgid "" "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can " "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as " @@ -1925,19 +1925,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1053 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055 msgid "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>" msgstr "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1056 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1058 msgid "" "<a class="anchor" href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account " "may have been compromised.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1059 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1061 msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " "notification that your account may have been compromised. The notification " @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1066 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1068 msgid "" "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1073 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075 msgid "" "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a " @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1080 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1082 msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " "by watching your network traffic. In theory only physical access should " @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1089 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1091 msgid "" "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up " "logging in from unusual places (though of course they also might not). So " @@ -1987,19 +1987,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1098 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1100 msgid "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>" msgstr "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1101 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1103 msgid "" "<a class="anchor" href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few " "outgoing ports.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1104 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1106 msgid "" "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use " "the ports that your firewall permits by adding "FascistFirewall 1" to your" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1112 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1114 msgid "" "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only " "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a " @@ -2017,14 +2017,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1118 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120 msgid "" "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the" " ReachableAddresses config options, e.g.:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1125 #, no-wrap msgid "" " ReachableDirAddresses *:80\n" @@ -2032,12 +2032,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1127 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1129 msgid "<hr> <a id="RelayFlexible"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1130 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1132 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to" " be?</a>" @@ -2046,12 +2046,12 @@ "عليه تحويلتي؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1133 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1135 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" msgstr "إننا نسعى إلى أن يكون تجهيز التحويلة سهلًا وعمليًا:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1137 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1139 msgid "" "Tor has built-in support for <a " "href="<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays"> rate " @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1147 msgid "" "Each Tor relay has an <a href="#ExitPolicies">exit policy</a> that " "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" @@ -2074,7 +2074,7 @@ "للناس بالخروج من تحويلتك، فبإمكانك ضبطها للاتصال بتحويلات تور الأخرى فقط."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1150 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152 msgid "" "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this " "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too " @@ -2085,7 +2085,7 @@ "تحويلتك قبل انقطاعها سوف تضيع."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1157 msgid "" "We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the " "Address config option blank, and Tor will try to guess." @@ -2094,7 +2094,7 @@ "ملف الإعداد Address فارغًا وسوف يحاول تور أن يخمن."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1158 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1160 msgid "" "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has" " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding " @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1166 msgid "" "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" @@ -2115,12 +2115,12 @@ "تحويلات ذات نطاق منخفض مفيد أيضًا."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172 msgid "<hr> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1174 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1176 msgid "" "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want" " to deal with abuse issues.</a>" @@ -2129,12 +2129,12 @@ "أن أدعم إساءة الاستخدام.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1179 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." msgstr "رائع. هذا تحديدًا سبب تطبيقنا لسياسات المخرج."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1181 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1183 msgid "" "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are " @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1195 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1197 msgid "" "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " "browsing), but <a " @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1209 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1211 msgid "" "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " "is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are " @@ -2181,12 +2181,12 @@ "يتأثر مستخدمو تور."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1219 msgid "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>" msgstr "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1220 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or " "bridge relay?</a>" @@ -2195,7 +2195,7 @@ "تحويلة جسرية؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1224 msgid "" "<a href="<page docs/bridges>">Bridge relays</a> (or "bridges" for short)" " are <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relays</a> that aren't " @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1229 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231 msgid "" "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same " "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically" @@ -2215,7 +2215,7 @@ "سرد تحويلتك علنيًا أو عدم سردها."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1234 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1236 msgid "" "Right now, there are a small number of places in the world that filter " "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right " @@ -2230,7 +2230,7 @@ "بها."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244 msgid "" "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of " "bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays " @@ -2247,19 +2247,19 @@ "لك على التطوع!"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1250 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1252 msgid "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>" msgstr "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1253 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1255 msgid "" "<a class="anchor" href="#MultipleRelays">I want to run more than one " "relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1258 msgid "" "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the " @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1265 msgid "" "If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " "config option in the <a href="#torrc">torrc</a> of each relay, listing all" @@ -2276,13 +2276,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1269 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1271 #, no-wrap msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1273 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275 msgid "" "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be " @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1280 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1282 msgid "" "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a " "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control " @@ -2300,12 +2300,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1286 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1288 msgid "<hr> <a id="RelayMemory"></a>" msgstr "<hr> <a id="RelayMemory"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1289 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much " "memory?</a>" @@ -2314,7 +2314,7 @@ "من الذاكرة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1293 msgid "" "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " "for reducing its footprint:" @@ -2323,7 +2323,7 @@ "ذلك:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1296 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1298 msgid "" "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the" @@ -2340,7 +2340,7 @@ "من تور استخدام ذلك التنفيذ عبر: <tt>./configure --enable-openbsd-malloc</tt>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1304 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1306 msgid "" "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, " "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+" @@ -2359,7 +2359,7 @@ "الخاصية."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1312 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1314 msgid "" "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is " "probably forking separate processes rather than using threads. Consider " @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1320 msgid "" "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of " "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will " @@ -2381,7 +2381,7 @@ "تنشغل التحويلة. راجع الخيار <tt>MaxAdvertisedBandwidth</tt> في صفحة الدليل."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1327 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1329 msgid "" "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." @@ -2390,24 +2390,24 @@ "غريبًا أن تستهلك تحويلة خروج 500-1000 م.ب من الذاكرة."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1331 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1333 msgid "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>" msgstr "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1336 msgid "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">لماذا تحويلتي لتور غير مسماة؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1337 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1339 msgid "" "We currently use these metrics to determine if your relay should be " "named:<br>" msgstr "نعتمد حاليا على المعايير التالية لتحديد ضرورة تسمية تحويلتك:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342 msgid "" "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are " "removed after 6 months of inactivity from a relay." @@ -2416,22 +2416,22 @@ "من عدم نشاط التحويلة."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1344 msgid "The relay must have been around for at least two weeks." msgstr "يجب أن تتواجد التحويلة لأسبوعين على الأقل."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1343 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1345 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month." msgstr "يجب ألا يكون أي مُوجِّه طلب نفس الاسم خلال الشهر الماضي."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1346 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1348 msgid "<hr> <a id="KeyManagement"></a>" msgstr "<hr> <a id="KeyManagement"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1351 msgid "" "<a class="anchor" href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor " "uses.</a>" @@ -2440,7 +2440,7 @@ "يستخدمها تور.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1352 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1354 msgid "" "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) " "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) " @@ -2453,7 +2453,7 @@ " و(3) للتوقيع للتأكد من أن كل العملاء يعرفون نفس التحويلات."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1360 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362 msgid "" "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so" " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended " @@ -2469,7 +2469,7 @@ "عبر تسجيل البيانات ثم اختراق التحويلة لاستخدام المفتاح لفك البيانات."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1370 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1372 msgid "" "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called " "the "onion key". When the Tor client establishes circuits, at each step " @@ -2485,7 +2485,7 @@ "اكتشاف بقية المسار. تُغيّر كل تحويلة مفتاحها البصلي مرة كل أسبوع."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1380 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382 msgid "" "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do " "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1394 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1396 msgid "" "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software " "comes with a built-in list of location and public key for each directory " @@ -2513,7 +2513,7 @@ "البرنامج."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1401 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1403 msgid "" "How do users know they've got the right software? When we distribute the " "source code or a package, we digitally sign it with <a " @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1409 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1411 msgid "" "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met " "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to " @@ -2536,10 +2536,8 @@ "ذلك المستوى، فإننا نوصيك بأن تنخرط في المجتمع الأمن وأن تبدأ مقابلة الأشخاص."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416 -msgid "" -"<hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Answer moved to our " -"new FAQ page] <a id="EntryGuards"></a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1418 +msgid "<hr> <a id="EntryGuards"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 19:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:13 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:13 msgid "Tor: Hidden Service Protocol" msgstr "تور: بروتوكول الخدمات المخفية"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:14 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:14 msgid "<hr>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:17 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:17 msgid "" "Tor makes it possible for users to hide their locations while offering " "various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging " @@ -54,7 +54,7 @@ "href="<page docs/tor-hidden-service>">ضبط الخدمات المخفية</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:28 msgid "" "A hidden service needs to advertise its existence in the Tor network before " "clients will be able to contact it. Therefore, the service randomly picks " @@ -76,7 +76,7 @@ "موقع الخادوم (عنوان IP) مخفي."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:40 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step one" src="$(IMGROOT)/THS-1.png"> # " "maybe add a speech bubble containing "PK" to Bob, because that's what # " @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:45 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:45 msgid "" "Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>," " containing its public key and a summary of each introduction point, and " @@ -101,29 +101,21 @@ "الخطوة."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:55 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:55 msgid "" "Although it might seem impractical to use an automatically-generated service" " name, it serves an important goal: Everyone – including the " "introduction points, the distributed hash table directory, and of course the" " clients – can verify that they are talking to the right hidden " -"service. See also <a href="https://zooko.com/distnames.html%5C%22%3EZooko%27s " +"service. See also <a href="http://zooko.com/distnames.html%5C%22%3EZooko%27s " "conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you " "can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a " "href="http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html%5C%22%3EPetname</a>" " design for hidden service names?" msgstr "" -"وعلى الرغم من أن استخدام اسم مولد تلقائيًا، إلا أن ذلك يهدف غرضًا هامًا وهو " -"أن يتمكن الجميع (ومن ذلك نقاط التعريف وأدلة جدول التوليد المُوزّع و-طبعًا- " -"العملاء) من التأكد أنهم يتصلون بالخدمة الصحيحة. راجع أيضًا <a " -"href="https://zooko.com/distnames.html%5C%22%3E%D8%AA%D9%88%D9%82%D8%B9 زوكو</a> عن إمكانية إحراز " -"اثنين على الأكثر من بين التوزيع والأمن والاسم المفهوم. ربما يُنفذ أحد ما " -"تصميمًا <a " -"href="http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html%5C%22%3E%D9%84%D9... " -"المستعارة</a> للخدمات المخفية!"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:66 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:66 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step two" src="$(IMGROOT)/THS-2.png"> # " "maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrect # is it to " @@ -131,7 +123,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:72 msgid "" "Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn " "about its onion address first. After that, the client can initiate " @@ -153,7 +145,7 @@ "واحدة."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:85 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:85 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step three" src="$(IMGROOT)/THS-3.png"> # " "maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surrounded # " @@ -161,7 +153,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:90 msgid "" "Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready," " the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden" @@ -180,12 +172,12 @@ "ليظل العميل مجهولا."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:100 msgid "<img alt="Tor hidden service step four" src="$(IMGROOT)/THS-4.png">" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:103 msgid "" "Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and " "finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The" @@ -197,7 +189,7 @@ "نقطة الالتقاء وترسل كلمة السر التي ستستخدم لمرة واحدة."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:111 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:111 msgid "" "At this point it is of special importance that the hidden service sticks to " "the same set of <a " @@ -212,14 +204,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:123 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step five" src="$(IMGROOT)/THS-5.png"> # it" " should say "Bob connects to Alice's ..."" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:127 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:127 msgid "" "In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful " "connection establishment. After that, both client and hidden service can use" @@ -233,7 +225,7 @@ " الطرفين) من العميل إلى الخدمة والعكس."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:135 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:135 msgid "" "One of the reasons for not using the introduction circuit for actual " "communication is that no single relay should appear to be responsible for a " @@ -245,7 +237,7 @@ "لا تعرف أبدًا هوية الخدمة المخفية."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:142 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:142 msgid "" "In general, the complete connection between client and hidden service " "consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third " @@ -256,20 +248,16 @@ " العميل على أن تكون الثالثة نقطة التقاء و3 أخرى من اختيار الخدمة المخفية."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:148 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:148 msgid "<img alt="Tor hidden service step six" src="$(IMGROOT)/THS-6.png">" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:151 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:151 msgid "" "There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than " "this one. See the <a href="<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf">Tor " "design paper</a> for an in-depth design description and the <a " -"href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for " -"the message formats." +"href="<specblob>rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for the " +"message formats." msgstr "" -"يوجد تفصيل أكثر من هذا عن بروتوكول الخدمات المخفية. راجع <a " -"href="<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf">مستند تصميم تور</a> " -"لمعلومات أعمق عن التصميم و<a href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">معيار " -"الالتقاء</a> لمعلومات عن أنساق الرسائل."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:14 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:14 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:15 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:15 msgid "<hr> <a id="usage"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:18 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:18 msgid "How can I use the name "Tor"?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:19 msgid "" "The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do " "not confuse the public about the source of anonymity software and services." @@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:31 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:31 msgid "<a id="onionlogo"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:32 msgid "Can I use the Tor onion logo?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:33 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:33 msgid "" "If you're making non-commercial use of Tor software, you may also use the " "Tor onion logo (as an illustration, not as a brand for your products). " @@ -79,19 +79,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:40 msgid "<a id="combining"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:41 msgid "" "Can I use the word "Tor" as part of the name of my product or my domain " "name?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:42 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:42 msgid "" "We recommend that you don't do this, but rather find a name that will " "accurately identify <i>your</i> products or services. Remember that our " @@ -101,17 +101,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:48 msgid "<a id="enforcing"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:49 msgid "Does this mean you're enforcing trademark rights?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:50 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:50 msgid "" "The Tor Project is a non-profit corporation organized to research and " "develop the Tor anonymity software and network. We don't want to be " @@ -131,60 +131,58 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:67 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:67 msgid "<a id="commercial"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:68 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:68 msgid "What if I produce non-open source, commercial products based on Tor?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:70 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:70 msgid "Contact us, and let's talk." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:72 msgid "<a id="licensee"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:73 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:73 msgid "Are there official licensees of the Tor trademarks?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:74 msgid "" "Yes. A few open source, non-commercial projects are Tor trademark " "licensees:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:77 -msgid "" -"<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live " -"System</a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:77 +msgid "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live System</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:79 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:79 msgid "Portable Tor" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:80 msgid "<a href="http://torstatus.kgprog.com/%5C%22%3EKprog Tor Status</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:81 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:81 msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 msgid "<a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/%5C%22%3ETorK</a>" msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/zKUyQHzxde.xml:82 -#: /tmp/zKUyQHzxde.xml:120 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:82 +#: /tmp/LYAFL6nMUK.xml:120 msgid "" "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to " "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just " @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/zKUyQHzxde.xml:83 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:83 msgid "" "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " "projects/vidalia>">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system." @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/zKUyQHzxde.xml:85 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:85 msgid "" "There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable " "packages are released when we believe the features and code will not change " @@ -372,22 +372,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/zKUyQHzxde.xml:254 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:255 msgid "<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 -msgid "<a name="warning"></a>" +msgid "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 msgid "<a class="anchor" href="#warning">Want Tor to really work?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 msgid "" "...then please don't just install it and go on. You need to change some of " "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 msgid "" "Tor only protects Internet applications that are configured to send their " "traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic " @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201 msgid "" "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, " "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into " @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214 msgid "" "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a " "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. " @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222 msgid "" "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything " "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but " @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236 msgid "" "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or " "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:244 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245 msgid "" "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect " "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that " @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:256 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 msgid "" "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This " "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page " @@ -478,63 +478,63 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:268 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269 msgid "Jump to:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:270 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 msgid "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 msgid "<a href="#mac">Apple OS X</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 msgid "<a href="#linux">Linux/Unix</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 msgid "<a href="#smartphones">Smartphones</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 msgid "<a href="#source">Source Code</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276 msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 msgid "What is the (sig) link?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285 msgid "" "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" " really from The Tor Project and not an imposter." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:287 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288 msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:293 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 msgid "Having Trouble?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:295 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:25+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:29+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,13 +104,13 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55 -msgid "<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3ETAILS</a>" +msgid "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3ETails</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56 msgid "" -"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution " +"The Amnesic Incognito Live System is a live CD/USB distribution " "preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no " "trace on the local system." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:31+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:27+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "torbutton/index>">Torbutton » </a> <a href="<page torbutton" @@ -26,48 +26,48 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15 msgid "Torbutton FAQ" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16 msgid "<hr>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18 msgid "Questions" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19 msgid "<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript">When I toggle Tor, " "my sites that use javascript stop working. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads">I can't click on links " "or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">I can't view videos on " "YouTube and other flash-based sites. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton">Torbutton sure seems" " to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the " @@ -75,49 +75,49 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate">My browser is in some " "weird state where nothing works right!</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete">When I use Tor, " "Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird">What about " "Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts">Which Firefox " "extensions should I avoid using?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions">Which " "Firefox extensions do you recommend?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues">Are there any " "other issues I should be concerned about?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32 msgid "" "<br> <a id="nojavascript"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#nojavascript">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop " @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38 msgid "" "Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying" " to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, " @@ -141,14 +141,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50 msgid "" "<a id="noreloads"></a> <strong><a class="anchor" href="#noreloads">I " "can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54 msgid "" "Due to <a " "href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737%5C%22%3EFirefox Bug " @@ -167,14 +167,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69 msgid "" "<a id="noflash"></a> <strong><a class="anchor" href="#noflash">I can't" " view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74 msgid "" "YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash." " Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on " @@ -185,21 +185,21 @@ " IP address</a>, and <a " "href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html%5C%22%3Estoring their own " "cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a " -"href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live System</a> " -"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, " +"href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live System</a> that " +"creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, " "however issues with local IP address discovery and Flash cookies still " "remain." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 msgid "" "If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that " "try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your " "local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by" " going into the Torbutton Preferences->Security Settings->Dynamic " "Content tab and unchecking "Disable plugins during Tor usage" box. If you " -"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall " +"do this without The Amnesic Incognito Live System or appropriate firewall " "rules, we strongly suggest you at least use <a " "href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a> to " "<a href="http://noscript.net/features#contentblocking%5C%22%3Eblock plugins</a>. " @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106 msgid "" "<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by " "design. If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor " @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110 msgid "" "<a id="oldtorbutton"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#oldtorbutton">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of " @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116 msgid "" "<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer " "(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135 msgid "" "<a id="weirdstate"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#weirdstate">My browser is in some weird state where nothing works " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139 msgid "" "Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If" " that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore " @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147 msgid "" "<a id="noautocomplete"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#noautocomplete">When I use Tor, Firefox is no longer filling in " @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152 msgid "" "Currently, this is tied to the "<b>Block history writes during Tor</b>" " "setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both " @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160 msgid "" "<a id="thunderbird"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#thunderbird">What about Thunderbird support? I see a page, but it " @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165 msgid "" "Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the " "1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180 msgid "" "<a id="extensionconflicts"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#extensionconflicts">Which Firefox extensions should I avoid " @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184 msgid "" "This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a " "complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. " @@ -333,12 +333,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191 msgid "StumbleUpon, et al" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193 msgid "" "These extensions will send all sorts of information about the websites you " "visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a " @@ -349,12 +349,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200 msgid "FoxyProxy" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202 msgid "" "While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to " "configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third " @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226 msgid "" "<a id="recommendedextensions"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#recommendedextensions">Which Firefox extensions do you " @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231 msgid "" "Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing " "than Torbutton currently provides. It should break less sites than " @@ -403,12 +403,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474%5C%22%3ESafeCache</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237 msgid "" "If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to " "install this extension to minimize the ability of sites to store long term " @@ -418,14 +418,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623%5C%22%3EBetter " "Privacy</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248 msgid "" "Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used" " by Flash applications, which often persist forever and are not clearable " @@ -436,12 +436,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865%5C%22%3EAdBlock Plus</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260 msgid "" "AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, " "and <a href="http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick" @@ -453,12 +453,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82%5C%22%3ECookie Culler</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274 msgid "" "Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie " "manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies " @@ -468,13 +468,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283 msgid "" "Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript. " "However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser" @@ -489,14 +489,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/%5C%22%3ERequest " "Policy</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302 msgid "" "Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure" " which sites are allowed to load content from other domains. It can be very " @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313 msgid "" "<a id="securityissues"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#securityissues">Are there any other issues I should be concerned " @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317 msgid "" "There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due " "to <a href="design/index.html.en#FirefoxBugs">unfixed Firefox security " @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338 msgid "" "In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic " "fetches. Due to <a "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:30+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" "Last-Translator: Elisa valhalla@gishpuppy.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -128,7 +128,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> @@ -178,107 +178,107 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-11 21:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" "Last-Translator: carolyn carolyn@torproject.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,7 +117,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> @@ -167,107 +167,107 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,7 +115,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> @@ -165,44 +165,40 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Ακτιβιστές & πληροφοριοδοτών"> " -"Ακτιβιστές</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." @@ -212,16 +208,14 @@ "αναφορά της διαφθοράς."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Δημοσιογράφοι και ΜΜΕ"> ΜΜΕ</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." @@ -230,52 +224,53 @@ "της έρευνας και των πηγών τους στο διαδίκτυο."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr "Ανακοινώσεις"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-11 21:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" "Last-Translator: carolyn carolyn@torproject.org\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,7 +117,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> @@ -167,107 +167,107 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ "Code 2007</a>, <a " "href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html%5C%22%3E2008</a>, <a " "href="http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff%5C%22%3E2009</a>," -" and <a href="<blog>/tor-google-summer-code-2010">2010</a>. In total we " +" and <a href="<blog>tor-google-summer-code-2010">2010</a>. In total we " "had 21 students as full-time developers for the summers of 2007 to 2010. Now" " we are applying to <a " "href="https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011%5C%22%3EGoogle" @@ -158,12 +158,13 @@ #. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:96 msgid "" -"This year, we started an ideas list about projects to <a href="<page " -"getinvolved/volunteer>#Projects">help develop Tor</a>." +"To start with, please see our <b><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>#Projects">projects page</a></b> and its following " +"ideas." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:101 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:102 msgid "" "The best kind of ideas are A) ones that we know we need done real soon now " "(you can get a sense of urgency from the priority on the wishlist, and from " @@ -181,24 +182,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117 msgid "<a id="Template"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:118 msgid "<a class="anchor" href="#Template">Application Template</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:120 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:121 msgid "" "Please use the following template for your application, to make sure you " "provide enough information for us to evaluate you and your proposal." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:127 msgid "" "What project would you like to work on? Use our ideas lists as a starting " "point or make up your own idea. Your proposal should include high-level " @@ -209,19 +210,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:134 msgid "" "Point us to a code sample: something good and clean to demonstrate that you " "know what you're doing, ideally from an existing project." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:137 msgid "Why do you want to work with The Tor Project / EFF in particular?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:140 msgid "" "Tell us about your experiences in free software development environments. We" " especially want to hear examples of how you have collaborated with others " @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:145 msgid "" "Will you be working full-time on the project for the summer, or will you " "have other commitments too (a second job, classes, etc)? If you won't be " @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:150 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:151 msgid "" "Will your project need more work and/or maintenance after the summer ends? " "What are the chances you will stick around and help out with that and other " @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:155 msgid "" "What is your ideal approach to keeping everybody informed of your progress, " "problems, and questions over the course of the project? Said another way, " @@ -255,14 +256,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:159 msgid "" "What school are you attending? What year are you, and what's your " "major/degree/focus? If you're part of a research group, which one?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:162 msgid "" "How can we contact you to ask you further questions? Google doesn't share " "your contact details with us automatically, so you should include that in " @@ -272,14 +273,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:168 msgid "" "Is there anything else we should know that will make us like your project " "more?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:174 msgid "" "We will pick out mentors for this year — most of the people on the <a " "href="<page about/corepeople>">core Tor development team</a> plus a few " @@ -293,19 +294,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:186 msgid "" "If you're interested, you can either contact the <a href="<page " "about/contact>">tor-assistants list</a> with a brief summary of your " "proposal and we'll give you feedback, or just jump right in and post your " "ideas and goals to the <a href="<page docs/documentation>#MailingLists" -"">or-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the " +"">tor-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the " "application selection period; if we like your application but you never " "answer our mails asking for more information, that's not a good sign." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:196 msgid "" "The more applications we get, the more likely Google is to give us good " "students. So if you haven't filled up your summer plans yet, please consider"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-04 13:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,16 +181,20 @@ "23c3.pdf">slides</a>, <a " "href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html%5C%22%3Eabst...</a>," " <a href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" -"paper/blocking.html">design paper</a>), and Roger's "Current events in " -"2007" talk from 24C3 in December 2007 (<a " +"paper/blocking.html">design paper</a>), Roger's "Current events in 2007" " +"talk from 24C3 in December 2007 (<a " "href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-" "current_events_in_tor_development.mp4">video</a>, <a " "href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf%5C%22%3Eslides</a>, <a " -"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)." +"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)," +" and Roger's "Vulnerabilities in Tor" talk from 25C3 in December 2008 (<a " +"href="https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-" +"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4">video</a>, <a " +"href="http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf%5C%22%3Eslides</a>)." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:129 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:133 msgid "" "See Mike's "Securing the Tor network" talk from Defcon in July 2007 (<a " "href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-" @@ -203,7 +207,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:143 msgid "" "Learn about the <a href="<specblob>proposals/001-process.txt">Tor proposal" " process for changing our design</a>, and look over the <a " @@ -211,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:150 msgid "" "Our <a href="<gitblob>doc/TODO">developer TODO file</a> starts with a " "timeline for external promises — things <a href="<page " @@ -220,7 +224,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:153 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:157 msgid "" "Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. " "The <a href="#MailingLists">tor-dev mailing list</a> is where the complex " @@ -229,17 +233,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:165 msgid "<a id="MailingLists"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:166 msgid "<a class="anchor" href="#MailingLists">Mailing List Information</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:168 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "announce/">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for " @@ -250,7 +254,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:174 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk" "/">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we " @@ -258,7 +262,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "relays/">tor-relays list</a> is where discussions about running, " @@ -267,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:181 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev" "/">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low " @@ -275,7 +279,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:183 msgid "" "A list for <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/%5C%22%3Emirror " "operators</a> for new website mirrors, and supporting <a href="<page " @@ -283,14 +287,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:182 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:186 msgid "" "A list for <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-commits/">svn and git commits</a> may be interesting for developers." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188 msgid "" "An automated list for <a href="https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-bugs/">bug reports from trac</a> may be " @@ -298,17 +302,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:192 msgid "<a id="DesignDoc"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:193 msgid "<a class="anchor" href="#DesignDoc">Design Documents</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:195 msgid "" "The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our " "justifications and security analysis for the Tor design: <a " @@ -318,7 +322,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:196 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200 msgid "" "Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in " "draft form) details more recent experiences and directions: <a " @@ -327,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204 msgid "" "Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the" " Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems " @@ -336,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:208 msgid "" "Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent " "access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant " @@ -348,19 +352,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:210 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214 msgid "" "The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build" " a compatible version of Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:217 msgid "<a href="<specblob>tor-spec.txt">Main Tor specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:218 msgid "" "<a href="<specblob>dir-spec.txt">Tor version 3 directory server " "specification</a> (and older <a href="<specblob>dir-spec-v1.txt">version " @@ -369,72 +373,72 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:219 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223 msgid "" "<a href="<specblob>control-spec.txt">Tor control protocol " "specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225 msgid "<a href="<specblob>rend-spec.txt">Tor rendezvous specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227 msgid "<a href="<specblob>path-spec.txt">Tor path selection specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229 msgid "<a href="<specblob>address-spec.txt">Special hostnames in Tor</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231 msgid "" "<a href="<specblob>socks-extensions.txt">Tor's SOCKS support and " "extensions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:233 msgid "<a href="<specblob>version-spec.txt">How Tor version numbers work</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:235 msgid "" "<a href="<spectree>proposals">In-progress drafts of new specifications and" " proposed changes</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:237 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:241 msgid "<a id="NeatLinks"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:242 msgid "<a class="anchor" href="#NeatLinks">Neat Links</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:244 msgid "" "The <a href="<wiki>">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful " "contributions from Tor users. Check it out!" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:243 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247 msgid "" "<a href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">A list of supporting " "programs you might want to use in association with Tor</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:251 msgid "" "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3EThe Tor detector</a> or <a " "href="http://torcheck.xenobite.eu/%5C%22%3Ethe other Tor detector</a> try to " @@ -442,7 +446,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:250 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:254 msgid "" "Check out one of the Tor status pages, such as <a " "href="http://torstatus.blutmagie.de/%5C%22%3Eblutmagie%27s</a>, or <a " @@ -454,7 +458,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:261 msgid "" "Read <a " "href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication%5C%22%3Eth..." @@ -463,50 +467,50 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267 msgid "<a id="Developers"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268 msgid "<a class="anchor" href="#Developers">For Developers</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269 msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271 msgid "<a href="<gitrepo>">Browse the repository's source tree directly</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272 msgid "Git and SVN access:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:270 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:274 msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275 msgid "" "The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance " "branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276 msgid "" "<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:279 msgid "" "<a " "href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD%5C%..."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/ymYXq8doht.xml:1646 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/B_aDff_VuJ.xml:1646 msgid "<hr>" msgstr ""
@@ -921,35 +921,35 @@
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:563 -msgid "<a id="Metrics"></a>" +msgid "<hr> <a id="Metrics"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:564 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 msgid "" "<a class="anchor" href="#Metrics">How many people use Tor? How many " "relays or exit nodes are there?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568 msgid "" "All this and more about measuring Tor can be found at the <a " "href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3ETor Metrics Portal</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:570 msgid "<hr> <a id="HowUninstallTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573 msgid "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:574 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576 msgid "" "This depends entirely on how you installed it and which operating system you" " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to " @@ -959,35 +959,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:582 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584 msgid "" "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)" " and choose exit." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586 msgid "" "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the " "Process List. If it's running, right click and choose End Process." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588 msgid "" "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. " "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590 msgid "" "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. " "Click the Uninstall button." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:595 msgid "" "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall " "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to " @@ -995,14 +995,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:599 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:601 msgid "" "For Mac OS X, follow the <a href="<page docs/tor-doc-" "osx>#uninstall">uninstall directions</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606 msgid "" "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. " "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it " @@ -1010,45 +1010,45 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:609 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:611 msgid "<hr> <a id="PGPSigs"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:612 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:614 msgid "" "<a class="anchor" href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the " "download page?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:617 msgid "" "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded " "is exactly the one that we intended you to get." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:620 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:622 msgid "" "Please read the <a href="<page docs/verifying-signatures>">verifying " "signatures</a> page for details." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:624 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626 msgid "<hr> <a id="GetTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:627 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:629 msgid "" "<a class="anchor" href="#GetTor">Your website is blocked in my country. " "How do I download Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:633 msgid "" "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. " "In those cases, you have three options. First, get it from a friend — " @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:645 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:647 msgid "" "Be sure to <a href="<page docs/verifying-signatures>">verify the " "signature</a> of any package you download, especially when you get it from " @@ -1071,26 +1071,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:650 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:652 msgid "<hr> <a id="CompileTorWindows"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:655 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under " "Windows?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:656 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:658 msgid "" "Try following the steps at <a href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-" "creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:661 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:663 msgid "" "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most " "people just use the packages available on the <a href="<page " @@ -1098,19 +1098,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:666 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:668 msgid "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:669 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:671 msgid "" "<a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable" " appear to have a virus or spyware?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:674 msgid "" "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some " "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false " @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:680 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:682 msgid "" "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job " "is to provide the source; if you're concerned, please do <a " @@ -1129,39 +1129,39 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:685 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:687 msgid "<hr> <a id="LiveCD"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:690 msgid "" "<a class="anchor" href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that " "includes Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:693 msgid "" -"Yes. Use <a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live" -" System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " +"Yes. Use <a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live " +"System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " "Bundle</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:696 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:698 msgid "<hr> <a id="torrc"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:699 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:701 msgid "" "<a class="anchor" href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What " "does that mean?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:704 msgid "" "Tor installs a text file called torrc that contains configuration " "instructions for how your Tor program should behave. The default " @@ -1171,12 +1171,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:712 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:714 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:716 msgid "" "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your " "torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, " @@ -1189,14 +1189,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:723 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:725 msgid "" "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, " "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:727 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:729 msgid "" "On Unix, if you installed a pre-built package, look for " "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your " @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:731 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:733 msgid "" "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed " "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to " @@ -1212,14 +1212,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:738 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:740 msgid "" "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit " "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:743 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745 msgid "" "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes" " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you " @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:751 msgid "" "For other configuration options you can use, look at the <a href="<page " "docs/tor-manual>">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #" @@ -1235,19 +1235,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:755 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:757 msgid "<hr> <a id="Logs"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:758 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760 msgid "" "<a class="anchor" href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's " "logs?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:761 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:763 msgid "" "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a " "window called "Message Log" that will show you Tor's log messages. You can" @@ -1256,19 +1256,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:768 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:770 msgid "" "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. " "Here are some likely places for your logs to be:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:773 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777 msgid "" "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in " "your torrc file, they default to <code>\username\Application " @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:779 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:781 msgid "" "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a " "href="http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams%5C%22%3E%5C%22stdout%5C"</a> at " @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:787 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:789 msgid "" "To change your logging setup by hand, <a href="#torrc">edit your torrc</a>" " and find the section (near the top of the file) which contains the " @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:793 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795 #, no-wrap msgid "" "\## Logs go to stdout at level "notice" unless redirected by something\n" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:798 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:800 msgid "" "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and" " err level messages to a file, append the following line to the end of the " @@ -1309,32 +1309,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:804 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:806 #, no-wrap msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:808 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:810 msgid "" "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and " "filename for your Tor log." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:812 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:814 msgid "<hr> <a id="DoesntWork"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:817 msgid "" "<a class="anchor" href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's" " not working.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:818 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820 msgid "" "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first," " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly " @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:823 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:825 msgid "" "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. " "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says " @@ -1352,19 +1352,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:833 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:835 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839 msgid "" "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click " "on the onion and select "Start" to launch Tor." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:841 msgid "" "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse " "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock " @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:843 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845 msgid "" "Is your Internet connection <a href="#FirewallPorts">firewalled by " "port</a>, or do you normally need to use a <a " @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:848 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:850 msgid "" "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block" " certain connections, even though you don't realize they do? They could be " @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:851 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:853 msgid "" "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that " "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href="<page " @@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:854 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:856 msgid "" "Check your <a href="#Logs">Tor logs</a>. Do they give you any hints about " "what's going wrong?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861 msgid "" "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its " "traffic through Tor. Try the <a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ETor " @@ -1414,12 +1414,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:867 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:869 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:871 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873 msgid "" "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation " "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it " @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:878 msgid "" "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so," " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute " @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:883 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:885 msgid "" "If your browser says "The proxy server is refusing connections.", check " "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is " @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:888 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:890 msgid "" "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were " "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href="<page docs" @@ -1460,14 +1460,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895 msgid "" "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict " "with the port that our Polipo configuration file picks." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:897 msgid "" "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the " "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you " @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:900 msgid "" "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, " "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD " @@ -1484,19 +1484,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:904 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:906 msgid "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:907 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:909 msgid "" "<a class="anchor" href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a " "password at start.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:912 msgid "" "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's "control port". The " "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new " @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:919 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:921 msgid "" "Usually this process of generating and setting a random control password " "happens in the background. There are three common situations, though, where " @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:925 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:927 msgid "" "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can " "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the " @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:930 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932 msgid "" "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. " "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia " @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:943 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:945 msgid "" "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set " "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured " @@ -1553,19 +1553,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:958 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:960 msgid "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:961 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:963 msgid "" "<a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or " "country) are used for entry/exit?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:964 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:966 msgid "" "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which " "nodes you do not want to use. The following options can be added to your " @@ -1574,53 +1574,53 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:970 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:972 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:971 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if " "possible." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:975 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:974 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if " "possible." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:978 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:977 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:981 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:982 msgid "" "A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in " "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:985 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:987 msgid "" "<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for " "testing and may disappear in future versions. You get the best security " @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:994 msgid "" "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as" " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1004 msgid "" "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 " "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern " @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1008 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1010 msgid "" "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. " "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in" @@ -1660,26 +1660,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1016 msgid "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1017 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1019 msgid "" "<a class="anchor" href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha " "or tells me I have spyware installed.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1020 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1022 msgid "" "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " "considers Tor to be spyware." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1025 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1027 msgid "" "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1033 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1035 msgid "" "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1044 msgid "" "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1048 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1050 msgid "" "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can " "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as " @@ -1716,19 +1716,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1053 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055 msgid "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1056 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1058 msgid "" "<a class="anchor" href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account " "may have been compromised.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1059 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1061 msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " "notification that your account may have been compromised. The notification " @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1066 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1068 msgid "" "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1073 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075 msgid "" "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a " @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1080 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1082 msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " "by watching your network traffic. In theory only physical access should " @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1089 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1091 msgid "" "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up " "logging in from unusual places (though of course they also might not). So " @@ -1778,19 +1778,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1098 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1100 msgid "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1101 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1103 msgid "" "<a class="anchor" href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few " "outgoing ports.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1104 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1106 msgid "" "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use " "the ports that your firewall permits by adding "FascistFirewall 1" to your" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1112 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1114 msgid "" "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only " "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a " @@ -1808,14 +1808,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1118 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120 msgid "" "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the" " ReachableAddresses config options, e.g.:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1125 #, no-wrap msgid "" " ReachableDirAddresses *:80\n" @@ -1823,24 +1823,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1127 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1129 msgid "<hr> <a id="RelayFlexible"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1130 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1132 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to" " be?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1133 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1135 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1137 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1139 msgid "" "Tor has built-in support for <a " "href="<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays"> rate " @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1147 msgid "" "Each Tor relay has an <a href="#ExitPolicies">exit policy</a> that " "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1150 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152 msgid "" "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this " "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too " @@ -1868,14 +1868,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1157 msgid "" "We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the " "Address config option blank, and Tor will try to guess." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1158 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1160 msgid "" "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has" " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding " @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1166 msgid "" "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" @@ -1893,24 +1893,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172 msgid "<hr> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1174 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1176 msgid "" "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want" " to deal with abuse issues.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1179 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1181 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1183 msgid "" "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are " @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1195 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1197 msgid "" "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " "browsing), but <a " @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1209 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1211 msgid "" "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " "is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are " @@ -1952,19 +1952,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1219 msgid "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1220 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or " "bridge relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1224 msgid "" "<a href="<page docs/bridges>">Bridge relays</a> (or "bridges" for short)" " are <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relays</a> that aren't " @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1229 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231 msgid "" "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same " "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1234 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1236 msgid "" "Right now, there are a small number of places in the world that filter " "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right " @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244 msgid "" "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of " "bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays " @@ -2004,19 +2004,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1250 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1252 msgid "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1253 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1255 msgid "" "<a class="anchor" href="#MultipleRelays">I want to run more than one " "relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1258 msgid "" "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the " @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1265 msgid "" "If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " "config option in the <a href="#torrc">torrc</a> of each relay, listing all" @@ -2033,13 +2033,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1269 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1271 #, no-wrap msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1273 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275 msgid "" "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be " @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1280 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1282 msgid "" "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a " "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control " @@ -2057,26 +2057,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1286 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1288 msgid "<hr> <a id="RelayMemory"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1289 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much " "memory?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1293 msgid "" "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " "for reducing its footprint:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1296 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1298 msgid "" "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1304 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1306 msgid "" "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, " "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1312 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1314 msgid "" "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is " "probably forking separate processes rather than using threads. Consider " @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1320 msgid "" "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of " "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will " @@ -2119,60 +2119,60 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1327 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1329 msgid "" "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1331 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1333 msgid "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1336 msgid "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1337 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1339 msgid "" "We currently use these metrics to determine if your relay should be " "named:<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342 msgid "" "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are " "removed after 6 months of inactivity from a relay." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1344 msgid "The relay must have been around for at least two weeks." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1343 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1345 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1346 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1348 msgid "<hr> <a id="KeyManagement"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1351 msgid "" "<a class="anchor" href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor " "uses.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1352 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1354 msgid "" "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) " "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) " @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1360 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362 msgid "" "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so" " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended " @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1370 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1372 msgid "" "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called " "the "onion key". When the Tor client establishes circuits, at each step " @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1380 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382 msgid "" "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do " "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1394 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1396 msgid "" "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software " "comes with a built-in list of location and public key for each directory " @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1401 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1403 msgid "" "How do users know they've got the right software? When we distribute the " "source code or a package, we digitally sign it with <a " @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1409 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1411 msgid "" "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met " "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to " @@ -2248,10 +2248,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416 -msgid "" -"<hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Answer moved to our " -"new FAQ page] <a id="EntryGuards"></a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1418 +msgid "<hr> <a id="EntryGuards"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:13 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:13 msgid "Tor: Hidden Service Protocol" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:14 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:14 msgid "<hr>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:17 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:17 msgid "" "Tor makes it possible for users to hide their locations while offering " "various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging " @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:28 msgid "" "A hidden service needs to advertise its existence in the Tor network before " "clients will be able to contact it. Therefore, the service randomly picks " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:40 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step one" src="$(IMGROOT)/THS-1.png"> # " "maybe add a speech bubble containing "PK" to Bob, because that's what # " @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:45 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:45 msgid "" "Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>," " containing its public key and a summary of each introduction point, and " @@ -82,13 +82,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:55 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:55 msgid "" "Although it might seem impractical to use an automatically-generated service" " name, it serves an important goal: Everyone – including the " "introduction points, the distributed hash table directory, and of course the" " clients – can verify that they are talking to the right hidden " -"service. See also <a href="https://zooko.com/distnames.html%5C%22%3EZooko%27s " +"service. See also <a href="http://zooko.com/distnames.html%5C%22%3EZooko%27s " "conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you " "can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a " "href="http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html%5C%22%3EPetname</a>" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:66 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:66 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step two" src="$(IMGROOT)/THS-2.png"> # " "maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrect # is it to " @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:72 msgid "" "Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn " "about its onion address first. After that, the client can initiate " @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:85 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:85 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step three" src="$(IMGROOT)/THS-3.png"> # " "maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surrounded # " @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:90 msgid "" "Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready," " the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:100 msgid "<img alt="Tor hidden service step four" src="$(IMGROOT)/THS-4.png">" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:103 msgid "" "Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and " "finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:111 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:111 msgid "" "At this point it is of special importance that the hidden service sticks to " "the same set of <a " @@ -168,14 +168,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:123 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step five" src="$(IMGROOT)/THS-5.png"> # it" " should say "Bob connects to Alice's ..."" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:127 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:127 msgid "" "In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful " "connection establishment. After that, both client and hidden service can use" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:135 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:135 msgid "" "One of the reasons for not using the introduction circuit for actual " "communication is that no single relay should appear to be responsible for a " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:142 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:142 msgid "" "In general, the complete connection between client and hidden service " "consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third " @@ -203,16 +203,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:148 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:148 msgid "<img alt="Tor hidden service step six" src="$(IMGROOT)/THS-6.png">" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:151 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:151 msgid "" "There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than " "this one. See the <a href="<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf">Tor " "design paper</a> for an in-depth design description and the <a " -"href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for " -"the message formats." +"href="<specblob>rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for the " +"message formats." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:14 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:14 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:15 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:15 msgid "<hr> <a id="usage"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:18 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:18 msgid "How can I use the name "Tor"?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:19 msgid "" "The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do " "not confuse the public about the source of anonymity software and services." @@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:31 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:31 msgid "<a id="onionlogo"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:32 msgid "Can I use the Tor onion logo?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:33 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:33 msgid "" "If you're making non-commercial use of Tor software, you may also use the " "Tor onion logo (as an illustration, not as a brand for your products). " @@ -79,19 +79,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:40 msgid "<a id="combining"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:41 msgid "" "Can I use the word "Tor" as part of the name of my product or my domain " "name?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:42 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:42 msgid "" "We recommend that you don't do this, but rather find a name that will " "accurately identify <i>your</i> products or services. Remember that our " @@ -101,17 +101,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:48 msgid "<a id="enforcing"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:49 msgid "Does this mean you're enforcing trademark rights?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:50 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:50 msgid "" "The Tor Project is a non-profit corporation organized to research and " "develop the Tor anonymity software and network. We don't want to be " @@ -131,60 +131,58 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:67 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:67 msgid "<a id="commercial"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:68 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:68 msgid "What if I produce non-open source, commercial products based on Tor?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:70 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:70 msgid "Contact us, and let's talk." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:72 msgid "<a id="licensee"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:73 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:73 msgid "Are there official licensees of the Tor trademarks?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:74 msgid "" "Yes. A few open source, non-commercial projects are Tor trademark " "licensees:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:77 -msgid "" -"<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live " -"System</a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:77 +msgid "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live System</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:79 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:79 msgid "Portable Tor" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:80 msgid "<a href="http://torstatus.kgprog.com/%5C%22%3EKprog Tor Status</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:81 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:81 msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 msgid "<a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/%5C%22%3ETorK</a>" msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/download/3-low.download.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/zKUyQHzxde.xml:82 -#: /tmp/zKUyQHzxde.xml:120 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:82 +#: /tmp/LYAFL6nMUK.xml:120 msgid "" "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to " "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just " @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/zKUyQHzxde.xml:83 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:83 msgid "" "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " "projects/vidalia>">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system." @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/zKUyQHzxde.xml:85 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:85 msgid "" "There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable " "packages are released when we believe the features and code will not change " @@ -372,22 +372,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/zKUyQHzxde.xml:254 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:255 msgid "<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 -msgid "<a name="warning"></a>" +msgid "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 msgid "<a class="anchor" href="#warning">Want Tor to really work?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 msgid "" "...then please don't just install it and go on. You need to change some of " "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 msgid "" "Tor only protects Internet applications that are configured to send their " "traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic " @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201 msgid "" "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, " "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into " @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214 msgid "" "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a " "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. " @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222 msgid "" "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything " "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but " @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236 msgid "" "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or " "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:244 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245 msgid "" "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect " "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that " @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:256 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 msgid "" "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This " "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page " @@ -478,63 +478,63 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:268 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269 msgid "Jump to:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:270 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 msgid "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 msgid "<a href="#mac">Apple OS X</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 msgid "<a href="#linux">Linux/Unix</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 msgid "<a href="#smartphones">Smartphones</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 msgid "<a href="#source">Source Code</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276 msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 msgid "What is the (sig) link?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285 msgid "" "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" " really from The Tor Project and not an imposter." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:287 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288 msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:293 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 msgid "Having Trouble?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:295 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,13 +104,13 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55 -msgid "<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3ETAILS</a>" +msgid "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3ETails</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56 msgid "" -"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution " +"The Amnesic Incognito Live System is a live CD/USB distribution " "preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no " "trace on the local system." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "torbutton/index>">Torbutton » </a> <a href="<page torbutton" @@ -26,48 +26,48 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15 msgid "Torbutton FAQ" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16 msgid "<hr>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18 msgid "Questions" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19 msgid "<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript">When I toggle Tor, " "my sites that use javascript stop working. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads">I can't click on links " "or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">I can't view videos on " "YouTube and other flash-based sites. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton">Torbutton sure seems" " to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the " @@ -75,49 +75,49 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate">My browser is in some " "weird state where nothing works right!</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete">When I use Tor, " "Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird">What about " "Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts">Which Firefox " "extensions should I avoid using?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions">Which " "Firefox extensions do you recommend?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues">Are there any " "other issues I should be concerned about?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32 msgid "" "<br> <a id="nojavascript"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#nojavascript">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop " @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38 msgid "" "Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying" " to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, " @@ -141,14 +141,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50 msgid "" "<a id="noreloads"></a> <strong><a class="anchor" href="#noreloads">I " "can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54 msgid "" "Due to <a " "href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737%5C%22%3EFirefox Bug " @@ -167,14 +167,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69 msgid "" "<a id="noflash"></a> <strong><a class="anchor" href="#noflash">I can't" " view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74 msgid "" "YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash." " Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on " @@ -185,21 +185,21 @@ " IP address</a>, and <a " "href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html%5C%22%3Estoring their own " "cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a " -"href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live System</a> " -"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, " +"href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live System</a> that " +"creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, " "however issues with local IP address discovery and Flash cookies still " "remain." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 msgid "" "If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that " "try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your " "local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by" " going into the Torbutton Preferences->Security Settings->Dynamic " "Content tab and unchecking "Disable plugins during Tor usage" box. If you " -"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall " +"do this without The Amnesic Incognito Live System or appropriate firewall " "rules, we strongly suggest you at least use <a " "href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a> to " "<a href="http://noscript.net/features#contentblocking%5C%22%3Eblock plugins</a>. " @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106 msgid "" "<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by " "design. If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor " @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110 msgid "" "<a id="oldtorbutton"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#oldtorbutton">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of " @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116 msgid "" "<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer " "(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135 msgid "" "<a id="weirdstate"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#weirdstate">My browser is in some weird state where nothing works " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139 msgid "" "Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If" " that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore " @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147 msgid "" "<a id="noautocomplete"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#noautocomplete">When I use Tor, Firefox is no longer filling in " @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152 msgid "" "Currently, this is tied to the "<b>Block history writes during Tor</b>" " "setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both " @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160 msgid "" "<a id="thunderbird"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#thunderbird">What about Thunderbird support? I see a page, but it " @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165 msgid "" "Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the " "1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180 msgid "" "<a id="extensionconflicts"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#extensionconflicts">Which Firefox extensions should I avoid " @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184 msgid "" "This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a " "complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. " @@ -333,12 +333,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191 msgid "StumbleUpon, et al" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193 msgid "" "These extensions will send all sorts of information about the websites you " "visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a " @@ -349,12 +349,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200 msgid "FoxyProxy" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202 msgid "" "While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to " "configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third " @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226 msgid "" "<a id="recommendedextensions"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#recommendedextensions">Which Firefox extensions do you " @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231 msgid "" "Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing " "than Torbutton currently provides. It should break less sites than " @@ -403,12 +403,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474%5C%22%3ESafeCache</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237 msgid "" "If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to " "install this extension to minimize the ability of sites to store long term " @@ -418,14 +418,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623%5C%22%3EBetter " "Privacy</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248 msgid "" "Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used" " by Flash applications, which often persist forever and are not clearable " @@ -436,12 +436,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865%5C%22%3EAdBlock Plus</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260 msgid "" "AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, " "and <a href="http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick" @@ -453,12 +453,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82%5C%22%3ECookie Culler</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274 msgid "" "Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie " "manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies " @@ -468,13 +468,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283 msgid "" "Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript. " "However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser" @@ -489,14 +489,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/%5C%22%3ERequest " "Policy</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302 msgid "" "Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure" " which sites are allowed to load content from other domains. It can be very " @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313 msgid "" "<a id="securityissues"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#securityissues">Are there any other issues I should be concerned " @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317 msgid "" "There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due " "to <a href="design/index.html.en#FirefoxBugs">unfixed Firefox security " @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338 msgid "" "In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic " "fetches. Due to <a "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" "Last-Translator: amirpouran amirpooran8931084@yahoo.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -129,8 +129,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3E%DA%86%DA%A9</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 @@ -181,14 +181,11 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="افراد عادی"> خانواده و دوستان</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." @@ -197,16 +194,14 @@ "هنگاام گشت وگذار در اینترنت حفظ کنند از تر استفاه کنند "
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="شرکت ها"> شرکت ها</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." @@ -215,17 +210,15 @@ " روابط داخلی خود استفاده می کنند"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="فعالان و Whistleblowers"> فعالان</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." @@ -234,66 +227,67 @@ "Whistleblowers استفاده تر به فساد با خیال راحت در گزارش."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" "Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,13 +106,13 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55 -msgid "<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3ETAILS</a>" +msgid "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3ETails</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56 msgid "" -"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution " +"The Amnesic Incognito Live System is a live CD/USB distribution " "preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no " "trace on the local system." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" "Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "torbutton/index>">Torbutton » </a> <a href="<page torbutton" @@ -29,48 +29,48 @@ "faq>">پاسخ به سوال های تورباتن</a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15 msgid "Torbutton FAQ" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16 msgid "<hr>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18 msgid "Questions" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19 msgid "<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript">When I toggle Tor, " "my sites that use javascript stop working. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads">I can't click on links " "or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">I can't view videos on " "YouTube and other flash-based sites. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton">Torbutton sure seems" " to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the " @@ -78,49 +78,49 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate">My browser is in some " "weird state where nothing works right!</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete">When I use Tor, " "Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird">What about " "Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts">Which Firefox " "extensions should I avoid using?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions">Which " "Firefox extensions do you recommend?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues">Are there any " "other issues I should be concerned about?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32 msgid "" "<br> <a id="nojavascript"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#nojavascript">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop " @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38 msgid "" "Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying" " to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, " @@ -144,14 +144,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50 msgid "" "<a id="noreloads"></a> <strong><a class="anchor" href="#noreloads">I " "can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54 msgid "" "Due to <a " "href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737%5C%22%3EFirefox Bug " @@ -170,14 +170,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69 msgid "" "<a id="noflash"></a> <strong><a class="anchor" href="#noflash">I can't" " view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74 msgid "" "YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash." " Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on " @@ -188,21 +188,21 @@ " IP address</a>, and <a " "href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html%5C%22%3Estoring their own " "cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a " -"href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live System</a> " -"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, " +"href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live System</a> that " +"creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, " "however issues with local IP address discovery and Flash cookies still " "remain." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 msgid "" "If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that " "try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your " "local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by" " going into the Torbutton Preferences->Security Settings->Dynamic " "Content tab and unchecking "Disable plugins during Tor usage" box. If you " -"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall " +"do this without The Amnesic Incognito Live System or appropriate firewall " "rules, we strongly suggest you at least use <a " "href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a> to " "<a href="http://noscript.net/features#contentblocking%5C%22%3Eblock plugins</a>. " @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106 msgid "" "<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by " "design. If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor " @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110 msgid "" "<a id="oldtorbutton"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#oldtorbutton">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of " @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116 msgid "" "<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer " "(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively " @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135 msgid "" "<a id="weirdstate"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#weirdstate">My browser is in some weird state where nothing works " @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139 msgid "" "Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If" " that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore " @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147 msgid "" "<a id="noautocomplete"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#noautocomplete">When I use Tor, Firefox is no longer filling in " @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152 msgid "" "Currently, this is tied to the "<b>Block history writes during Tor</b>" " "setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both " @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160 msgid "" "<a id="thunderbird"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#thunderbird">What about Thunderbird support? I see a page, but it " @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165 msgid "" "Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the " "1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180 msgid "" "<a id="extensionconflicts"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#extensionconflicts">Which Firefox extensions should I avoid " @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184 msgid "" "This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a " "complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. " @@ -336,12 +336,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191 msgid "StumbleUpon, et al" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193 msgid "" "These extensions will send all sorts of information about the websites you " "visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a " @@ -352,12 +352,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200 msgid "FoxyProxy" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202 msgid "" "While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to " "configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third " @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226 msgid "" "<a id="recommendedextensions"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#recommendedextensions">Which Firefox extensions do you " @@ -393,12 +393,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231 msgid "" "Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing " "than Torbutton currently provides. It should break less sites than " @@ -406,12 +406,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474%5C%22%3ESafeCache</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237 msgid "" "If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to " "install this extension to minimize the ability of sites to store long term " @@ -421,14 +421,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623%5C%22%3EBetter " "Privacy</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248 msgid "" "Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used" " by Flash applications, which often persist forever and are not clearable " @@ -439,12 +439,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865%5C%22%3EAdBlock Plus</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260 msgid "" "AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, " "and <a href="http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick" @@ -456,12 +456,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82%5C%22%3ECookie Culler</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274 msgid "" "Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie " "manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies " @@ -471,13 +471,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283 msgid "" "Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript. " "However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser" @@ -492,14 +492,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/%5C%22%3ERequest " "Policy</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302 msgid "" "Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure" " which sites are allowed to load content from other domains. It can be very " @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313 msgid "" "<a id="securityissues"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#securityissues">Are there any other issues I should be concerned " @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317 msgid "" "There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due " "to <a href="design/index.html.en#FirefoxBugs">unfixed Firefox security " @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338 msgid "" "In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic " "fetches. Due to <a "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-11 23:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" "Last-Translator: arma arma@mit.edu\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -141,8 +141,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 @@ -195,14 +195,11 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Les gens normaux">Famille et amis</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." @@ -212,16 +209,14 @@ "Internet."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Entreprises">Entreprises</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." @@ -231,18 +226,15 @@ "leurs comptes internes."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Les militants et dénonciateurs"> Les" -" militants</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." @@ -252,17 +244,14 @@ " des corruptions."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Les journalistes et les médias">Les " -"médias</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." @@ -271,18 +260,15 @@ "sources en ligne."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Militaires et applicateurs des " -"lois">Les militaires et applicateurs des lois</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." @@ -291,17 +277,34 @@ "communications, investigations, et la collecte d'informations en ligne."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr "Annonces"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" "Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " "href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " @@ -312,24 +315,3 @@ "Tor vient en aide à l'Egypte.\n" "\n" "Voici ce que nous avons appris <a href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3E%C3%A0 propos des récents évènements en Egypte</a>. Et nous maintenons notre page <a href="<page press/inthemedia>">Dans les médias</a> à jour avec ces récits sur la façon dont nous aidons les gens dans le monde." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr "" -"La dernière version stable de Tor, 0.2.1.29, est <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Esortie</a>.\n" -"\n" -"Tor 0.2.1.29 est la continuation de notre récent travail d'audit de sécurité du code. Le principal correctif résout un dépassement de mémoire permettant l'exécution à distance de code. Les autres correctifs touchent des assertions et crashs, dont nous pensons que la plupart sont difficiles à exploiter à distance.\n" -"\n" -"Tous les utilisateurs de Tor devraient effectuer cette mise à jour."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-12 10:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" "Last-Translator: carolyn carolyn@torproject.org\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -139,8 +139,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 @@ -193,15 +193,11 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." @@ -210,16 +206,14 @@ "loro figli, e la loro dignità, mentre l'uso di Internet."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Aziende"> Aziende</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." @@ -228,18 +222,15 @@ "le strategie di business e facilitare interna delle responsabilità."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Attivisti e informatori"> " -"Attivisti</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." @@ -248,16 +239,14 @@ " Informatori usano Tor di riferire in modo sicuro sulla corruzione."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="I giornalisti ei media"> Media</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." @@ -266,18 +255,15 @@ "on-line."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Militari e forze dell'ordine"> " -"Militari e forze dell'ordine</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." @@ -286,17 +272,34 @@ "comunicazioni, delle indagini, e la raccolta online di intelligence."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr "Annunci"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr "<span class="month">Gen</span> <br> <span class="day">30</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" "Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " "href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " @@ -309,27 +312,3 @@ "avvenimenti in Egitto</a> . E stiamo mantenendo i nostri <a href="<page " "press/inthemedia>">Nei media</a> pagina al passo con storie su come stiamo " "aiutando in tutto il mondo." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "<span class="month">Gen</span> <br> <span class="day">17</span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr "" -"L'ultima versione stabile di Tor, 0.2.1.29, è <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Erilascia...</a>" -" . Tor 0.2.1.29 continua la nostra recente sicurezza del lavoro codice di " -"controllo. La correzione principale risolve una vulnerabilità legata heap " -"overflow che può consentire l'esecuzione di codice in modalità remota. Altre" -" correzioni di risolvere molti dei bug e crash affermare, molti dei quali si" -" pensa sono difficili da sfruttare da remoto. Tutti gli utenti di Tor " -"dovrebbe aggiornamento."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ "Code 2007</a>, <a " "href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html%5C%22%3E2008</a>, <a " "href="http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff%5C%22%3E2009</a>," -" and <a href="<blog>/tor-google-summer-code-2010">2010</a>. In total we " +" and <a href="<blog>tor-google-summer-code-2010">2010</a>. In total we " "had 21 students as full-time developers for the summers of 2007 to 2010. Now" " we are applying to <a " "href="https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011%5C%22%3EGoogle" @@ -158,12 +158,13 @@ #. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:96 msgid "" -"This year, we started an ideas list about projects to <a href="<page " -"getinvolved/volunteer>#Projects">help develop Tor</a>." +"To start with, please see our <b><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>#Projects">projects page</a></b> and its following " +"ideas." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:101 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:102 msgid "" "The best kind of ideas are A) ones that we know we need done real soon now " "(you can get a sense of urgency from the priority on the wishlist, and from " @@ -181,24 +182,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117 msgid "<a id="Template"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:118 msgid "<a class="anchor" href="#Template">Application Template</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:120 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:121 msgid "" "Please use the following template for your application, to make sure you " "provide enough information for us to evaluate you and your proposal." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:127 msgid "" "What project would you like to work on? Use our ideas lists as a starting " "point or make up your own idea. Your proposal should include high-level " @@ -209,19 +210,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:134 msgid "" "Point us to a code sample: something good and clean to demonstrate that you " "know what you're doing, ideally from an existing project." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:137 msgid "Why do you want to work with The Tor Project / EFF in particular?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:140 msgid "" "Tell us about your experiences in free software development environments. We" " especially want to hear examples of how you have collaborated with others " @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:145 msgid "" "Will you be working full-time on the project for the summer, or will you " "have other commitments too (a second job, classes, etc)? If you won't be " @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:150 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:151 msgid "" "Will your project need more work and/or maintenance after the summer ends? " "What are the chances you will stick around and help out with that and other " @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:155 msgid "" "What is your ideal approach to keeping everybody informed of your progress, " "problems, and questions over the course of the project? Said another way, " @@ -255,14 +256,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:159 msgid "" "What school are you attending? What year are you, and what's your " "major/degree/focus? If you're part of a research group, which one?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:162 msgid "" "How can we contact you to ask you further questions? Google doesn't share " "your contact details with us automatically, so you should include that in " @@ -272,14 +273,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:168 msgid "" "Is there anything else we should know that will make us like your project " "more?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:174 msgid "" "We will pick out mentors for this year — most of the people on the <a " "href="<page about/corepeople>">core Tor development team</a> plus a few " @@ -293,19 +294,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:186 msgid "" "If you're interested, you can either contact the <a href="<page " "about/contact>">tor-assistants list</a> with a brief summary of your " "proposal and we'll give you feedback, or just jump right in and post your " "ideas and goals to the <a href="<page docs/documentation>#MailingLists" -"">or-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the " +"">tor-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the " "application selection period; if we like your application but you never " "answer our mails asking for more information, that's not a good sign." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:196 msgid "" "The more applications we get, the more likely Google is to give us good " "students. So if you haven't filled up your summer plans yet, please consider"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-04 13:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,16 +181,20 @@ "23c3.pdf">slides</a>, <a " "href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html%5C%22%3Eabst...</a>," " <a href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" -"paper/blocking.html">design paper</a>), and Roger's "Current events in " -"2007" talk from 24C3 in December 2007 (<a " +"paper/blocking.html">design paper</a>), Roger's "Current events in 2007" " +"talk from 24C3 in December 2007 (<a " "href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-" "current_events_in_tor_development.mp4">video</a>, <a " "href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf%5C%22%3Eslides</a>, <a " -"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)." +"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)," +" and Roger's "Vulnerabilities in Tor" talk from 25C3 in December 2008 (<a " +"href="https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-" +"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4">video</a>, <a " +"href="http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf%5C%22%3Eslides</a>)." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:129 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:133 msgid "" "See Mike's "Securing the Tor network" talk from Defcon in July 2007 (<a " "href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-" @@ -203,7 +207,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:143 msgid "" "Learn about the <a href="<specblob>proposals/001-process.txt">Tor proposal" " process for changing our design</a>, and look over the <a " @@ -211,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:150 msgid "" "Our <a href="<gitblob>doc/TODO">developer TODO file</a> starts with a " "timeline for external promises — things <a href="<page " @@ -220,7 +224,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:153 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:157 msgid "" "Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. " "The <a href="#MailingLists">tor-dev mailing list</a> is where the complex " @@ -229,17 +233,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:165 msgid "<a id="MailingLists"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:166 msgid "<a class="anchor" href="#MailingLists">Mailing List Information</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:168 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "announce/">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for " @@ -250,7 +254,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:174 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk" "/">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we " @@ -258,7 +262,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "relays/">tor-relays list</a> is where discussions about running, " @@ -267,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:181 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev" "/">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low " @@ -275,7 +279,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:183 msgid "" "A list for <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/%5C%22%3Emirror " "operators</a> for new website mirrors, and supporting <a href="<page " @@ -283,14 +287,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:182 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:186 msgid "" "A list for <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-commits/">svn and git commits</a> may be interesting for developers." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188 msgid "" "An automated list for <a href="https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-bugs/">bug reports from trac</a> may be " @@ -298,17 +302,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:192 msgid "<a id="DesignDoc"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:193 msgid "<a class="anchor" href="#DesignDoc">Design Documents</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:195 msgid "" "The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our " "justifications and security analysis for the Tor design: <a " @@ -318,7 +322,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:196 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200 msgid "" "Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in " "draft form) details more recent experiences and directions: <a " @@ -327,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204 msgid "" "Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the" " Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems " @@ -336,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:208 msgid "" "Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent " "access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant " @@ -348,19 +352,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:210 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214 msgid "" "The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build" " a compatible version of Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:217 msgid "<a href="<specblob>tor-spec.txt">Main Tor specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:218 msgid "" "<a href="<specblob>dir-spec.txt">Tor version 3 directory server " "specification</a> (and older <a href="<specblob>dir-spec-v1.txt">version " @@ -369,72 +373,72 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:219 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223 msgid "" "<a href="<specblob>control-spec.txt">Tor control protocol " "specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225 msgid "<a href="<specblob>rend-spec.txt">Tor rendezvous specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227 msgid "<a href="<specblob>path-spec.txt">Tor path selection specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229 msgid "<a href="<specblob>address-spec.txt">Special hostnames in Tor</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231 msgid "" "<a href="<specblob>socks-extensions.txt">Tor's SOCKS support and " "extensions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:233 msgid "<a href="<specblob>version-spec.txt">How Tor version numbers work</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:235 msgid "" "<a href="<spectree>proposals">In-progress drafts of new specifications and" " proposed changes</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:237 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:241 msgid "<a id="NeatLinks"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:242 msgid "<a class="anchor" href="#NeatLinks">Neat Links</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:244 msgid "" "The <a href="<wiki>">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful " "contributions from Tor users. Check it out!" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:243 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247 msgid "" "<a href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">A list of supporting " "programs you might want to use in association with Tor</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:251 msgid "" "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3EThe Tor detector</a> or <a " "href="http://torcheck.xenobite.eu/%5C%22%3Ethe other Tor detector</a> try to " @@ -442,7 +446,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:250 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:254 msgid "" "Check out one of the Tor status pages, such as <a " "href="http://torstatus.blutmagie.de/%5C%22%3Eblutmagie%27s</a>, or <a " @@ -454,7 +458,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:261 msgid "" "Read <a " "href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication%5C%22%3Eth..." @@ -463,50 +467,50 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267 msgid "<a id="Developers"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268 msgid "<a class="anchor" href="#Developers">For Developers</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269 msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271 msgid "<a href="<gitrepo>">Browse the repository's source tree directly</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272 msgid "Git and SVN access:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:270 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:274 msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275 msgid "" "The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance " "branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276 msgid "" "<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:279 msgid "" "<a " "href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD%5C%..."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/ymYXq8doht.xml:1646 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/B_aDff_VuJ.xml:1646 msgid "<hr>" msgstr ""
@@ -921,35 +921,35 @@
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:563 -msgid "<a id="Metrics"></a>" +msgid "<hr> <a id="Metrics"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:564 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 msgid "" "<a class="anchor" href="#Metrics">How many people use Tor? How many " "relays or exit nodes are there?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568 msgid "" "All this and more about measuring Tor can be found at the <a " "href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3ETor Metrics Portal</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:570 msgid "<hr> <a id="HowUninstallTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573 msgid "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:574 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576 msgid "" "This depends entirely on how you installed it and which operating system you" " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to " @@ -959,35 +959,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:582 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584 msgid "" "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)" " and choose exit." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586 msgid "" "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the " "Process List. If it's running, right click and choose End Process." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588 msgid "" "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. " "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590 msgid "" "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. " "Click the Uninstall button." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:595 msgid "" "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall " "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to " @@ -995,14 +995,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:599 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:601 msgid "" "For Mac OS X, follow the <a href="<page docs/tor-doc-" "osx>#uninstall">uninstall directions</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606 msgid "" "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. " "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it " @@ -1010,45 +1010,45 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:609 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:611 msgid "<hr> <a id="PGPSigs"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:612 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:614 msgid "" "<a class="anchor" href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the " "download page?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:617 msgid "" "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded " "is exactly the one that we intended you to get." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:620 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:622 msgid "" "Please read the <a href="<page docs/verifying-signatures>">verifying " "signatures</a> page for details." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:624 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626 msgid "<hr> <a id="GetTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:627 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:629 msgid "" "<a class="anchor" href="#GetTor">Your website is blocked in my country. " "How do I download Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:633 msgid "" "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. " "In those cases, you have three options. First, get it from a friend — " @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:645 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:647 msgid "" "Be sure to <a href="<page docs/verifying-signatures>">verify the " "signature</a> of any package you download, especially when you get it from " @@ -1071,26 +1071,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:650 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:652 msgid "<hr> <a id="CompileTorWindows"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:655 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under " "Windows?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:656 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:658 msgid "" "Try following the steps at <a href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-" "creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:661 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:663 msgid "" "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most " "people just use the packages available on the <a href="<page " @@ -1098,19 +1098,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:666 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:668 msgid "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:669 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:671 msgid "" "<a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable" " appear to have a virus or spyware?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:674 msgid "" "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some " "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false " @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:680 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:682 msgid "" "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job " "is to provide the source; if you're concerned, please do <a " @@ -1129,39 +1129,39 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:685 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:687 msgid "<hr> <a id="LiveCD"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:690 msgid "" "<a class="anchor" href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that " "includes Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:693 msgid "" -"Yes. Use <a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live" -" System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " +"Yes. Use <a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live " +"System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " "Bundle</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:696 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:698 msgid "<hr> <a id="torrc"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:699 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:701 msgid "" "<a class="anchor" href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What " "does that mean?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:704 msgid "" "Tor installs a text file called torrc that contains configuration " "instructions for how your Tor program should behave. The default " @@ -1171,12 +1171,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:712 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:714 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:716 msgid "" "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your " "torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, " @@ -1189,14 +1189,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:723 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:725 msgid "" "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, " "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:727 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:729 msgid "" "On Unix, if you installed a pre-built package, look for " "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your " @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:731 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:733 msgid "" "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed " "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to " @@ -1212,14 +1212,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:738 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:740 msgid "" "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit " "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:743 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745 msgid "" "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes" " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you " @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:751 msgid "" "For other configuration options you can use, look at the <a href="<page " "docs/tor-manual>">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #" @@ -1235,19 +1235,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:755 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:757 msgid "<hr> <a id="Logs"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:758 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760 msgid "" "<a class="anchor" href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's " "logs?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:761 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:763 msgid "" "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a " "window called "Message Log" that will show you Tor's log messages. You can" @@ -1256,19 +1256,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:768 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:770 msgid "" "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. " "Here are some likely places for your logs to be:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:773 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777 msgid "" "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in " "your torrc file, they default to <code>\username\Application " @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:779 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:781 msgid "" "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a " "href="http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams%5C%22%3E%5C%22stdout%5C"</a> at " @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:787 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:789 msgid "" "To change your logging setup by hand, <a href="#torrc">edit your torrc</a>" " and find the section (near the top of the file) which contains the " @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:793 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795 #, no-wrap msgid "" "\## Logs go to stdout at level "notice" unless redirected by something\n" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:798 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:800 msgid "" "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and" " err level messages to a file, append the following line to the end of the " @@ -1309,32 +1309,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:804 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:806 #, no-wrap msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:808 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:810 msgid "" "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and " "filename for your Tor log." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:812 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:814 msgid "<hr> <a id="DoesntWork"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:817 msgid "" "<a class="anchor" href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's" " not working.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:818 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820 msgid "" "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first," " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly " @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:823 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:825 msgid "" "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. " "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says " @@ -1352,19 +1352,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:833 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:835 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839 msgid "" "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click " "on the onion and select "Start" to launch Tor." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:841 msgid "" "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse " "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock " @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:843 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845 msgid "" "Is your Internet connection <a href="#FirewallPorts">firewalled by " "port</a>, or do you normally need to use a <a " @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:848 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:850 msgid "" "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block" " certain connections, even though you don't realize they do? They could be " @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:851 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:853 msgid "" "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that " "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href="<page " @@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:854 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:856 msgid "" "Check your <a href="#Logs">Tor logs</a>. Do they give you any hints about " "what's going wrong?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861 msgid "" "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its " "traffic through Tor. Try the <a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ETor " @@ -1414,12 +1414,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:867 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:869 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:871 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873 msgid "" "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation " "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it " @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:878 msgid "" "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so," " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute " @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:883 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:885 msgid "" "If your browser says "The proxy server is refusing connections.", check " "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is " @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:888 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:890 msgid "" "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were " "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href="<page docs" @@ -1460,14 +1460,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895 msgid "" "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict " "with the port that our Polipo configuration file picks." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:897 msgid "" "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the " "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you " @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:900 msgid "" "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, " "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD " @@ -1484,19 +1484,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:904 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:906 msgid "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:907 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:909 msgid "" "<a class="anchor" href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a " "password at start.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:912 msgid "" "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's "control port". The " "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new " @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:919 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:921 msgid "" "Usually this process of generating and setting a random control password " "happens in the background. There are three common situations, though, where " @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:925 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:927 msgid "" "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can " "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the " @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:930 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932 msgid "" "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. " "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia " @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:943 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:945 msgid "" "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set " "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured " @@ -1553,19 +1553,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:958 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:960 msgid "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:961 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:963 msgid "" "<a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or " "country) are used for entry/exit?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:964 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:966 msgid "" "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which " "nodes you do not want to use. The following options can be added to your " @@ -1574,53 +1574,53 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:970 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:972 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:971 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if " "possible." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:975 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:974 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if " "possible." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:978 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:977 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:981 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:982 msgid "" "A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in " "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:985 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:987 msgid "" "<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for " "testing and may disappear in future versions. You get the best security " @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:994 msgid "" "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as" " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1004 msgid "" "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 " "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern " @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1008 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1010 msgid "" "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. " "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in" @@ -1660,26 +1660,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1016 msgid "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1017 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1019 msgid "" "<a class="anchor" href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha " "or tells me I have spyware installed.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1020 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1022 msgid "" "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " "considers Tor to be spyware." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1025 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1027 msgid "" "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1033 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1035 msgid "" "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1044 msgid "" "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1048 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1050 msgid "" "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can " "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as " @@ -1716,19 +1716,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1053 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055 msgid "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1056 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1058 msgid "" "<a class="anchor" href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account " "may have been compromised.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1059 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1061 msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " "notification that your account may have been compromised. The notification " @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1066 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1068 msgid "" "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1073 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075 msgid "" "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a " @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1080 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1082 msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " "by watching your network traffic. In theory only physical access should " @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1089 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1091 msgid "" "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up " "logging in from unusual places (though of course they also might not). So " @@ -1778,19 +1778,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1098 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1100 msgid "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1101 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1103 msgid "" "<a class="anchor" href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few " "outgoing ports.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1104 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1106 msgid "" "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use " "the ports that your firewall permits by adding "FascistFirewall 1" to your" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1112 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1114 msgid "" "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only " "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a " @@ -1808,14 +1808,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1118 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120 msgid "" "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the" " ReachableAddresses config options, e.g.:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1125 #, no-wrap msgid "" " ReachableDirAddresses *:80\n" @@ -1823,24 +1823,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1127 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1129 msgid "<hr> <a id="RelayFlexible"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1130 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1132 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to" " be?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1133 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1135 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1137 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1139 msgid "" "Tor has built-in support for <a " "href="<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays"> rate " @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1147 msgid "" "Each Tor relay has an <a href="#ExitPolicies">exit policy</a> that " "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1150 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152 msgid "" "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this " "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too " @@ -1868,14 +1868,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1157 msgid "" "We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the " "Address config option blank, and Tor will try to guess." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1158 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1160 msgid "" "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has" " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding " @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1166 msgid "" "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" @@ -1893,24 +1893,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172 msgid "<hr> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1174 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1176 msgid "" "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want" " to deal with abuse issues.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1179 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1181 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1183 msgid "" "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are " @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1195 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1197 msgid "" "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " "browsing), but <a " @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1209 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1211 msgid "" "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " "is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are " @@ -1952,19 +1952,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1219 msgid "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1220 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or " "bridge relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1224 msgid "" "<a href="<page docs/bridges>">Bridge relays</a> (or "bridges" for short)" " are <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relays</a> that aren't " @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1229 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231 msgid "" "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same " "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1234 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1236 msgid "" "Right now, there are a small number of places in the world that filter " "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right " @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244 msgid "" "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of " "bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays " @@ -2004,19 +2004,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1250 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1252 msgid "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1253 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1255 msgid "" "<a class="anchor" href="#MultipleRelays">I want to run more than one " "relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1258 msgid "" "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the " @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1265 msgid "" "If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " "config option in the <a href="#torrc">torrc</a> of each relay, listing all" @@ -2033,13 +2033,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1269 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1271 #, no-wrap msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1273 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275 msgid "" "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be " @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1280 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1282 msgid "" "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a " "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control " @@ -2057,26 +2057,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1286 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1288 msgid "<hr> <a id="RelayMemory"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1289 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much " "memory?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1293 msgid "" "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " "for reducing its footprint:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1296 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1298 msgid "" "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1304 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1306 msgid "" "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, " "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1312 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1314 msgid "" "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is " "probably forking separate processes rather than using threads. Consider " @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1320 msgid "" "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of " "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will " @@ -2119,60 +2119,60 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1327 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1329 msgid "" "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1331 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1333 msgid "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1336 msgid "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1337 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1339 msgid "" "We currently use these metrics to determine if your relay should be " "named:<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342 msgid "" "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are " "removed after 6 months of inactivity from a relay." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1344 msgid "The relay must have been around for at least two weeks." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1343 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1345 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1346 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1348 msgid "<hr> <a id="KeyManagement"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1351 msgid "" "<a class="anchor" href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor " "uses.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1352 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1354 msgid "" "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) " "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) " @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1360 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362 msgid "" "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so" " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended " @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1370 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1372 msgid "" "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called " "the "onion key". When the Tor client establishes circuits, at each step " @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1380 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382 msgid "" "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do " "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1394 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1396 msgid "" "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software " "comes with a built-in list of location and public key for each directory " @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1401 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1403 msgid "" "How do users know they've got the right software? When we distribute the " "source code or a package, we digitally sign it with <a " @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1409 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1411 msgid "" "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met " "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to " @@ -2248,10 +2248,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416 -msgid "" -"<hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Answer moved to our " -"new FAQ page] <a id="EntryGuards"></a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1418 +msgid "<hr> <a id="EntryGuards"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:13 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:13 msgid "Tor: Hidden Service Protocol" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:14 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:14 msgid "<hr>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:17 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:17 msgid "" "Tor makes it possible for users to hide their locations while offering " "various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging " @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:28 msgid "" "A hidden service needs to advertise its existence in the Tor network before " "clients will be able to contact it. Therefore, the service randomly picks " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:40 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step one" src="$(IMGROOT)/THS-1.png"> # " "maybe add a speech bubble containing "PK" to Bob, because that's what # " @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:45 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:45 msgid "" "Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>," " containing its public key and a summary of each introduction point, and " @@ -82,13 +82,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:55 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:55 msgid "" "Although it might seem impractical to use an automatically-generated service" " name, it serves an important goal: Everyone – including the " "introduction points, the distributed hash table directory, and of course the" " clients – can verify that they are talking to the right hidden " -"service. See also <a href="https://zooko.com/distnames.html%5C%22%3EZooko%27s " +"service. See also <a href="http://zooko.com/distnames.html%5C%22%3EZooko%27s " "conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you " "can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a " "href="http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html%5C%22%3EPetname</a>" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:66 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:66 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step two" src="$(IMGROOT)/THS-2.png"> # " "maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrect # is it to " @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:72 msgid "" "Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn " "about its onion address first. After that, the client can initiate " @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:85 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:85 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step three" src="$(IMGROOT)/THS-3.png"> # " "maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surrounded # " @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:90 msgid "" "Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready," " the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:100 msgid "<img alt="Tor hidden service step four" src="$(IMGROOT)/THS-4.png">" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:103 msgid "" "Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and " "finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:111 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:111 msgid "" "At this point it is of special importance that the hidden service sticks to " "the same set of <a " @@ -168,14 +168,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:123 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step five" src="$(IMGROOT)/THS-5.png"> # it" " should say "Bob connects to Alice's ..."" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:127 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:127 msgid "" "In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful " "connection establishment. After that, both client and hidden service can use" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:135 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:135 msgid "" "One of the reasons for not using the introduction circuit for actual " "communication is that no single relay should appear to be responsible for a " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:142 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:142 msgid "" "In general, the complete connection between client and hidden service " "consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third " @@ -203,16 +203,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:148 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:148 msgid "<img alt="Tor hidden service step six" src="$(IMGROOT)/THS-6.png">" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:151 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:151 msgid "" "There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than " "this one. See the <a href="<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf">Tor " "design paper</a> for an in-depth design description and the <a " -"href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for " -"the message formats." +"href="<specblob>rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for the " +"message formats." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:14 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:14 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:15 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:15 msgid "<hr> <a id="usage"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:18 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:18 msgid "How can I use the name "Tor"?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:19 msgid "" "The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do " "not confuse the public about the source of anonymity software and services." @@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:31 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:31 msgid "<a id="onionlogo"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:32 msgid "Can I use the Tor onion logo?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:33 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:33 msgid "" "If you're making non-commercial use of Tor software, you may also use the " "Tor onion logo (as an illustration, not as a brand for your products). " @@ -79,19 +79,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:40 msgid "<a id="combining"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:41 msgid "" "Can I use the word "Tor" as part of the name of my product or my domain " "name?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:42 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:42 msgid "" "We recommend that you don't do this, but rather find a name that will " "accurately identify <i>your</i> products or services. Remember that our " @@ -101,17 +101,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:48 msgid "<a id="enforcing"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:49 msgid "Does this mean you're enforcing trademark rights?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:50 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:50 msgid "" "The Tor Project is a non-profit corporation organized to research and " "develop the Tor anonymity software and network. We don't want to be " @@ -131,60 +131,58 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:67 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:67 msgid "<a id="commercial"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:68 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:68 msgid "What if I produce non-open source, commercial products based on Tor?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:70 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:70 msgid "Contact us, and let's talk." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:72 msgid "<a id="licensee"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:73 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:73 msgid "Are there official licensees of the Tor trademarks?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:74 msgid "" "Yes. A few open source, non-commercial projects are Tor trademark " "licensees:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:77 -msgid "" -"<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live " -"System</a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:77 +msgid "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live System</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:79 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:79 msgid "Portable Tor" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:80 msgid "<a href="http://torstatus.kgprog.com/%5C%22%3EKprog Tor Status</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:81 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:81 msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 msgid "<a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/%5C%22%3ETorK</a>" msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/download/3-low.download.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/zKUyQHzxde.xml:82 -#: /tmp/zKUyQHzxde.xml:120 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:82 +#: /tmp/LYAFL6nMUK.xml:120 msgid "" "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to " "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just " @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/zKUyQHzxde.xml:83 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:83 msgid "" "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " "projects/vidalia>">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system." @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/zKUyQHzxde.xml:85 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:85 msgid "" "There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable " "packages are released when we believe the features and code will not change " @@ -372,22 +372,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/zKUyQHzxde.xml:254 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:255 msgid "<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 -msgid "<a name="warning"></a>" +msgid "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 msgid "<a class="anchor" href="#warning">Want Tor to really work?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 msgid "" "...then please don't just install it and go on. You need to change some of " "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 msgid "" "Tor only protects Internet applications that are configured to send their " "traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic " @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201 msgid "" "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, " "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into " @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214 msgid "" "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a " "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. " @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222 msgid "" "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything " "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but " @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236 msgid "" "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or " "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:244 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245 msgid "" "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect " "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that " @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:256 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 msgid "" "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This " "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page " @@ -478,63 +478,63 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:268 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269 msgid "Jump to:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:270 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 msgid "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 msgid "<a href="#mac">Apple OS X</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 msgid "<a href="#linux">Linux/Unix</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 msgid "<a href="#smartphones">Smartphones</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 msgid "<a href="#source">Source Code</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276 msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 msgid "What is the (sig) link?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285 msgid "" "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" " really from The Tor Project and not an imposter." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:287 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288 msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:293 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 msgid "Having Trouble?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:295 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,13 +104,13 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55 -msgid "<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3ETAILS</a>" +msgid "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3ETails</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56 msgid "" -"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution " +"The Amnesic Incognito Live System is a live CD/USB distribution " "preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no " "trace on the local system." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "torbutton/index>">Torbutton » </a> <a href="<page torbutton" @@ -26,48 +26,48 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15 msgid "Torbutton FAQ" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16 msgid "<hr>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18 msgid "Questions" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19 msgid "<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript">When I toggle Tor, " "my sites that use javascript stop working. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads">I can't click on links " "or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">I can't view videos on " "YouTube and other flash-based sites. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton">Torbutton sure seems" " to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the " @@ -75,49 +75,49 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate">My browser is in some " "weird state where nothing works right!</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete">When I use Tor, " "Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird">What about " "Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts">Which Firefox " "extensions should I avoid using?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions">Which " "Firefox extensions do you recommend?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues">Are there any " "other issues I should be concerned about?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32 msgid "" "<br> <a id="nojavascript"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#nojavascript">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop " @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38 msgid "" "Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying" " to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, " @@ -141,14 +141,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50 msgid "" "<a id="noreloads"></a> <strong><a class="anchor" href="#noreloads">I " "can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54 msgid "" "Due to <a " "href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737%5C%22%3EFirefox Bug " @@ -167,14 +167,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69 msgid "" "<a id="noflash"></a> <strong><a class="anchor" href="#noflash">I can't" " view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74 msgid "" "YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash." " Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on " @@ -185,21 +185,21 @@ " IP address</a>, and <a " "href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html%5C%22%3Estoring their own " "cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a " -"href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live System</a> " -"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, " +"href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live System</a> that " +"creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, " "however issues with local IP address discovery and Flash cookies still " "remain." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 msgid "" "If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that " "try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your " "local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by" " going into the Torbutton Preferences->Security Settings->Dynamic " "Content tab and unchecking "Disable plugins during Tor usage" box. If you " -"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall " +"do this without The Amnesic Incognito Live System or appropriate firewall " "rules, we strongly suggest you at least use <a " "href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a> to " "<a href="http://noscript.net/features#contentblocking%5C%22%3Eblock plugins</a>. " @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106 msgid "" "<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by " "design. If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor " @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110 msgid "" "<a id="oldtorbutton"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#oldtorbutton">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of " @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116 msgid "" "<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer " "(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135 msgid "" "<a id="weirdstate"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#weirdstate">My browser is in some weird state where nothing works " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139 msgid "" "Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If" " that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore " @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147 msgid "" "<a id="noautocomplete"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#noautocomplete">When I use Tor, Firefox is no longer filling in " @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152 msgid "" "Currently, this is tied to the "<b>Block history writes during Tor</b>" " "setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both " @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160 msgid "" "<a id="thunderbird"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#thunderbird">What about Thunderbird support? I see a page, but it " @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165 msgid "" "Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the " "1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180 msgid "" "<a id="extensionconflicts"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#extensionconflicts">Which Firefox extensions should I avoid " @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184 msgid "" "This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a " "complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. " @@ -333,12 +333,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191 msgid "StumbleUpon, et al" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193 msgid "" "These extensions will send all sorts of information about the websites you " "visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a " @@ -349,12 +349,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200 msgid "FoxyProxy" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202 msgid "" "While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to " "configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third " @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226 msgid "" "<a id="recommendedextensions"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#recommendedextensions">Which Firefox extensions do you " @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231 msgid "" "Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing " "than Torbutton currently provides. It should break less sites than " @@ -403,12 +403,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474%5C%22%3ESafeCache</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237 msgid "" "If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to " "install this extension to minimize the ability of sites to store long term " @@ -418,14 +418,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623%5C%22%3EBetter " "Privacy</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248 msgid "" "Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used" " by Flash applications, which often persist forever and are not clearable " @@ -436,12 +436,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865%5C%22%3EAdBlock Plus</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260 msgid "" "AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, " "and <a href="http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick" @@ -453,12 +453,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82%5C%22%3ECookie Culler</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274 msgid "" "Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie " "manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies " @@ -468,13 +468,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283 msgid "" "Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript. " "However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser" @@ -489,14 +489,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/%5C%22%3ERequest " "Policy</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302 msgid "" "Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure" " which sites are allowed to load content from other domains. It can be very " @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313 msgid "" "<a id="securityissues"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#securityissues">Are there any other issues I should be concerned " @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317 msgid "" "There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due " "to <a href="design/index.html.en#FirefoxBugs">unfixed Firefox security " @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338 msgid "" "In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic " "fetches. Due to <a "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,8 +117,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 @@ -167,119 +167,107 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> 家族や友人</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> ビジネス</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"市民運動・内部告発</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"政府機関Military & Law Enforcement</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-04 13:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -183,16 +183,20 @@ "23c3.pdf">slides</a>, <a " "href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html%5C%22%3Eabst...</a>," " <a href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" -"paper/blocking.html">design paper</a>), and Roger's "Current events in " -"2007" talk from 24C3 in December 2007 (<a " +"paper/blocking.html">design paper</a>), Roger's "Current events in 2007" " +"talk from 24C3 in December 2007 (<a " "href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-" "current_events_in_tor_development.mp4">video</a>, <a " "href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf%5C%22%3Eslides</a>, <a " -"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)." +"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)," +" and Roger's "Vulnerabilities in Tor" talk from 25C3 in December 2008 (<a " +"href="https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-" +"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4">video</a>, <a " +"href="http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf%5C%22%3Eslides</a>)." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:129 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:133 msgid "" "See Mike's "Securing the Tor network" talk from Defcon in July 2007 (<a " "href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-" @@ -205,7 +209,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:143 msgid "" "Learn about the <a href="<specblob>proposals/001-process.txt">Tor proposal" " process for changing our design</a>, and look over the <a " @@ -213,7 +217,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:150 msgid "" "Our <a href="<gitblob>doc/TODO">developer TODO file</a> starts with a " "timeline for external promises — things <a href="<page " @@ -222,7 +226,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:153 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:157 msgid "" "Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. " "The <a href="#MailingLists">tor-dev mailing list</a> is where the complex " @@ -231,17 +235,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:165 msgid "<a id="MailingLists"></a>" msgstr "<a id="MailingLists"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:166 msgid "<a class="anchor" href="#MailingLists">Mailing List Information</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:168 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "announce/">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for " @@ -252,7 +256,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:174 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk" "/">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we " @@ -260,7 +264,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "relays/">tor-relays list</a> is where discussions about running, " @@ -269,7 +273,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:181 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev" "/">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low " @@ -277,7 +281,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:183 msgid "" "A list for <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/%5C%22%3Emirror " "operators</a> for new website mirrors, and supporting <a href="<page " @@ -285,14 +289,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:182 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:186 msgid "" "A list for <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-commits/">svn and git commits</a> may be interesting for developers." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188 msgid "" "An automated list for <a href="https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-bugs/">bug reports from trac</a> may be " @@ -300,17 +304,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:192 msgid "<a id="DesignDoc"></a>" msgstr "<a id="DesignDoc"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:193 msgid "<a class="anchor" href="#DesignDoc">Design Documents</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:195 msgid "" "The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our " "justifications and security analysis for the Tor design: <a " @@ -320,7 +324,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:196 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200 msgid "" "Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in " "draft form) details more recent experiences and directions: <a " @@ -329,7 +333,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204 msgid "" "Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the" " Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems " @@ -338,7 +342,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:208 msgid "" "Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent " "access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant " @@ -350,19 +354,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:210 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214 msgid "" "The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build" " a compatible version of Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:217 msgid "<a href="<specblob>tor-spec.txt">Main Tor specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:218 msgid "" "<a href="<specblob>dir-spec.txt">Tor version 3 directory server " "specification</a> (and older <a href="<specblob>dir-spec-v1.txt">version " @@ -371,72 +375,72 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:219 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223 msgid "" "<a href="<specblob>control-spec.txt">Tor control protocol " "specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225 msgid "<a href="<specblob>rend-spec.txt">Tor rendezvous specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227 msgid "<a href="<specblob>path-spec.txt">Tor path selection specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229 msgid "<a href="<specblob>address-spec.txt">Special hostnames in Tor</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231 msgid "" "<a href="<specblob>socks-extensions.txt">Tor's SOCKS support and " "extensions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:233 msgid "<a href="<specblob>version-spec.txt">How Tor version numbers work</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:235 msgid "" "<a href="<spectree>proposals">In-progress drafts of new specifications and" " proposed changes</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:237 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:241 msgid "<a id="NeatLinks"></a>" msgstr "<a id="NeatLinks"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:242 msgid "<a class="anchor" href="#NeatLinks">Neat Links</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:244 msgid "" "The <a href="<wiki>">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful " "contributions from Tor users. Check it out!" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:243 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247 msgid "" "<a href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">A list of supporting " "programs you might want to use in association with Tor</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:251 msgid "" "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3EThe Tor detector</a> or <a " "href="http://torcheck.xenobite.eu/%5C%22%3Ethe other Tor detector</a> try to " @@ -444,7 +448,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:250 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:254 msgid "" "Check out one of the Tor status pages, such as <a " "href="http://torstatus.blutmagie.de/%5C%22%3Eblutmagie%27s</a>, or <a " @@ -456,7 +460,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:261 msgid "" "Read <a " "href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication%5C%22%3Eth..." @@ -465,50 +469,50 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267 msgid "<a id="Developers"></a>" msgstr "<a id="Developers"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268 msgid "<a class="anchor" href="#Developers">For Developers</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269 msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271 msgid "<a href="<gitrepo>">Browse the repository's source tree directly</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272 msgid "Git and SVN access:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:270 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:274 msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275 msgid "" "The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance " "branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276 msgid "" "<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:279 msgid "" "<a " "href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD%5C%..."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/my/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:28+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,7 +115,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> @@ -165,107 +165,107 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,8 +136,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 @@ -190,15 +190,11 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normale Mensen"> Familie & " -"Vrienden</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." @@ -207,16 +203,14 @@ "waardigheid te beschermen tijdens het surfen."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Bedrijven"> Bedrijven</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." @@ -225,18 +219,15 @@ "geheim te houden en interne verantwoordelijken mogelijk te maken."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activisten & Klokkenluiders"> " -"Activisten</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." @@ -246,16 +237,14 @@ "het licht te brengen."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalisten en de Media"> Media</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." @@ -264,18 +253,15 @@ "internet te beschermen."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Het Leger en de Rechtshandhaving"> " -"Leger & Rechtshandhaving</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." @@ -284,37 +270,38 @@ " en het verzamelen van inlichtingen op internet te beschermen."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr "Aankondigingen"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -138,8 +138,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 @@ -192,15 +192,11 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Rodzina i " -"przyjaciele</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." @@ -209,16 +205,14 @@ "dzieci i swoją godność podczas korzystania z Internetu."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Firmy</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." @@ -227,18 +221,15 @@ "tajemnicy i ułatwiania odpowiedzialności wewnętrznej."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Aktywiści</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." @@ -247,16 +238,14 @@ " Nagłaśniacze używają Tora, by bezpiecznie zgłaszać korupcję."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." @@ -265,18 +254,15 @@ "źródła."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> Wojsko" -" i przedstawiciele prawa</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." @@ -285,17 +271,34 @@ "zbierania danych w sieci."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr "Ogłoszenia"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr "<span class="month">Sty</span><br><span class="day">30</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" "Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " "href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " @@ -308,27 +311,3 @@ "wydarzeniach w Egipcie</a>. I utrzymujemy naszą stronę <a href="<page " "press/inthemedia>">W mediach</a> aktualną odnośnie historii o tym, jak " "pomagamy na całym świecie." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "<span class="month">Sty</span><br><span class="day">17</span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr "" -"Najnowsza wersja stabilna, 0.2.1.29, została <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ewydana</a>." -" Tor 0.2.1.29 kontynuuje nasz audyt bezpieczeństwa kodu. Główna poprawka " -"usuwa zagrożenie zdalnego przepełnienia sterty, która może spowodować zdalne" -" wywołanie kodu. Inne poprawki zajmują się wieloma błędami z warunków " -"zabezpieczających i padów programu, z których większość naszym zdaniem " -"trudno wykorzystać zdalnie. Wszyscy użytkownicy Tora powinni zaktualizować " -"Tora."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,24 +46,12 @@ "Code 2007</a>, <a " "href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html%5C%22%3E2008</a>, <a " "href="http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff%5C%22%3E2009</a>," -" and <a href="<blog>/tor-google-summer-code-2010">2010</a>. In total we " +" and <a href="<blog>tor-google-summer-code-2010">2010</a>. In total we " "had 21 students as full-time developers for the summers of 2007 to 2010. Now" " we are applying to <a " "href="https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011%5C%22%3EGoogle" " Summer of Code 2011</a>." msgstr "" -"W czterech ostatnich latach, Projekt Tor we współpracy z <a " -"href="https://www.eff.org/%5C%22%3EThe Electronic Frontier Foundation</a> " -"pomyślnie wziął udział w <a " -"href="http://code.google.com/soc/2007/eff/about.html%5C%22%3EGoogle Summer of " -"Code 2007</a>, <a " -"href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html%5C%22%3E2008</a>, i <a " -"href="http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff%5C%22%3E2009</a>" -" i <a href="<blog>/tor-google-summer-code-2010">2010</a>. Mieliśmy " -"łącznie 21 studentów pracujących jako deweloperzy na pełen etat w ciągu lata" -" w latach 2007-2010. Teraz staramy się o przyjęcie do <a " -"href="htt://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011">Google " -"Summer of Code 2011</a>!"
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:31 @@ -209,14 +197,13 @@ #. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:96 msgid "" -"This year, we started an ideas list about projects to <a href="<page " -"getinvolved/volunteer>#Projects">help develop Tor</a>." +"To start with, please see our <b><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>#Projects">projects page</a></b> and its following " +"ideas." msgstr "" -"W tym roku mamy listę pomysłów dla projektów mogących <a href="<page " -"getinvolved/volunteer>#Projects">pomóc w rozwoju Tora</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:101 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:102 msgid "" "The best kind of ideas are A) ones that we know we need done real soon now " "(you can get a sense of urgency from the priority on the wishlist, and from " @@ -246,17 +233,17 @@ "chcemy wiedzieć, że i tak stworzyłeś/aś coś użytecznego."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117 msgid "<a id="Template"></a>" msgstr "<a id="Template"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:118 msgid "<a class="anchor" href="#Template">Application Template</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Template">Szablon zgłoszenia</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:120 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:121 msgid "" "Please use the following template for your application, to make sure you " "provide enough information for us to evaluate you and your proposal." @@ -266,7 +253,7 @@ "propozycję."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:127 msgid "" "What project would you like to work on? Use our ideas lists as a starting " "point or make up your own idea. Your proposal should include high-level " @@ -283,7 +270,7 @@ "jak ten projekt skończyć."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:134 msgid "" "Point us to a code sample: something good and clean to demonstrate that you " "know what you're doing, ideally from an existing project." @@ -292,12 +279,12 @@ "robisz, najlepiej z istniejącego projektu."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:137 msgid "Why do you want to work with The Tor Project / EFF in particular?" msgstr "Czemu chcesz pracować właśnie nad Projektem Tor / EFF?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:140 msgid "" "Tell us about your experiences in free software development environments. We" " especially want to hear examples of how you have collaborated with others " @@ -308,7 +295,7 @@ " innymi, zamiast tylko własnoręcznej pracy nad projektem."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:145 msgid "" "Will you be working full-time on the project for the summer, or will you " "have other commitments too (a second job, classes, etc)? If you won't be " @@ -323,7 +310,7 @@ "ale nie chcemy być zaskoczeni."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:150 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:151 msgid "" "Will your project need more work and/or maintenance after the summer ends? " "What are the chances you will stick around and help out with that and other " @@ -334,7 +321,7 @@ "związanymi z tym projektami?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:155 msgid "" "What is your ideal approach to keeping everybody informed of your progress, " "problems, and questions over the course of the project? Said another way, " @@ -345,7 +332,7 @@ "Twój prowadzący będzie musiał być "managerem"?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:159 msgid "" "What school are you attending? What year are you, and what's your " "major/degree/focus? If you're part of a research group, which one?" @@ -355,7 +342,7 @@ "to której?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:162 msgid "" "How can we contact you to ask you further questions? Google doesn't share " "your contact details with us automatically, so you should include that in " @@ -370,7 +357,7 @@ "Tobie poznać naszą społeczność."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:168 msgid "" "Is there anything else we should know that will make us like your project " "more?" @@ -379,7 +366,7 @@ "się nam Twój projekt?"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:174 msgid "" "We will pick out mentors for this year — most of the people on the <a " "href="<page about/corepeople>">core Tor development team</a> plus a few " @@ -402,27 +389,19 @@ "pytania i pomogli Ci zintegrować się z szerszym społeczeństwem Tora."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:186 msgid "" "If you're interested, you can either contact the <a href="<page " "about/contact>">tor-assistants list</a> with a brief summary of your " "proposal and we'll give you feedback, or just jump right in and post your " "ideas and goals to the <a href="<page docs/documentation>#MailingLists" -"">or-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the " +"">tor-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the " "application selection period; if we like your application but you never " "answer our mails asking for more information, that's not a good sign." msgstr "" -"Jeśli jesteś zainteresowany/a, możesz albo skontaktować się z <a " -"href="<page about/contact>">listą tor-assistants</a> z krótkim opisem " -"swojej propozycji, po czym my damy odpowiedź, albo od razu wskoczyć ze " -"swoimi pomysłami i celami na <a href="<page " -"docs/documentation>#MailingLists">listę mailingową or-talk</a>. Bądź " -"gotowy/a na odpowiadanie w czasie składania aplikacji; jeśli spodoba nam się" -" Twój projekt, a nigdy nie odpowiesz na nasze listy z pytaniami o szczegóły," -" nie będzie to dobry znak."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:196 msgid "" "The more applications we get, the more likely Google is to give us good " "students. So if you haven't filled up your summer plans yet, please consider"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-04 13:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-05 10:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -238,33 +238,20 @@ "23c3.pdf">slides</a>, <a " "href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html%5C%22%3Eabst...</a>," " <a href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" -"paper/blocking.html">design paper</a>), and Roger's "Current events in " -"2007" talk from 24C3 in December 2007 (<a " +"paper/blocking.html">design paper</a>), Roger's "Current events in 2007" " +"talk from 24C3 in December 2007 (<a " "href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-" "current_events_in_tor_development.mp4">video</a>, <a " "href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf%5C%22%3Eslides</a>, <a " -"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)." +"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)," +" and Roger's "Vulnerabilities in Tor" talk from 25C3 in December 2008 (<a " +"href="https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-" +"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4">video</a>, <a " +"href="http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf%5C%22%3Eslides</a>)." msgstr "" -"Pobierz i obejrzyj przemówienie Nicka "Wyzwania techniczne od roku 2004" z" -" konferencji Defcon w lipcu 2007 (<a " -"href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-" -"Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4" >wideo</a>, <a " -"href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf%5C%22%3Eslajdy</a>)," -" przemówienie "przeciwdziałanie i unikanie blokowania" Rogera z 23C3 w " -"grudniu 2006 (<a href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-" -"tor_and_china.m4v">wideo</a>, <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-" -"23c3.pdf">slajdy</a>, <a " -"href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html%5C%22%3Eabst...</a>," -" <a href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" -"paper/blocking.html">dokument projektowy</a>) i przemówienie "Bieżące " -"wydarzenia w roku 2007" Rogera z 24C3 w grudniu 2007 (<a " -"href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-" -"current_events_in_tor_development.mp4">wideo</a>, <a " -"href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf%5C%22%3Eslajdy</a>, <a " -"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:129 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:133 msgid "" "See Mike's "Securing the Tor network" talk from Defcon in July 2007 (<a " "href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-" @@ -286,7 +273,7 @@ "href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README%5C%22%3ETorflow</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:143 msgid "" "Learn about the <a href="<specblob>proposals/001-process.txt">Tor proposal" " process for changing our design</a>, and look over the <a " @@ -297,7 +284,7 @@ "href="<spectree>proposals">bieżące propozycje</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:150 msgid "" "Our <a href="<gitblob>doc/TODO">developer TODO file</a> starts with a " "timeline for external promises — things <a href="<page " @@ -311,7 +298,7 @@ "zabrać."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:153 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:157 msgid "" "Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. " "The <a href="#MailingLists">tor-dev mailing list</a> is where the complex " @@ -323,19 +310,19 @@ "złożonych dyskusji, a kanał IRC #tor to miejsce na mniej złożone dyskusje."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:165 msgid "<a id="MailingLists"></a>" msgstr "<a id="MailingLists"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:166 msgid "<a class="anchor" href="#MailingLists">Mailing List Information</a>" msgstr "" "<a class="anchor" href="#MailingLists">Informacja o Listach " "Mailingowych</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:168 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "announce/">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for " @@ -352,7 +339,7 @@ "RSS</a> listy or-announce na <a href="http://gmane.org%5C%22%3Egmane.org</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:174 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk" "/">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we " @@ -363,7 +350,7 @@ "gdzie wysyłamy zawiadomienia o wersjach prerelease i release candidates."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "relays/">tor-relays list</a> is where discussions about running, " @@ -376,7 +363,7 @@ "przekaźnik lub rozważasz to, to jest lista dla Ciebie."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:181 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev" "/">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low " @@ -386,7 +373,7 @@ "dev/">Lista or-dev</a> jest tylko dla deweloperów i ma bardzo mały ruch."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:183 msgid "" "A list for <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/%5C%22%3Emirror " "operators</a> for new website mirrors, and supporting <a href="<page " @@ -397,7 +384,7 @@ "href="<page getinvolved/mirrors>">istniejących mirrorów strony</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:182 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:186 msgid "" "A list for <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-commits/">svn and git commits</a> may be interesting for developers." @@ -406,7 +393,7 @@ "commits/">zapisów svn i git</a> może zainteresować deweloperów."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188 msgid "" "An automated list for <a href="https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-bugs/">bug reports from trac</a> may be " @@ -417,17 +404,17 @@ "zainteresować użytkowników i deweloperów."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:192 msgid "<a id="DesignDoc"></a>" msgstr "<a id="DesignDoc"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:193 msgid "<a class="anchor" href="#DesignDoc">Design Documents</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#DesignDoc">Dokumenty Projektu</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:195 msgid "" "The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our " "justifications and security analysis for the Tor design: <a " @@ -442,7 +429,7 @@ "/design-paper/tor-design.html">HTML</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:196 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200 msgid "" "Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in " "draft form) details more recent experiences and directions: <a " @@ -455,7 +442,7 @@ "paper/challenges.pdf">szkic PDF</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204 msgid "" "Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the" " Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems " @@ -468,7 +455,7 @@ "href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf%5C%22%3EPDF</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:208 msgid "" "Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent " "access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant " @@ -488,7 +475,7 @@ "getinvolved/volunteer>#Coding">pomóc nam to stworzyć</a>?"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:210 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214 msgid "" "The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build" " a compatible version of Tor:" @@ -497,12 +484,12 @@ "stworzyć kompatybilną wersję Tora:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:217 msgid "<a href="<specblob>tor-spec.txt">Main Tor specification</a>" msgstr "<a href="<specblob>tor-spec.txt">Główna specyfikacja Tora</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:218 msgid "" "<a href="<specblob>dir-spec.txt">Tor version 3 directory server " "specification</a> (and older <a href="<specblob>dir-spec-v1.txt">version " @@ -515,7 +502,7 @@ "2</a> specyfikacji katalogowych)"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:219 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223 msgid "" "<a href="<specblob>control-spec.txt">Tor control protocol " "specification</a>" @@ -524,24 +511,24 @@ "Tora</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225 msgid "<a href="<specblob>rend-spec.txt">Tor rendezvous specification</a>" msgstr "<a href="<specblob>rend-spec.txt">Specyfikacja rendezvous Tora</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227 msgid "<a href="<specblob>path-spec.txt">Tor path selection specification</a>" msgstr "" "<a href="<specblob>path-spec.txt">Specyfikacja wyboru ścieżki przez " "Tora</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229 msgid "<a href="<specblob>address-spec.txt">Special hostnames in Tor</a>" msgstr "<a href="<specblob>address-spec.txt">Specjalne nazwy hostów w Torze</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231 msgid "" "<a href="<specblob>socks-extensions.txt">Tor's SOCKS support and " "extensions</a>" @@ -550,13 +537,13 @@ "rozszerzenia</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:233 msgid "<a href="<specblob>version-spec.txt">How Tor version numbers work</a>" msgstr "" "<a href="<specblob>version-spec.txt">Jak działają numery wersji Tora</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:235 msgid "" "<a href="<spectree>proposals">In-progress drafts of new specifications and" " proposed changes</a>" @@ -565,17 +552,17 @@ "zmian</a>"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:237 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:241 msgid "<a id="NeatLinks"></a>" msgstr "<a id="NeatLinks"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:242 msgid "<a class="anchor" href="#NeatLinks">Neat Links</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#NeatLinks">Ciekawe Linki</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:244 msgid "" "The <a href="<wiki>">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful " "contributions from Tor users. Check it out!" @@ -584,7 +571,7 @@ "Tora. Sprawdź!"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:243 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247 msgid "" "<a href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">A list of supporting " "programs you might want to use in association with Tor</a>." @@ -593,7 +580,7 @@ "pomocniczych, których możesz uzyć w połączeniu z Torem</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:251 msgid "" "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3EThe Tor detector</a> or <a " "href="http://torcheck.xenobite.eu/%5C%22%3Ethe other Tor detector</a> try to " @@ -604,7 +591,7 @@ "zgadnąć, czy używasz Tora, czy nie."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:250 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:254 msgid "" "Check out one of the Tor status pages, such as <a " "href="http://torstatus.blutmagie.de/%5C%22%3Eblutmagie%27s</a>, or <a " @@ -623,7 +610,7 @@ "bada je lokalnie."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:261 msgid "" "Read <a " "href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication%5C%22%3Eth..." @@ -636,39 +623,39 @@ " anonimowej komunikacji."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267 msgid "<a id="Developers"></a>" msgstr "<a id="Developers"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268 msgid "<a class="anchor" href="#Developers">For Developers</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#Developers">Dla Deweloperów</a>"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269 msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:" msgstr "Przeglądaj <b>katalogi ze źródłami</b> Tora:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271 msgid "<a href="<gitrepo>">Browse the repository's source tree directly</a>" msgstr "" "<a href="<gitrepo>">Przeglądaj bezpośrednio drzewo katalogów kodu " "źródłowego</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272 msgid "Git and SVN access:" msgstr "Dostęp przez Git i SVN:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:270 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:274 msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>" msgstr "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275 msgid "" "The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance " "branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>." @@ -677,14 +664,14 @@ "<kbd>maint-0.2.1</kbd> i <kbd>maint-0.2.2</kbd>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276 msgid "" "<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>" msgstr "" "<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:279 msgid "" "<a " "href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD%5C%..."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "FAQ Tora"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/ymYXq8doht.xml:1646 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/B_aDff_VuJ.xml:1646 msgid "<hr>" msgstr "<hr>"
@@ -1235,11 +1235,11 @@
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:563 -msgid "<a id="Metrics"></a>" -msgstr "<a id="Metrics"></a>" +msgid "<hr> <a id="Metrics"></a>" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:564 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 msgid "" "<a class="anchor" href="#Metrics">How many people use Tor? How many " "relays or exit nodes are there?</a>" @@ -1248,7 +1248,7 @@ "przekaźników lub węzłów wyjściowych?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568 msgid "" "All this and more about measuring Tor can be found at the <a " "href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3ETor Metrics Portal</a>." @@ -1257,17 +1257,17 @@ "href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3EPortalu Pomiarów Tora</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:570 msgid "<hr> <a id="HowUninstallTor"></a>" msgstr "<hr> <a id="HowUninstallTor"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573 msgid "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">Jak odinstaloawć Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:574 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576 msgid "" "This depends entirely on how you installed it and which operating system you" " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to " @@ -1282,7 +1282,7 @@ "Firefoksa i Polipo na dowolnym systemie Windows jest następujący:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:582 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584 msgid "" "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)" " and choose exit." @@ -1291,7 +1291,7 @@ "czarna główka) i wybierz wyjście."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586 msgid "" "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the " "Process List. If it's running, right click and choose End Process." @@ -1301,7 +1301,7 @@ "wybierz Zakończ Proces."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588 msgid "" "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. " "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo." @@ -1310,7 +1310,7 @@ "(Uninstall). To usunie dystrybucję Vidalii, która zawiera Tora i Polipo."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590 msgid "" "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. " "Click the Uninstall button." @@ -1319,7 +1319,7 @@ "Torbutton. Kliknij przycisk Odinstaluj."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:595 msgid "" "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall " "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to " @@ -1331,7 +1331,7 @@ "Files\Vidalia Bundle"."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:599 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:601 msgid "" "For Mac OS X, follow the <a href="<page docs/tor-doc-" "osx>#uninstall">uninstall directions</a>." @@ -1340,7 +1340,7 @@ "osx>#uninstall">instrukcji odinstalowania</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606 msgid "" "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. " "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it " @@ -1351,12 +1351,12 @@ "instaluję się do /usr/local/, a tam powinno łatwo być zauważyć nowe rzeczy."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:609 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:611 msgid "<hr> <a id="PGPSigs"></a>" msgstr "<hr> <a id="PGPSigs"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:612 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:614 msgid "" "<a class="anchor" href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the " "download page?</a>" @@ -1365,7 +1365,7 @@ "pobierania?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:617 msgid "" "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded " "is exactly the one that we intended you to get." @@ -1374,7 +1374,7 @@ "jest dokładnie tym, który daliśmy do ściągnięcia."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:620 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:622 msgid "" "Please read the <a href="<page docs/verifying-signatures>">verifying " "signatures</a> page for details." @@ -1383,12 +1383,12 @@ "signatures>">weryfikacji podpisów</a>, by dowiedzieć się więcej."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:624 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626 msgid "<hr> <a id="GetTor"></a>" msgstr "<hr> <a id="GetTor"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:627 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:629 msgid "" "<a class="anchor" href="#GetTor">Your website is blocked in my country. " "How do I download Tor?</a>" @@ -1397,7 +1397,7 @@ "kraju. Jak mam pobrać Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:633 msgid "" "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. " "In those cases, you have three options. First, get it from a friend — " @@ -1423,7 +1423,7 @@ "odbieranie bardzo dużych załączników."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:645 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:647 msgid "" "Be sure to <a href="<page docs/verifying-signatures>">verify the " "signature</a> of any package you download, especially when you get it from " @@ -1434,12 +1434,12 @@ "strony niż nasza oficjalna strona HTTPS."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:650 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:652 msgid "<hr> <a id="CompileTorWindows"></a>" msgstr "<hr> <a id="CompileTorWindows"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:655 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under " "Windows?</a>" @@ -1448,7 +1448,7 @@ "Windows?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:656 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:658 msgid "" "Try following the steps at <a href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-" "creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>." @@ -1457,7 +1457,7 @@ "creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:661 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:663 msgid "" "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most " "people just use the packages available on the <a href="<page " @@ -1468,12 +1468,12 @@ "download/download>">stronie pobierania</a>.)"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:666 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:668 msgid "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>" msgstr "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:669 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:671 msgid "" "<a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable" " appear to have a virus or spyware?</a>" @@ -1482,7 +1482,7 @@ "zdaje się mieć wirusa lub oprogramowanie szpiegujące?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:674 msgid "" "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some " "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false " @@ -1499,7 +1499,7 @@ " daje fałszywe pozytywne wyniki. Albo wybierz lepszego producenta."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:680 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:682 msgid "" "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job " "is to provide the source; if you're concerned, please do <a " @@ -1510,12 +1510,12 @@ "<a href="#CompileTorWindows">skompiluj program własnoręcznie</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:685 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:687 msgid "<hr> <a id="LiveCD"></a>" msgstr "<hr> <a id="LiveCD"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:690 msgid "" "<a class="anchor" href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that " "includes Tor?</a>" @@ -1524,22 +1524,20 @@ "dystrybucja/paczka zawierająca Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:693 msgid "" -"Yes. Use <a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live" -" System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " +"Yes. Use <a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live " +"System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " "Bundle</a>." msgstr "" -"Tak. Uzywaj <a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito " -"Live System</a> lub <a href="<page projects/torbrowser>"></a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:696 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:698 msgid "<hr> <a id="torrc"></a>" msgstr "<hr> <a id="torrc"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:699 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:701 msgid "" "<a class="anchor" href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What " "does that mean?</a>" @@ -1548,7 +1546,7 @@ "to znaczy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:704 msgid "" "Tor installs a text file called torrc that contains configuration " "instructions for how your Tor program should behave. The default " @@ -1564,12 +1562,12 @@ "modyfikować swój plik torrc."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:712 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:" msgstr "Lokalizacja Twojego pliku torrc zależy od posobu instalacji Tora:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:714 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:716 msgid "" "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your " "torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, " @@ -1590,7 +1588,7 @@ "Settings\<i>nazwa użytkownika</i>\Application Data\tor\torrc</code>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:723 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:725 msgid "" "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, " "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>." @@ -1600,7 +1598,7 @@ "<code>/Library/Tor/torrc</code>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:727 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:729 msgid "" "On Unix, if you installed a pre-built package, look for " "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your " @@ -1611,7 +1609,7 @@ "dokumentację swojej paczki."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:731 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:733 msgid "" "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed " "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to " @@ -1622,7 +1620,7 @@ "ręcznie skopiować <code>torrc.sample</code> do <code>torrc</code>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:738 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:740 msgid "" "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit " "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes." @@ -1631,7 +1629,7 @@ "swój plik torrc. W innym przypadku Vidalia może nadpisać Twoje zmiany."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:743 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745 msgid "" "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes" " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you " @@ -1642,7 +1640,7 @@ " wysłać Torowi sygnał HUP, nie musisz go restartować.)"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:751 msgid "" "For other configuration options you can use, look at the <a href="<page " "docs/tor-manual>">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #" @@ -1654,12 +1652,12 @@ "nie mają wpływu na konfigurację Tora."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:755 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:757 msgid "<hr> <a id="Logs"></a>" msgstr "<hr> <a id="Logs"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:758 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760 msgid "" "<a class="anchor" href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's " "logs?</a>" @@ -1668,7 +1666,7 @@ " Tora?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:761 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:763 msgid "" "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a " "window called "Message Log" that will show you Tor's log messages. You can" @@ -1681,7 +1679,7 @@ "wiadomości do pliku. Wszystko gotowe."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:768 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:770 msgid "" "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. " "Here are some likely places for your logs to be:" @@ -1690,12 +1688,12 @@ "prawdopodobnych miejsc, w których mogą być Twoje logi:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:773 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/" msgstr "Pod OS X, Debianem, Red Hatem, etc, logi są w /var/log/tor/"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777 msgid "" "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in " "your torrc file, they default to <code>\username\Application " @@ -1707,7 +1705,7 @@ "<code>\Application Data\tor\log\</code>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:779 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:781 msgid "" "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a " "href="http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams%5C%22%3E%5C%22stdout%5C"</a> at " @@ -1720,7 +1718,7 @@ "one kierowane do <code>/usr/local/var/log/tor/</code>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:787 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:789 msgid "" "To change your logging setup by hand, <a href="#torrc">edit your torrc</a>" " and find the section (near the top of the file) which contains the " @@ -1731,7 +1729,7 @@ "linię:"
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:793 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795 #, no-wrap msgid "" "\## Logs go to stdout at level "notice" unless redirected by something\n" @@ -1741,7 +1739,7 @@ "\## else, like one of the below lines.\n"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:798 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:800 msgid "" "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and" " err level messages to a file, append the following line to the end of the " @@ -1752,13 +1750,13 @@ "sekcji:"
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:804 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:806 #, no-wrap msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n" msgstr "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:808 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:810 msgid "" "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and " "filename for your Tor log." @@ -1767,12 +1765,12 @@ "Twojego pliku logowania Tora."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:812 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:814 msgid "<hr> <a id="DoesntWork"></a>" msgstr "<hr> <a id="DoesntWork"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:817 msgid "" "<a class="anchor" href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's" " not working.</a>" @@ -1781,7 +1779,7 @@ "ale nie działają.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:818 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820 msgid "" "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first," " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly " @@ -1792,7 +1790,7 @@ "skonfigurowany tak, by wysyłał swój ruch przez Tora?"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:823 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:825 msgid "" "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. " "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says " @@ -1809,12 +1807,12 @@ " obwód. Wygląda na to, że funkcjonalność klienta działa.")"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:833 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:835 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:" msgstr "Jeśli Tor nie może nawiązać obwodu, oto kilka wskazówek:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839 msgid "" "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click " "on the onion and select "Start" to launch Tor." @@ -1823,7 +1821,7 @@ "cebulę i wybrać "Start", by uruchomić Tora."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:841 msgid "" "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse " "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock " @@ -1836,7 +1834,7 @@ "karcie 'Data i czas'."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:843 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845 msgid "" "Is your Internet connection <a href="#FirewallPorts">firewalled by " "port</a>, or do you normally need to use a <a " @@ -1847,7 +1845,7 @@ "href="<wikifaq>#MyInternetconnectionrequiresanHTTPorSOCKSproxy.">proxy</a>?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:848 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:850 msgid "" "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block" " certain connections, even though you don't realize they do? They could be " @@ -1858,7 +1856,7 @@ "tego sprawy? Mogą przeszkadzać Torowi w nawiązywaniu połączeń sieciowych."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:851 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:853 msgid "" "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that " "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href="<page " @@ -1869,7 +1867,7 @@ "href="<page docs/bridges>">mostkach Tora</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:854 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:856 msgid "" "Check your <a href="#Logs">Tor logs</a>. Do they give you any hints about " "what's going wrong?" @@ -1878,7 +1876,7 @@ "wskazówki a tym, co jest nie tak?"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861 msgid "" "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its " "traffic through Tor. Try the <a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ETor " @@ -1894,12 +1892,12 @@ " do FAQ o Tor Check</a>, by dowiedzieć się więcej."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:867 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:869 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:" msgstr "Jeśli według tej strony nie używas Tora, oto kilka wskazówek:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:871 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873 msgid "" "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation " "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it " @@ -1913,7 +1911,7 @@ "8118.)"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:878 msgid "" "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so," " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute " @@ -1932,7 +1930,7 @@ "Torbuttona</a>.)"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:883 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:885 msgid "" "If your browser says "The proxy server is refusing connections.", check " "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is " @@ -1947,7 +1945,7 @@ "i otwórz Terminal.app. Potem uruchom "ps aux|grep polipo"."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:888 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:890 msgid "" "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were " "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href="<page docs" @@ -1962,7 +1960,7 @@ " już nie zgadzać się z Twoją paczką. Przepraszamy."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895 msgid "" "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict " "with the port that our Polipo configuration file picks." @@ -1971,7 +1969,7 @@ "konflikt z portem, który jest wybrany w naszej konfiguracji Polipo."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:897 msgid "" "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the " "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you " @@ -1982,7 +1980,7 @@ "zmianie? Na pewno?"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:900 msgid "" "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, " "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD " @@ -1995,12 +1993,12 @@ "niektórym połaczeniom do localhosta."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:904 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:906 msgid "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>" msgstr "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:907 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:909 msgid "" "<a class="anchor" href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a " "password at start.</a>" @@ -2009,7 +2007,7 @@ "podczas uruchamiania</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:912 msgid "" "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's "control port". The " "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new " @@ -2026,7 +2024,7 @@ "potencjalnie zepsucie Twojej anonimowości."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:919 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:921 msgid "" "Usually this process of generating and setting a random control password " "happens in the background. There are three common situations, though, where " @@ -2036,7 +2034,7 @@ " tle. Są jedna trzy sytuacje, w których Vidalia może poprosić Cię o hasło:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:925 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:927 msgid "" "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can " "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the " @@ -2049,7 +2047,7 @@ "uruchomisz nową."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:930 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932 msgid "" "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. " "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia " @@ -2072,7 +2070,7 @@ "uruchomienia Tora i wszystko znów będzie działać."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:943 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:945 msgid "" "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set " "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured " @@ -2097,12 +2095,12 @@ "usługi Windows NT</a> po więcej informacji o tym, jak usunąć usługę Tora."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:958 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:960 msgid "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>" msgstr "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:961 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:963 msgid "" "<a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or " "country) are used for entry/exit?</a>" @@ -2111,7 +2109,7 @@ "węzły (lub kraje) są używane do wchodzenia/wychodzenia?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:964 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:966 msgid "" "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which " "nodes you do not want to use. The following options can be added to your " @@ -2124,12 +2122,12 @@ "href="#torrc">"torrc"</a> lub podane na linii poleceń:"
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:970 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:972 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:971 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if " "possible." @@ -2138,12 +2136,12 @@ "jeśli możliwe."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:975 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:974 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if " "possible." @@ -2152,22 +2150,22 @@ " możliwe."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:978 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:977 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit." msgstr "Lista węzłów, których nigdy nie używać do budowania obwodu."
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:981 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:982 msgid "" "A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in " "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list." @@ -2176,7 +2174,7 @@ "<tt>ExcludeNodes</tt> są automatycznie na tej liście."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:985 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:987 msgid "" "<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for " "testing and may disappear in future versions. You get the best security " @@ -2191,7 +2189,7 @@ "nie rozumiemy."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:994 msgid "" "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as" " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid" @@ -2211,7 +2209,7 @@ "Tora</a>, by znaleźć węzły, które można wybrać."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1004 msgid "" "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 " "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern " @@ -2224,7 +2222,7 @@ "między przecinkami a elementami list."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1008 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1010 msgid "" "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. " "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in" @@ -2237,12 +2235,12 @@ "<tt>MapAddress</tt>. Przeczytaj stronę podręcznika, by poznać szczegóły."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1016 msgid "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>" msgstr "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1017 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1019 msgid "" "<a class="anchor" href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha " "or tells me I have spyware installed.</a>" @@ -2251,7 +2249,7 @@ " Captcha lub mówi, że mam zainstalwoane oprogramowanie szpiegujące.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1020 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1022 msgid "" "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " "considers Tor to be spyware." @@ -2260,7 +2258,7 @@ "Google Tor to oprogramowanie szpiegujące."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1025 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1027 msgid "" "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " @@ -2277,7 +2275,7 @@ "strony i zwalnia ruch z tego adresu IP na krótki czas."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1033 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1035 msgid "" "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " @@ -2293,7 +2291,7 @@ "zarażenie."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1044 msgid "" "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " @@ -2304,7 +2302,7 @@ "powinna zniknąć po krótkim czasie."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1048 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1050 msgid "" "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can " "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as " @@ -2315,12 +2313,12 @@ "Torowi, jak Ixquick czy Bing."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1053 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055 msgid "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>" msgstr "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1056 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1058 msgid "" "<a class="anchor" href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account " "may have been compromised.</a>" @@ -2329,7 +2327,7 @@ "konto ktoś mógł się włamać.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1059 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1061 msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " "notification that your account may have been compromised. The notification " @@ -2341,7 +2339,7 @@ "miejsc na całym świecie, z których ostatnio korzystano z Twojego konta."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1066 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1068 msgid "" "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" @@ -2353,7 +2351,7 @@ "będzie potwierdzić, że konta używa prawowity właściciel."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1073 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075 msgid "" "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a " @@ -2366,7 +2364,7 @@ " ktoś kiedyś ukradł Twoje ciasteczko Google."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1080 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1082 msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " "by watching your network traffic. In theory only physical access should " @@ -2383,7 +2381,7 @@ "hijacking">znacznie bardziej skomplikowane</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1089 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1091 msgid "" "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up " "logging in from unusual places (though of course they also might not). So " @@ -2402,12 +2400,12 @@ " logowałeś/aś."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1098 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1100 msgid "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>" msgstr "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1101 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1103 msgid "" "<a class="anchor" href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few " "outgoing ports.</a>" @@ -2416,7 +2414,7 @@ "tylko na kilka portów wychodzących.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1104 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1106 msgid "" "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use " "the ports that your firewall permits by adding "FascistFirewall 1" to your" @@ -2432,7 +2430,7 @@ "porty") w oknie Ustawień Sieciowych (Network Settings) programu Vidalia."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1112 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1114 msgid "" "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only " "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a " @@ -2443,7 +2441,7 @@ "portów z opcją FirewallPorts pliku torrc."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1118 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120 msgid "" "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the" " ReachableAddresses config options, e.g.:" @@ -2452,7 +2450,7 @@ "konfiguracyjnych ReachableAddresses, np."
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1125 #, no-wrap msgid "" " ReachableDirAddresses *:80\n" @@ -2462,12 +2460,12 @@ " ReachableORAddresses *:443\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1127 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1129 msgid "<hr> <a id="RelayFlexible"></a>" msgstr "<hr> <a id="RelayFlexible"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1130 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1132 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to" " be?</a>" @@ -2476,14 +2474,14 @@ "przekaźnik?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1133 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1135 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" msgstr "" "Naszym celem jest uczynienie uruchomienia przekaźnika Tora czynnością łatwą " "i wygodną:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1137 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1139 msgid "" "Tor has built-in support for <a " "href="<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays"> rate " @@ -2500,7 +2498,7 @@ " hibernacji</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1147 msgid "" "Each Tor relay has an <a href="#ExitPolicies">exit policy</a> that " "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" @@ -2514,7 +2512,7 @@ "na połączenia tylko do innych przekaźników Tora."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1150 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152 msgid "" "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this " "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too " @@ -2526,7 +2524,7 @@ "korzystające z przekaźnika w chwili jego rozłączenia."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1157 msgid "" "We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the " "Address config option blank, and Tor will try to guess." @@ -2536,7 +2534,7 @@ "zgadnąć."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1158 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1160 msgid "" "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has" " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding " @@ -2551,7 +2549,7 @@ "przykładów, jak to wykonać."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1166 msgid "" "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" @@ -2563,12 +2561,12 @@ "przydatne."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172 msgid "<hr> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>" msgstr "<hr> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1174 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1176 msgid "" "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want" " to deal with abuse issues.</a>" @@ -2577,12 +2575,12 @@ "przekaźnik, ale nie chcę mieć do czynienia z przypadkami nadużyć.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1179 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." msgstr "Wspaniale. To właśnie po to zaimplementowaliśmy polityki wyjścia."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1181 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1183 msgid "" "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are " @@ -2610,7 +2608,7 @@ "narażeniem</a> Mike'a Perry'ego."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1195 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1197 msgid "" "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " "browsing), but <a " @@ -2639,7 +2637,7 @@ "usług."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1209 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1211 msgid "" "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " "is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are " @@ -2655,12 +2653,12 @@ "— w innym przypadku miałoby to wpływ też na użytkowników Tora."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1219 msgid "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>" msgstr "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1220 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or " "bridge relay?</a>" @@ -2669,7 +2667,7 @@ "prowadzić normalny przekaźnik, czy przekaźnik mostkowy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1224 msgid "" "<a href="<page docs/bridges>">Bridge relays</a> (or "bridges" for short)" " are <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relays</a> that aren't " @@ -2684,7 +2682,7 @@ "sieci Tora prawdopodobnie nie będzie mógł zablokować wszystkich mostków."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1229 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231 msgid "" "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same " "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically" @@ -2695,7 +2693,7 @@ "publicznych listach, czy nie."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1234 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1236 msgid "" "Right now, there are a small number of places in the world that filter " "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right " @@ -2712,7 +2710,7 @@ "adresem IP publicznego przekaźnika Tora."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244 msgid "" "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of " "bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays " @@ -2729,12 +2727,12 @@ "łącza, rzuć monetą. Dziękujemy za zgłoszenie!"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1250 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1252 msgid "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>" msgstr "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1253 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1255 msgid "" "<a class="anchor" href="#MultipleRelays">I want to run more than one " "relay.</a>" @@ -2743,7 +2741,7 @@ " przekaźnik.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1258 msgid "" "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the " @@ -2755,7 +2753,7 @@ "tej samej sieci, gdyż część celów sieci Tora to rozproszenie i różnorodność."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1265 msgid "" "If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " "config option in the <a href="#torrc">torrc</a> of each relay, listing all" @@ -2767,13 +2765,13 @@ "są pod Twoją kontrolą:"
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1269 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1271 #, no-wrap msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n" msgstr " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1273 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275 msgid "" "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be " @@ -2786,7 +2784,7 @@ " by odcisk palca w pliku konfiguracyjnym nie został pomylony z nazwą."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1280 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1282 msgid "" "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a " "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control " @@ -2799,12 +2797,12 @@ "siecią, nawet jeśli nie są w tej samej lokalizacji geograficznej."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1286 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1288 msgid "<hr> <a id="RelayMemory"></a>" msgstr "<hr> <a id="RelayMemory"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1289 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much " "memory?</a>" @@ -2813,7 +2811,7 @@ "tyle pamięci?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1293 msgid "" "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " "for reducing its footprint:" @@ -2822,7 +2820,7 @@ "wskazówek, jak zmniejszyć tę ilość:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1296 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1298 msgid "" "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the" @@ -2841,7 +2839,7 @@ "malloc: <tt>./configure --enable-openbsd-malloc</tt>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1304 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1306 msgid "" "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, " "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+" @@ -2860,7 +2858,7 @@ "skorzysta z tej cechy."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1312 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1314 msgid "" "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is " "probably forking separate processes rather than using threads. Consider " @@ -2874,7 +2872,7 @@ "system operacyjny</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1320 msgid "" "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of " "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will " @@ -2888,7 +2886,7 @@ "Spójrz na opcję <tt>MaxAdvertisedBandwidth</tt> na stronie podręcznika."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1327 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1329 msgid "" "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." @@ -2897,19 +2895,19 @@ "Nierzadko szybkie przekaźniki używają 500-1000 MB pamięci."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1331 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1333 msgid "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>" msgstr "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1336 msgid "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr "" "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">Czemu mój przekaźnik Tora nie ma " "nazwy?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1337 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1339 msgid "" "We currently use these metrics to determine if your relay should be " "named:<br>" @@ -2918,7 +2916,7 @@ "przekaźnik powinien mieć nazwę:<br>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342 msgid "" "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are " "removed after 6 months of inactivity from a relay." @@ -2927,22 +2925,22 @@ "usuwane po 6 miesiącach nieaktywności przekaźnika."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1344 msgid "The relay must have been around for at least two weeks." msgstr "Przekaźnik musi działać przez co najmniej 2 tygodnie."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1343 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1345 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month." msgstr "Żaden inny router nie chciał tej nazwy w poprzednim miesiącu."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1346 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1348 msgid "<hr> <a id="KeyManagement"></a>" msgstr "<hr> <a id="KeyManagement"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1351 msgid "" "<a class="anchor" href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor " "uses.</a>" @@ -2951,7 +2949,7 @@ "używanych przez Tora.</a>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1352 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1354 msgid "" "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) " "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) " @@ -2966,7 +2964,7 @@ "ten sam zestaw przekaźników sieci."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1360 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362 msgid "" "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so" " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended " @@ -2984,7 +2982,7 @@ "przekaźnika w celu odkrycia klucza nie podziała."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1370 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1372 msgid "" "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called " "the "onion key". When the Tor client establishes circuits, at each step " @@ -3002,7 +3000,7 @@ " w tygodniu."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1380 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382 msgid "" "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do " "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term" @@ -3027,7 +3025,7 @@ "innych przekaźników sieci."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1394 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1396 msgid "" "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software " "comes with a built-in list of location and public key for each directory " @@ -3040,7 +3038,7 @@ "sieci Tora jest danie im specjalnie zmodyfikowanej wersji programu."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1401 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1403 msgid "" "How do users know they've got the right software? When we distribute the " "source code or a package, we digitally sign it with <a " @@ -3055,7 +3053,7 @@ "podpisów Tora</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1409 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1411 msgid "" "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met " "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to " @@ -3070,13 +3068,9 @@ "z bezpieczeństwem i zacząć poznawać ludzi."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416 -msgid "" -"<hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Answer moved to our " -"new FAQ page] <a id="EntryGuards"></a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1418 +msgid "<hr> <a id="EntryGuards"></a>" msgstr "" -"<hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Odpowiedź przeniesiona" -" na naszą nową stronę FAQ] <a id="EntryGuards"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h3> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1421
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" @@ -29,17 +29,17 @@ "services>">Usługi Ukryte</a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:13 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:13 msgid "Tor: Hidden Service Protocol" msgstr "Tor: Protokół Usług Ukrytych"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:14 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:14 msgid "<hr>" msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:17 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:17 msgid "" "Tor makes it possible for users to hide their locations while offering " "various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging " @@ -59,7 +59,7 @@ "ukrytych</a>."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:28 msgid "" "A hidden service needs to advertise its existence in the Tor network before " "clients will be able to contact it. Therefore, the service randomly picks " @@ -84,7 +84,7 @@ "serwera tej usługi (adresu IP)."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:40 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step one" src="$(IMGROOT)/THS-1.png"> # " "maybe add a speech bubble containing "PK" to Bob, because that's what # " @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 1" src="$(IMGROOT)/THS-1.png">"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:45 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:45 msgid "" "Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>," " containing its public key and a summary of each introduction point, and " @@ -111,30 +111,21 @@ "uruchomiona."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:55 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:55 msgid "" "Although it might seem impractical to use an automatically-generated service" " name, it serves an important goal: Everyone – including the " "introduction points, the distributed hash table directory, and of course the" " clients – can verify that they are talking to the right hidden " -"service. See also <a href="https://zooko.com/distnames.html%5C%22%3EZooko%27s " +"service. See also <a href="http://zooko.com/distnames.html%5C%22%3EZooko%27s " "conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you " "can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a " "href="http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html%5C%22%3EPetname</a>" " design for hidden service names?" msgstr "" -"Mimo iż używanie nazwy wygenerowanej automatycznie wydaje się niepraktyczne," -" ma to ważny cel: wszyscy – łącznie z punktami przedstawiającymi, " -"serwerami katalogowymi, i oczywiście klientami – mogą sprawdzić, że " -"faktycznie łączą się z właściwą usługą ukrytą. Przeczytaj też <a " -"href="https://zooko.com/distnames.html%5C%22%3EDomniemanie Zooko</a> mówiące, że " -"spośród Zdecentralizowanego, Bezpiecznego i Czytelnego-dla-ludzi można " -"uzyskać co najwyżej dwa. Może jednego dnia ktoś zaimplementuje projekt <a " -"href="http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html%5C%22%3EPetname</a>" -" dla nazw usług ukrytych?"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:66 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:66 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step two" src="$(IMGROOT)/THS-2.png"> # " "maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrect # is it to " @@ -142,7 +133,7 @@ msgstr "<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 2" src="$(IMGROOT)/THS-2.png">"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:72 msgid "" "Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn " "about its onion address first. After that, the client can initiate " @@ -165,7 +156,7 @@ "klucz."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:85 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:85 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step three" src="$(IMGROOT)/THS-3.png"> # " "maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surrounded # " @@ -173,7 +164,7 @@ msgstr "<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 3" src="$(IMGROOT)/THS-3.png">"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:90 msgid "" "Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready," " the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden" @@ -194,12 +185,12 @@ "anonimowy."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:100 msgid "<img alt="Tor hidden service step four" src="$(IMGROOT)/THS-4.png">" msgstr "<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 4" src="$(IMGROOT)/THS-4.png">"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:103 msgid "" "Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and " "finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The" @@ -212,7 +203,7 @@ "spotkania."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:111 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:111 msgid "" "At this point it is of special importance that the hidden service sticks to " "the same set of <a " @@ -238,14 +229,14 @@ "Serwerów (Locating Hidden Servers)</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:123 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step five" src="$(IMGROOT)/THS-5.png"> # it" " should say "Bob connects to Alice's ..."" msgstr "<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 5" src="$(IMGROOT)/THS-5.png">"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:127 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:127 msgid "" "In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful " "connection establishment. After that, both client and hidden service can use" @@ -260,7 +251,7 @@ "do nadawcy) od klienta do usługi ukrytej i na odwrót."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:135 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:135 msgid "" "One of the reasons for not using the introduction circuit for actual " "communication is that no single relay should appear to be responsible for a " @@ -273,7 +264,7 @@ " poznają tożsamości usługi ukrytej."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:142 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:142 msgid "" "In general, the complete connection between client and hidden service " "consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third " @@ -285,21 +276,16 @@ "jest punktem spotkania, a pozostałe 3 zostały wybrane przez usługę ukrytą."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:148 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:148 msgid "<img alt="Tor hidden service step six" src="$(IMGROOT)/THS-6.png">" msgstr "<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 6" src="$(IMGROOT)/THS-6.png">"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:151 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:151 msgid "" "There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than " "this one. See the <a href="<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf">Tor " "design paper</a> for an in-depth design description and the <a " -"href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for " -"the message formats." +"href="<specblob>rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for the " +"message formats." msgstr "" -"Istnieją bardziej szczegółowe opisy protokołu usług ukrytych niż ta strona." -" Przeczytaj <a href="<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf">dokument " -"projektowy Tora</a> zawierający dogłębny opis projektu, oraz <a " -"href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">specyfikację spotkań " -"(rendezvous)</a>, zawierającą formaty wiadomości."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" @@ -29,22 +29,22 @@ "/trademark-faq>">FAQ o znaku handlowym</a>"
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:14 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:14 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions" msgstr "Najczęściej zadawane pytania o znaku handlowym Tora"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:15 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:15 msgid "<hr> <a id="usage"></a>" msgstr "<hr> <a id="usage"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:18 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:18 msgid "How can I use the name "Tor"?" msgstr "Jak mogę używać nazwy "Tor"?"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:19 msgid "" "The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do " "not confuse the public about the source of anonymity software and services." @@ -73,17 +73,17 @@ "czegokolwiek innego.”"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:31 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:31 msgid "<a id="onionlogo"></a>" msgstr "<a id="onionlogo"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:32 msgid "Can I use the Tor onion logo?" msgstr "Czy mogę używać logo cebuli?"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:33 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:33 msgid "" "If you're making non-commercial use of Tor software, you may also use the " "Tor onion logo (as an illustration, not as a brand for your products). " @@ -100,12 +100,12 @@ "mógłby kogoś wprowadzić w błąd."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:40 msgid "<a id="combining"></a>" msgstr "<a id="combining"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:41 msgid "" "Can I use the word "Tor" as part of the name of my product or my domain " "name?" @@ -113,7 +113,7 @@ "Czy mogę używać słowa "Tor" jako część nazwy mojego produktu lub domeny?"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:42 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:42 msgid "" "We recommend that you don't do this, but rather find a name that will " "accurately identify <i>your</i> products or services. Remember that our " @@ -129,18 +129,18 @@ "nieporozumień."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:48 msgid "<a id="enforcing"></a>" msgstr "<a id="enforcing"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:49 msgid "Does this mean you're enforcing trademark rights?" msgstr "" "Czy to oznacza, że wprowadzacie w życie prawa związane ze znakiem handlowym?"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:50 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:50 msgid "" "The Tor Project is a non-profit corporation organized to research and " "develop the Tor anonymity software and network. We don't want to be " @@ -175,32 +175,32 @@ "rozpowszechniamy za darmo, lecz wymagamy, by było ono nam przypisywane."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:67 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:67 msgid "<a id="commercial"></a>" msgstr "<a id="commercial"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:68 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:68 msgid "What if I produce non-open source, commercial products based on Tor?" msgstr "A co, jeśli wytwarzam zamknięte, komercyjne produkty oparte na Torze?"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:70 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:70 msgid "Contact us, and let's talk." msgstr "Skontaktuj się z nami i porozmawiajmy."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:72 msgid "<a id="licensee"></a>" msgstr "<a id="licensee"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:73 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:73 msgid "Are there official licensees of the Tor trademarks?" msgstr "Czy są jacyś oficjalni licencjobiorcy znaku Tora?"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:74 msgid "" "Yes. A few open source, non-commercial projects are Tor trademark " "licensees:" @@ -209,30 +209,26 @@ "oficjalnymi licencjobiorcami znaku Tora:"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:77 -msgid "" -"<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live " -"System</a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:77 +msgid "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live System</a>" msgstr "" -"<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live " -"System</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:79 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:79 msgid "Portable Tor" msgstr "Portable Tor"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:80 msgid "<a href="http://torstatus.kgprog.com/%5C%22%3EKprog Tor Status</a>" msgstr "<a href="http://torstatus.kgprog.com/%5C%22%3EKprog Tor Status</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:81 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:81 msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 msgid "<a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/%5C%22%3ETorK</a>" msgstr "<a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/%5C%22%3ETorK</a>"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/download/3-low.download.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Oprogramowanie Tor dla Windows jest pakowane na trzy różne sposoby:"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/zKUyQHzxde.xml:82 -#: /tmp/zKUyQHzxde.xml:120 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:82 +#: /tmp/LYAFL6nMUK.xml:120 msgid "" "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to " "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just " @@ -74,7 +74,7 @@ "projects/torbrowser>">Dowiedz się więcej i sprawdź inne języki »</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/zKUyQHzxde.xml:83 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:83 msgid "" "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " "projects/vidalia>">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system." @@ -94,7 +94,7 @@ "Musisz ręcznie skonfigurować Tora i wszystkie swoje aplikacje."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/zKUyQHzxde.xml:85 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:85 msgid "" "There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable " "packages are released when we believe the features and code will not change " @@ -482,24 +482,24 @@ "href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/zKUyQHzxde.xml:254 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:255 msgid "<br>" msgstr "<br>"
#. type: Content of: <div><div><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 -msgid "<a name="warning"></a>" -msgstr "<a name="warning"></a>" +msgid "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 msgid "<a class="anchor" href="#warning">Want Tor to really work?</a>" msgstr "" "<a class="anchor" href="#warning">Uwaga: Chcesz, żeby Tor naprawdę " "działał?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 msgid "" "...then please don't just install it and go on. You need to change some of " "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " @@ -512,7 +512,7 @@ "kilka poważnych pułapek, na które trzeba uważać:"
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 msgid "" "Tor only protects Internet applications that are configured to send their " "traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic " @@ -527,7 +527,7 @@ "rozszerzeniem <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201 msgid "" "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, " "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into " @@ -552,7 +552,7 @@ "Tora)."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214 msgid "" "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a " "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. " @@ -568,7 +568,7 @@ "w ochronie ciasteczek, których nie chcesz stracić."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222 msgid "" "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything " "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but " @@ -594,7 +594,7 @@ "wysyłane do wieluznanych stron."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236 msgid "" "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or " "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured" @@ -611,7 +611,7 @@ "pobranych przez Tora, chyba że sprawdziłeś/aś ich integralność."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:244 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245 msgid "" "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect " "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that " @@ -632,7 +632,7 @@ "ich zainteresowania, tym mniej groźne jest to, że jesteś jednym z nich."
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:256 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 msgid "" "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This " "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page " @@ -646,47 +646,47 @@ "wszystkich spraw</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:268 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269 msgid "Jump to:" msgstr "Przejdź do:"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:270 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 msgid "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>" msgstr "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 msgid "<a href="#mac">Apple OS X</a>" msgstr "<a href="#mac">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 msgid "<a href="#linux">Linux/Unix</a>" msgstr "<a href="#linux">Linux/Unix</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 msgid "<a href="#smartphones">Smartphones</a>" msgstr "<a href="#smartphones">Smartfony</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 msgid "<a href="#source">Source Code</a>" msgstr "<a href="#source">Kod Źródłowy</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276 msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" msgstr "<a href="<page donate/donate>">Prosimy rozważyć dotację</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 msgid "What is the (sig) link?" msgstr "Czym jest link (sig)?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285 msgid "" "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" " really from The Tor Project and not an imposter." @@ -695,17 +695,17 @@ "pochodzi rzeczywiście od Projektu Tor, a nie od oszusta."
#. type: Content of: <div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:287 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288 msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" msgstr "" "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Dowiedz się więcej »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:293 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 msgid "Having Trouble?" msgstr "Masz kłopoty?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:295 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "<a href="<page docs/documentation>">Przeczytaj dobre podręczniki</a>"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -127,19 +127,16 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55 -msgid "<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3ETAILS</a>" -msgstr "<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3ETAILS</a>" +msgid "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3ETails</a>" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56 msgid "" -"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution " +"The Amnesic Incognito Live System is a live CD/USB distribution " "preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no " "trace on the local system." msgstr "" -"The (Amnesic) Incognito Live System to dystrybucja Live CD/USB " -"prekonfigurowana tak, że wszystko jest bezpiecznie wysyłane przez Tora i nie" -" zostawia śladów na lokalnym systemie."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:63
Modified: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" "Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "torbutton/index>">Torbutton » </a> <a href="<page torbutton" @@ -29,27 +29,27 @@ "/torbutton-faq>">FAQ Torbuttona</a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15 msgid "Torbutton FAQ" msgstr "Torbutton: Najczęściej zadawane pytania"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16 msgid "<hr>" msgstr "<hr>"
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18 msgid "Questions" msgstr "Pytania"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19 msgid "<br>" msgstr "<br>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript">When I toggle Tor, " "my sites that use javascript stop working. Why?</a>" @@ -58,7 +58,7 @@ " moje strony używające javascriptu przestają działać. Dlaczego?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads">I can't click on links " "or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>" @@ -67,7 +67,7 @@ "linki lub przeładować strony po przełączeniu Tora! Dlaczego?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">I can't view videos on " "YouTube and other flash-based sites. Why?</a>" @@ -76,7 +76,7 @@ "na YouTube i innych stronach opartych na flashu. Dlaczego?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton">Torbutton sure seems" " to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the " @@ -87,7 +87,7 @@ "używać starej wersji?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate">My browser is in some " "weird state where nothing works right!</a>" @@ -96,7 +96,7 @@ " w jakimś dziwnym stanie, gdzie nic nie działa dobrze!</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete">When I use Tor, " "Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>" @@ -106,7 +106,7 @@ "Dlaczego?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird">What about " "Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>" @@ -115,7 +115,7 @@ "Thunderbirda? Widzę stronę, ale to jest zła wersja?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts">Which Firefox " "extensions should I avoid using?</a>" @@ -124,7 +124,7 @@ "rozszerzeń do Firefoksa powinno się unikać?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions">Which " "Firefox extensions do you recommend?</a>" @@ -133,7 +133,7 @@ "rozszerzenia do Firefoksa polecacie?</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues">Are there any " "other issues I should be concerned about?</a>" @@ -142,7 +142,7 @@ "jakieś sprawy, o których powinno się wiedzieć?</a>"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32 msgid "" "<br> <a id="nojavascript"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#nojavascript">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop " @@ -153,7 +153,7 @@ "javascriptu przestają działać. Dlaczego?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38 msgid "" "Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying" " to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, " @@ -180,7 +180,7 @@ "Tora lub wykonanie całej pracy przed zmianą stanu Tora."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50 msgid "" "<a id="noreloads"></a> <strong><a class="anchor" href="#noreloads">I " "can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>" @@ -190,7 +190,7 @@ "Dlaczego?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54 msgid "" "Due to <a " "href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737%5C%22%3EFirefox Bug " @@ -224,7 +224,7 @@ "pasku adresu przeładuje stronę, bez klikania w przycisk odświeżenia."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69 msgid "" "<a id="noflash"></a> <strong><a class="anchor" href="#noflash">I can't" " view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>" @@ -234,7 +234,7 @@ "Dlaczego?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74 msgid "" "YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash." " Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on " @@ -245,35 +245,21 @@ " IP address</a>, and <a " "href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html%5C%22%3Estoring their own " "cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a " -"href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live System</a> " -"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, " +"href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live System</a> that " +"creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, " "however issues with local IP address discovery and Flash cookies still " "remain." msgstr "" -"YouTube i podobne strony wymagają wtyczek do przeglądarek, takich jak Flash," -" pochodzących od firm trzecich. Wtyczki operują niezależnie od Firefoksa i " -"mogą przeprowadzać dowolne działania na Twoim komputerze, które rujnują " -"Twoją anonimowość. Te działania zawierają, lecz nie ograniczają się do: <a " -"href="http://decloak.net%5C%22%3Eca%C5%82kowitego ignorowania ustawień proxy</a>, " -"sprawdzania Twojego <a " -"href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&messageID=9618376%5C%..." -" adresu IP</a>, i <a " -"href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html%5C%22%3Ezapisywania własnych " -"ciasteczek</a>. Jest możliwe skorzystanie z LiveCD, jak <a " -"href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live System</a>, " -"które tworzy bezpieczne, przezroczyste proxy, by chronić Cię przed omijaniem" -" proxy, lecz problemy związane z lokalnym adresem IP i ciasteczkami Flash " -"ciągle pozostają groźne."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 msgid "" "If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that " "try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your " "local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by" " going into the Torbutton Preferences->Security Settings->Dynamic " "Content tab and unchecking "Disable plugins during Tor usage" box. If you " -"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall " +"do this without The Amnesic Incognito Live System or appropriate firewall " "rules, we strongly suggest you at least use <a " "href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a> to " "<a href="http://noscript.net/features#contentblocking%5C%22%3Eblock plugins</a>. " @@ -285,30 +271,9 @@ "href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623%5C%22%3EBetter " "Privacy</a> in this case to help you clear your Flash cookies." msgstr "" -"Jeśli nie martwisz się, że jesteś śledzony/a przez te strony (i strony " -"udające, że są nimi, by Cię odkryć) i nie martwisz się, że lokalni cenzorzy " -"potencjalnie dowiedzą się, że je odwiedzasz, możesz włączyć wtyczki poprzez " -"wejście do preferencji Torbutton->Security Settings (Ustawienia " -"bezpieczeństwa)->karta Dynamic Content (Dynamiczna zawartość) i " -"wyłączenie "Disable plugins during Tor usage" ("Wyłącz wtyczki w czasie " -"używania Tora"). Jeśli zrobisz to bez Tor VM, The (Amnesic) Incognito Live " -"System czy odpowiednich reguł firewalla, mocno zalecamy, byś przynajmniej " -"używał/a <a href="https://addons.mozilla.org/en-" -"US/firefox/addon/722">NoScript</a> do <a " -"href="http://noscript.net/features#contentblocking%5C%22%3Eblokowania " -"wtyczek</a>. Nie musisz korzystać z mechanizmów zezwoleń dla stron w " -"NoScript, jeśli zaznaczysz opcję <b>Apply these restrictions to trusted " -"sites too</b> (Zastosuj te ograniczenia także dla zaufanych witryn) na " -"karcie preferencji wtyczek w NoScript. W zasadzie, z włączoną tą opcją, " -"możesz nawet sprawić, że NoScript będzie globalnie zezwalał na Javascript, " -"ale ciągle blokował wszystkie wtyczki do chwili, w której klikniesz na ich " -"obszary zastępujące na stronie. Polecamy też <a " -"href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623%5C%22%3EBetter " -"Privacy</a> w takim przypadku, by pomagał Ci w kasowaniu Twoich ciasteczek " -"Flash."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106 msgid "" "<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by " "design. If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor " @@ -319,7 +284,7 @@ "zainstalować Tora i skonfigurować swoją zainstalowaną wersję Firefoksa.</em>"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110 msgid "" "<a id="oldtorbutton"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#oldtorbutton">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of " @@ -330,7 +295,7 @@ "nich mi przeszkadza. Nie mogę po prostu używać starej wersji?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116 msgid "" "<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer " "(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively " @@ -367,7 +332,7 @@ "że masz własne zabezpieczenia na te przypadki."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135 msgid "" "<a id="weirdstate"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#weirdstate">My browser is in some weird state where nothing works " @@ -378,7 +343,7 @@ "dobrze!</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139 msgid "" "Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If" " that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore " @@ -397,7 +362,7 @@ "śledzenia błędów</a>."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147 msgid "" "<a id="noautocomplete"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#noautocomplete">When I use Tor, Firefox is no longer filling in " @@ -408,7 +373,7 @@ " okienek wyszukiwania i logowania. Dlaczego?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152 msgid "" "Currently, this is tied to the "<b>Block history writes during Tor</b>" " "setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both " @@ -428,7 +393,7 @@ "trybie z Torem."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160 msgid "" "<a id="thunderbird"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#thunderbird">What about Thunderbird support? I see a page, but it " @@ -439,7 +404,7 @@ "wersja?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165 msgid "" "Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the " "1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed" @@ -472,7 +437,7 @@ "ProxyButton, SwitchProxy czy FoxyProxy (jeśli obsługują Thunderbirda)."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180 msgid "" "<a id="extensionconflicts"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#extensionconflicts">Which Firefox extensions should I avoid " @@ -483,7 +448,7 @@ "unikać?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184 msgid "" "This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a " "complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. " @@ -496,12 +461,12 @@ "zachowania są niebezpieczne."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191 msgid "StumbleUpon, et al" msgstr "StumbleUpon, itp."
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193 msgid "" "These extensions will send all sorts of information about the websites you " "visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a " @@ -517,12 +482,12 @@ "informacji o odwiedzanych stronach powinny być uznane za podejrzane."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200 msgid "FoxyProxy" msgstr "FoxyProxy"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202 msgid "" "While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to " "configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third " @@ -575,7 +540,7 @@ "FAQ FoxyProxy dla dalszych szczegółów."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226 msgid "" "<a id="recommendedextensions"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#recommendedextensions">Which Firefox extensions do you " @@ -586,12 +551,12 @@ "polecacie?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a>" msgstr "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231 msgid "" "Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing " "than Torbutton currently provides. It should break less sites than " @@ -602,12 +567,12 @@ "adresu zwrotnego w Torbuttonie."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474%5C%22%3ESafeCache</a>" msgstr "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474%5C%22%3ESafeCache</a>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237 msgid "" "If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to " "install this extension to minimize the ability of sites to store long term " @@ -623,7 +588,7 @@ "dokumentu w tej samej strefie pochodzenia jak element w pamięci podręcznej."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623%5C%22%3EBetter " "Privacy</a>" @@ -632,7 +597,7 @@ "Privacy</a>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248 msgid "" "Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used" " by Flash applications, which often persist forever and are not clearable " @@ -650,13 +615,13 @@ "ciasteczka Flash w trakcie pracy bez Tora."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865%5C%22%3EAdBlock Plus</a>" msgstr "" "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865%5C%22%3EAdBlock Plus</a>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260 msgid "" "AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, " "and <a href="http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick" @@ -677,12 +642,12 @@ "stronie subskrypcji."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82%5C%22%3ECookie Culler</a>" msgstr "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82%5C%22%3ECookie Culler</a>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274 msgid "" "Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie " "manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies " @@ -697,14 +662,14 @@ "Code 2009."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a>" msgstr "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283 msgid "" "Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript. " "However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser" @@ -730,7 +695,7 @@ "strony HTTPS."
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/%5C%22%3ERequest " "Policy</a>" @@ -739,7 +704,7 @@ "Policy</a>"
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302 msgid "" "Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure" " which sites are allowed to load content from other domains. It can be very " @@ -754,7 +719,7 @@ "fałszowania żądań cross-site (między stronami)."
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313 msgid "" "<a id="securityissues"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#securityissues">Are there any other issues I should be concerned " @@ -765,7 +730,7 @@ "się wiedzieć?</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317 msgid "" "There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due " "to <a href="design/index.html.en#FirefoxBugs">unfixed Firefox security " @@ -808,7 +773,7 @@ " bardziej skomplikowana</a>, niestety."
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338 msgid "" "In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic " "fetches. Due to <a "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-11 23:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" "Last-Translator: arma arma@mit.edu\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -143,8 +143,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3E%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0... Анонимности</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 @@ -197,14 +197,11 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Нормальные люди"> Семья и друзья</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." @@ -213,17 +210,14 @@ "детей, и их достоинство при использовании Интернета."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Предприниматели"> " -"Предприниматели</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." @@ -232,18 +226,15 @@ "конфиденциальности бизнес-стратегии, содействия внутренней подотчетности."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Активисты и Информаторы"> " -"Активисты</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." @@ -253,16 +244,14 @@ " коррупции."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Журналисты и СМИ"> СМИ</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." @@ -271,18 +260,15 @@ " Интернете."
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Военные и правоохранители"> Военные и" -" правоохранители</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." @@ -291,17 +277,34 @@ " коммуникаций, исследований, и он-лайн сбора разведывательных данных."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr "Объявления"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr "<span class="month">Янв</span><br><span class="day">30</span>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" "Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " "href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " @@ -313,27 +316,3 @@ "href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3E%D0%BE последних " "событиях в Египте</a> . И мы держим <a href="<page press/inthemedia>">В " "СМИ</a> страницы в курсе истории о том, как мы помогаем всему миру." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "<span class="month">Янв</span> <br> <span class="day">17</span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr "" -"Последняя стабильная версия Tor - 0.2.1.29 - <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3E%D0%B2%D...</a>" -" . Tor 0.2.1.29 продолжает нашу постоянную работу над выверкой безопасности " -"кода. Устранена основная уязвимость удалённого переполнения памяти, которая " -"могла привести к удалённому исполнению кода. Другие исправления адресуют " -"различные аварийные ситуации, большинство из которых, кaк мы думаем, трудно " -"использовать удаленно. Все пользователи Tor должны обновить программное " -"обеспечение."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ "Code 2007</a>, <a " "href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html%5C%22%3E2008</a>, <a " "href="http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff%5C%22%3E2009</a>," -" and <a href="<blog>/tor-google-summer-code-2010">2010</a>. In total we " +" and <a href="<blog>tor-google-summer-code-2010">2010</a>. In total we " "had 21 students as full-time developers for the summers of 2007 to 2010. Now" " we are applying to <a " "href="https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011%5C%22%3EGoogle" @@ -158,12 +158,13 @@ #. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:96 msgid "" -"This year, we started an ideas list about projects to <a href="<page " -"getinvolved/volunteer>#Projects">help develop Tor</a>." +"To start with, please see our <b><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>#Projects">projects page</a></b> and its following " +"ideas." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:101 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:102 msgid "" "The best kind of ideas are A) ones that we know we need done real soon now " "(you can get a sense of urgency from the priority on the wishlist, and from " @@ -181,24 +182,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117 msgid "<a id="Template"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:118 msgid "<a class="anchor" href="#Template">Application Template</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:120 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:121 msgid "" "Please use the following template for your application, to make sure you " "provide enough information for us to evaluate you and your proposal." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:126 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:127 msgid "" "What project would you like to work on? Use our ideas lists as a starting " "point or make up your own idea. Your proposal should include high-level " @@ -209,19 +210,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:133 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:134 msgid "" "Point us to a code sample: something good and clean to demonstrate that you " "know what you're doing, ideally from an existing project." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:136 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:137 msgid "Why do you want to work with The Tor Project / EFF in particular?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:140 msgid "" "Tell us about your experiences in free software development environments. We" " especially want to hear examples of how you have collaborated with others " @@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:144 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:145 msgid "" "Will you be working full-time on the project for the summer, or will you " "have other commitments too (a second job, classes, etc)? If you won't be " @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:150 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:151 msgid "" "Will your project need more work and/or maintenance after the summer ends? " "What are the chances you will stick around and help out with that and other " @@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:154 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:155 msgid "" "What is your ideal approach to keeping everybody informed of your progress, " "problems, and questions over the course of the project? Said another way, " @@ -255,14 +256,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:158 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:159 msgid "" "What school are you attending? What year are you, and what's your " "major/degree/focus? If you're part of a research group, which one?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:162 msgid "" "How can we contact you to ask you further questions? Google doesn't share " "your contact details with us automatically, so you should include that in " @@ -272,14 +273,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:167 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:168 msgid "" "Is there anything else we should know that will make us like your project " "more?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:174 msgid "" "We will pick out mentors for this year — most of the people on the <a " "href="<page about/corepeople>">core Tor development team</a> plus a few " @@ -293,19 +294,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:185 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:186 msgid "" "If you're interested, you can either contact the <a href="<page " "about/contact>">tor-assistants list</a> with a brief summary of your " "proposal and we'll give you feedback, or just jump right in and post your " "ideas and goals to the <a href="<page docs/documentation>#MailingLists" -"">or-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the " +"">tor-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the " "application selection period; if we like your application but you never " "answer our mails asking for more information, that's not a good sign." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:195 +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:196 msgid "" "The more applications we get, the more likely Google is to give us good " "students. So if you haven't filled up your summer plans yet, please consider"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-04 13:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -181,16 +181,20 @@ "23c3.pdf">slides</a>, <a " "href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html%5C%22%3Eabst...</a>," " <a href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" -"paper/blocking.html">design paper</a>), and Roger's "Current events in " -"2007" talk from 24C3 in December 2007 (<a " +"paper/blocking.html">design paper</a>), Roger's "Current events in 2007" " +"talk from 24C3 in December 2007 (<a " "href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-" "current_events_in_tor_development.mp4">video</a>, <a " "href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf%5C%22%3Eslides</a>, <a " -"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)." +"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)," +" and Roger's "Vulnerabilities in Tor" talk from 25C3 in December 2008 (<a " +"href="https://media.torproject.org/video/25c3-2977-en-" +"security_and_anonymity_vulnerabilities_in_tor.mp4">video</a>, <a " +"href="http://freehaven.net/~arma/slides-25c3.pdf%5C%22%3Eslides</a>)." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:129 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:133 msgid "" "See Mike's "Securing the Tor network" talk from Defcon in July 2007 (<a " "href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-" @@ -203,7 +207,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:143 msgid "" "Learn about the <a href="<specblob>proposals/001-process.txt">Tor proposal" " process for changing our design</a>, and look over the <a " @@ -211,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:146 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:150 msgid "" "Our <a href="<gitblob>doc/TODO">developer TODO file</a> starts with a " "timeline for external promises — things <a href="<page " @@ -220,7 +224,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:153 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:157 msgid "" "Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. " "The <a href="#MailingLists">tor-dev mailing list</a> is where the complex " @@ -229,17 +233,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:161 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:165 msgid "<a id="MailingLists"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:166 msgid "<a class="anchor" href="#MailingLists">Mailing List Information</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:168 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "announce/">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for " @@ -250,7 +254,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:174 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk" "/">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we " @@ -258,7 +262,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:173 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "relays/">tor-relays list</a> is where discussions about running, " @@ -267,7 +271,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:181 msgid "" "The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev" "/">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low " @@ -275,7 +279,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:183 msgid "" "A list for <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/%5C%22%3Emirror " "operators</a> for new website mirrors, and supporting <a href="<page " @@ -283,14 +287,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:182 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:186 msgid "" "A list for <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-commits/">svn and git commits</a> may be interesting for developers." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188 msgid "" "An automated list for <a href="https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-bugs/">bug reports from trac</a> may be " @@ -298,17 +302,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:192 msgid "<a id="DesignDoc"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:193 msgid "<a class="anchor" href="#DesignDoc">Design Documents</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:195 msgid "" "The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our " "justifications and security analysis for the Tor design: <a " @@ -318,7 +322,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:196 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200 msgid "" "Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in " "draft form) details more recent experiences and directions: <a " @@ -327,7 +331,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204 msgid "" "Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the" " Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems " @@ -336,7 +340,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:208 msgid "" "Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent " "access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant " @@ -348,19 +352,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:210 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214 msgid "" "The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build" " a compatible version of Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:217 msgid "<a href="<specblob>tor-spec.txt">Main Tor specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:218 msgid "" "<a href="<specblob>dir-spec.txt">Tor version 3 directory server " "specification</a> (and older <a href="<specblob>dir-spec-v1.txt">version " @@ -369,72 +373,72 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:219 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223 msgid "" "<a href="<specblob>control-spec.txt">Tor control protocol " "specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225 msgid "<a href="<specblob>rend-spec.txt">Tor rendezvous specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227 msgid "<a href="<specblob>path-spec.txt">Tor path selection specification</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229 msgid "<a href="<specblob>address-spec.txt">Special hostnames in Tor</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231 msgid "" "<a href="<specblob>socks-extensions.txt">Tor's SOCKS support and " "extensions</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:233 msgid "<a href="<specblob>version-spec.txt">How Tor version numbers work</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:235 msgid "" "<a href="<spectree>proposals">In-progress drafts of new specifications and" " proposed changes</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:237 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:241 msgid "<a id="NeatLinks"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:242 msgid "<a class="anchor" href="#NeatLinks">Neat Links</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:244 msgid "" "The <a href="<wiki>">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful " "contributions from Tor users. Check it out!" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:243 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247 msgid "" "<a href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">A list of supporting " "programs you might want to use in association with Tor</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:251 msgid "" "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3EThe Tor detector</a> or <a " "href="http://torcheck.xenobite.eu/%5C%22%3Ethe other Tor detector</a> try to " @@ -442,7 +446,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:250 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:254 msgid "" "Check out one of the Tor status pages, such as <a " "href="http://torstatus.blutmagie.de/%5C%22%3Eblutmagie%27s</a>, or <a " @@ -454,7 +458,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:261 msgid "" "Read <a " "href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication%5C%22%3Eth..." @@ -463,50 +467,50 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267 msgid "<a id="Developers"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268 msgid "<a class="anchor" href="#Developers">For Developers</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:269 msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271 msgid "<a href="<gitrepo>">Browse the repository's source tree directly</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272 msgid "Git and SVN access:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:270 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:274 msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275 msgid "" "The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance " "branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:276 msgid "" "<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:279 msgid "" "<a " "href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD%5C%..."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/2-medium.faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/ymYXq8doht.xml:1646 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/B_aDff_VuJ.xml:1646 msgid "<hr>" msgstr ""
@@ -921,35 +921,35 @@
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:563 -msgid "<a id="Metrics"></a>" +msgid "<hr> <a id="Metrics"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:564 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 msgid "" "<a class="anchor" href="#Metrics">How many people use Tor? How many " "relays or exit nodes are there?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568 msgid "" "All this and more about measuring Tor can be found at the <a " "href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3ETor Metrics Portal</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:570 msgid "<hr> <a id="HowUninstallTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:573 msgid "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:574 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:576 msgid "" "This depends entirely on how you installed it and which operating system you" " have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to " @@ -959,35 +959,35 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:582 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584 msgid "" "In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)" " and choose exit." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586 msgid "" "Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the " "Process List. If it's running, right click and choose End Process." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588 msgid "" "Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. " "This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:590 msgid "" "Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. " "Click the Uninstall button." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:595 msgid "" "If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall " "Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to " @@ -995,14 +995,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:599 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:601 msgid "" "For Mac OS X, follow the <a href="<page docs/tor-doc-" "osx>#uninstall">uninstall directions</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:606 msgid "" "If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. " "But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it " @@ -1010,45 +1010,45 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:609 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:611 msgid "<hr> <a id="PGPSigs"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:612 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:614 msgid "" "<a class="anchor" href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the " "download page?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:617 msgid "" "These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded " "is exactly the one that we intended you to get." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:620 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:622 msgid "" "Please read the <a href="<page docs/verifying-signatures>">verifying " "signatures</a> page for details." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:624 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:626 msgid "<hr> <a id="GetTor"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:627 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:629 msgid "" "<a class="anchor" href="#GetTor">Your website is blocked in my country. " "How do I download Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:633 msgid "" "Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. " "In those cases, you have three options. First, get it from a friend — " @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:645 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:647 msgid "" "Be sure to <a href="<page docs/verifying-signatures>">verify the " "signature</a> of any package you download, especially when you get it from " @@ -1071,26 +1071,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:650 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:652 msgid "<hr> <a id="CompileTorWindows"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:655 msgid "" "<a class="anchor" href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under " "Windows?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:656 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:658 msgid "" "Try following the steps at <a href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-" "creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:661 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:663 msgid "" "(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most " "people just use the packages available on the <a href="<page " @@ -1098,19 +1098,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:666 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:668 msgid "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:669 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:671 msgid "" "<a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable" " appear to have a virus or spyware?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:674 msgid "" "Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some " "parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false " @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:680 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:682 msgid "" "In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job " "is to provide the source; if you're concerned, please do <a " @@ -1129,39 +1129,39 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:685 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:687 msgid "<hr> <a id="LiveCD"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:690 msgid "" "<a class="anchor" href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that " "includes Tor?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:693 msgid "" -"Yes. Use <a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live" -" System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " +"Yes. Use <a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live " +"System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " "Bundle</a>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:696 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:698 msgid "<hr> <a id="torrc"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:699 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:701 msgid "" "<a class="anchor" href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What " "does that mean?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:704 msgid "" "Tor installs a text file called torrc that contains configuration " "instructions for how your Tor program should behave. The default " @@ -1171,12 +1171,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:712 msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:714 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:716 msgid "" "On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your " "torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, " @@ -1189,14 +1189,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:723 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:725 msgid "" "On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, " "open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:727 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:729 msgid "" "On Unix, if you installed a pre-built package, look for " "<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your " @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:731 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:733 msgid "" "Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed " "yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to " @@ -1212,14 +1212,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:738 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:740 msgid "" "If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit " "your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:743 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:745 msgid "" "Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes" " to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you " @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:751 msgid "" "For other configuration options you can use, look at the <a href="<page " "docs/tor-manual>">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #" @@ -1235,19 +1235,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:755 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:757 msgid "<hr> <a id="Logs"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:758 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:760 msgid "" "<a class="anchor" href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's " "logs?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:761 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:763 msgid "" "If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a " "window called "Message Log" that will show you Tor's log messages. You can" @@ -1256,19 +1256,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:768 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:770 msgid "" "If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. " "Here are some likely places for your logs to be:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:773 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775 msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:777 msgid "" "On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in " "your torrc file, they default to <code>\username\Application " @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:779 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:781 msgid "" "If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a " "href="http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams%5C%22%3E%5C%22stdout%5C"</a> at " @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:787 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:789 msgid "" "To change your logging setup by hand, <a href="#torrc">edit your torrc</a>" " and find the section (near the top of the file) which contains the " @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:793 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:795 #, no-wrap msgid "" "\## Logs go to stdout at level "notice" unless redirected by something\n" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:798 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:800 msgid "" "For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and" " err level messages to a file, append the following line to the end of the " @@ -1309,32 +1309,32 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:804 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:806 #, no-wrap msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:808 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:810 msgid "" "Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and " "filename for your Tor log." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:812 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:814 msgid "<hr> <a id="DoesntWork"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:817 msgid "" "<a class="anchor" href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's" " not working.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:818 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:820 msgid "" "Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first," " is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly " @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:823 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:825 msgid "" "If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. " "You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says " @@ -1352,19 +1352,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:833 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:835 msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839 msgid "" "Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click " "on the onion and select "Start" to launch Tor." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:841 msgid "" "Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse " "to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock " @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:843 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:845 msgid "" "Is your Internet connection <a href="#FirewallPorts">firewalled by " "port</a>, or do you normally need to use a <a " @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:848 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:850 msgid "" "Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block" " certain connections, even though you don't realize they do? They could be " @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:851 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:853 msgid "" "Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that " "blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href="<page " @@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:854 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:856 msgid "" "Check your <a href="#Logs">Tor logs</a>. Do they give you any hints about " "what's going wrong?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:861 msgid "" "Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its " "traffic through Tor. Try the <a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ETor " @@ -1414,12 +1414,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:867 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:869 msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:871 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:873 msgid "" "Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation " "bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it " @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:878 msgid "" "Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so," " uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute " @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:883 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:885 msgid "" "If your browser says "The proxy server is refusing connections.", check " "that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is " @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:888 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:890 msgid "" "If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were " "broken in really unfortunate ways. You may find that <a href="<page docs" @@ -1460,14 +1460,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895 msgid "" "If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict " "with the port that our Polipo configuration file picks." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:897 msgid "" "If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the " "config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you " @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:900 msgid "" "For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, " "it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD " @@ -1484,19 +1484,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:904 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:906 msgid "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:907 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:909 msgid "" "<a class="anchor" href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a " "password at start.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:912 msgid "" "Vidalia interacts with the Tor software via Tor's "control port". The " "control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new " @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:919 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:921 msgid "" "Usually this process of generating and setting a random control password " "happens in the background. There are three common situations, though, where " @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:925 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:927 msgid "" "You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can " "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the " @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:930 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:932 msgid "" "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. " "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia " @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:943 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:945 msgid "" "You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set " "to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured " @@ -1553,19 +1553,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:958 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:960 msgid "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:961 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:963 msgid "" "<a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or " "country) are used for entry/exit?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:964 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:966 msgid "" "Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which " "nodes you do not want to use. The following options can be added to your " @@ -1574,53 +1574,53 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:970 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:972 msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:971 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if " "possible." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:975 msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:974 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976 msgid "" "A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if " "possible." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:978 msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:977 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979 msgid "A list of nodes to never use when building a circuit." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dt> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:981 msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><dl><dd> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:982 msgid "" "A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in " "<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:985 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:987 msgid "" "<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for " "testing and may disappear in future versions. You get the best security " @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:994 msgid "" "The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as" " a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1004 msgid "" "Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 " "country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern " @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1008 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1010 msgid "" "If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. " "using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in" @@ -1660,26 +1660,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1016 msgid "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1017 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1019 msgid "" "<a class="anchor" href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha " "or tells me I have spyware installed.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1020 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1022 msgid "" "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " "considers Tor to be spyware." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1025 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1027 msgid "" "When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " "shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1033 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1035 msgid "" "An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " "spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1044 msgid "" "To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1048 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1050 msgid "" "Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can " "automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as " @@ -1716,19 +1716,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1053 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1055 msgid "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1056 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1058 msgid "" "<a class="anchor" href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account " "may have been compromised.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1059 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1061 msgid "" "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " "notification that your account may have been compromised. The notification " @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1066 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1068 msgid "" "In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " "different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1073 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1075 msgid "" "Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " "doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a " @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1080 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1082 msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " "by watching your network traffic. In theory only physical access should " @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1089 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1091 msgid "" "And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up " "logging in from unusual places (though of course they also might not). So " @@ -1778,19 +1778,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1098 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1100 msgid "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1101 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1103 msgid "" "<a class="anchor" href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few " "outgoing ports.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1104 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1106 msgid "" "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use " "the ports that your firewall permits by adding "FascistFirewall 1" to your" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1112 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1114 msgid "" "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only " "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a " @@ -1808,14 +1808,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1118 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1120 msgid "" "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the" " ReachableAddresses config options, e.g.:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1125 #, no-wrap msgid "" " ReachableDirAddresses *:80\n" @@ -1823,24 +1823,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1127 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1129 msgid "<hr> <a id="RelayFlexible"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1130 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1132 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to" " be?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1133 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1135 msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1137 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1139 msgid "" "Tor has built-in support for <a " "href="<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays"> rate " @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1147 msgid "" "Each Tor relay has an <a href="#ExitPolicies">exit policy</a> that " "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1150 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1152 msgid "" "It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this " "quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too " @@ -1868,14 +1868,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1157 msgid "" "We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the " "Address config option blank, and Tor will try to guess." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1158 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1160 msgid "" "If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has" " an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding " @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1164 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1166 msgid "" "Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" @@ -1893,24 +1893,24 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1170 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1172 msgid "<hr> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1174 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1176 msgid "" "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want" " to deal with abuse issues.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1179 msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1181 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1183 msgid "" "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " "connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are " @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1195 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1197 msgid "" "The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " "browsing), but <a " @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1209 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1211 msgid "" "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " "is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are " @@ -1952,19 +1952,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1219 msgid "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1220 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or " "bridge relay?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1224 msgid "" "<a href="<page docs/bridges>">Bridge relays</a> (or "bridges" for short)" " are <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relays</a> that aren't " @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1229 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1231 msgid "" "Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same " "configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1234 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1236 msgid "" "Right now, there are a small number of places in the world that filter " "connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right " @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1244 msgid "" "So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of " "bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays " @@ -2004,19 +2004,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1250 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1252 msgid "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1253 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1255 msgid "" "<a class="anchor" href="#MultipleRelays">I want to run more than one " "relay.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1258 msgid "" "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " "we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the " @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1263 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1265 msgid "" "If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " "config option in the <a href="#torrc">torrc</a> of each relay, listing all" @@ -2033,13 +2033,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><pre> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1269 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1271 #, no-wrap msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1273 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1275 msgid "" "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " "spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be " @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1280 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1282 msgid "" "That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a " "single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control " @@ -2057,26 +2057,26 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1286 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1288 msgid "<hr> <a id="RelayMemory"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1289 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 msgid "" "<a class="anchor" href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much " "memory?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1293 msgid "" "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " "for reducing its footprint:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1296 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1298 msgid "" "If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " "glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1304 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1306 msgid "" "If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, " "you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1312 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1314 msgid "" "If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is " "probably forking separate processes rather than using threads. Consider " @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1320 msgid "" "If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of " "bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will " @@ -2119,60 +2119,60 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1327 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1329 msgid "" "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1331 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1333 msgid "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1336 msgid "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1337 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1339 msgid "" "We currently use these metrics to determine if your relay should be " "named:<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342 msgid "" "The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are " "removed after 6 months of inactivity from a relay." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1344 msgid "The relay must have been around for at least two weeks." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1343 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1345 msgid "No other router may have wanted the same name in the past month." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1346 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1348 msgid "<hr> <a id="KeyManagement"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1351 msgid "" "<a class="anchor" href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor " "uses.</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1352 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1354 msgid "" "Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) " "encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) " @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1360 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1362 msgid "" "<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so" " observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended " @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1370 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1372 msgid "" "<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called " "the "onion key". When the Tor client establishes circuits, at each step " @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1380 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1382 msgid "" "<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do " "they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1394 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1396 msgid "" "How do clients know what the directory authorities are? The Tor software " "comes with a built-in list of location and public key for each directory " @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1401 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1403 msgid "" "How do users know they've got the right software? When we distribute the " "source code or a package, we digitally sign it with <a " @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1409 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1411 msgid "" "In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met " "us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to " @@ -2248,10 +2248,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416 -msgid "" -"<hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Answer moved to our " -"new FAQ page] <a id="EntryGuards"></a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1418 +msgid "<hr> <a id="EntryGuards"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3>
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:13 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:13 msgid "Tor: Hidden Service Protocol" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:14 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:14 msgid "<hr>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:17 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:17 msgid "" "Tor makes it possible for users to hide their locations while offering " "various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging " @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:28 msgid "" "A hidden service needs to advertise its existence in the Tor network before " "clients will be able to contact it. Therefore, the service randomly picks " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:40 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step one" src="$(IMGROOT)/THS-1.png"> # " "maybe add a speech bubble containing "PK" to Bob, because that's what # " @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:45 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:45 msgid "" "Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>," " containing its public key and a summary of each introduction point, and " @@ -82,13 +82,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:55 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:55 msgid "" "Although it might seem impractical to use an automatically-generated service" " name, it serves an important goal: Everyone – including the " "introduction points, the distributed hash table directory, and of course the" " clients – can verify that they are talking to the right hidden " -"service. See also <a href="https://zooko.com/distnames.html%5C%22%3EZooko%27s " +"service. See also <a href="http://zooko.com/distnames.html%5C%22%3EZooko%27s " "conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you " "can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a " "href="http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html%5C%22%3EPetname</a>" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:66 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:66 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step two" src="$(IMGROOT)/THS-2.png"> # " "maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrect # is it to " @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:72 msgid "" "Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn " "about its onion address first. After that, the client can initiate " @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:85 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:85 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step three" src="$(IMGROOT)/THS-3.png"> # " "maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surrounded # " @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:90 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:90 msgid "" "Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready," " the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden" @@ -139,12 +139,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:100 msgid "<img alt="Tor hidden service step four" src="$(IMGROOT)/THS-4.png">" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:103 msgid "" "Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and " "finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:111 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:111 msgid "" "At this point it is of special importance that the hidden service sticks to " "the same set of <a " @@ -168,14 +168,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:123 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:123 msgid "" "<img alt="Tor hidden service step five" src="$(IMGROOT)/THS-5.png"> # it" " should say "Bob connects to Alice's ..."" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:127 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:127 msgid "" "In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful " "connection establishment. After that, both client and hidden service can use" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:135 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:135 msgid "" "One of the reasons for not using the introduction circuit for actual " "communication is that no single relay should appear to be responsible for a " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:142 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:142 msgid "" "In general, the complete connection between client and hidden service " "consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third " @@ -203,16 +203,16 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:148 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:148 msgid "<img alt="Tor hidden service step six" src="$(IMGROOT)/THS-6.png">" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:151 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/hidden-services.wml:151 msgid "" "There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than " "this one. See the <a href="<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf">Tor " "design paper</a> for an in-depth design description and the <a " -"href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for " -"the message formats." +"href="<specblob>rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for the " +"message formats." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:25+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h1> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:14 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:14 msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:15 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:15 msgid "<hr> <a id="usage"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:18 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:18 msgid "How can I use the name "Tor"?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:19 msgid "" "The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do " "not confuse the public about the source of anonymity software and services." @@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:31 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:31 msgid "<a id="onionlogo"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:32 msgid "Can I use the Tor onion logo?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:33 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:33 msgid "" "If you're making non-commercial use of Tor software, you may also use the " "Tor onion logo (as an illustration, not as a brand for your products). " @@ -79,19 +79,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:40 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:40 msgid "<a id="combining"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:41 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:41 msgid "" "Can I use the word "Tor" as part of the name of my product or my domain " "name?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:42 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:42 msgid "" "We recommend that you don't do this, but rather find a name that will " "accurately identify <i>your</i> products or services. Remember that our " @@ -101,17 +101,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:48 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:48 msgid "<a id="enforcing"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:49 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:49 msgid "Does this mean you're enforcing trademark rights?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:50 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:50 msgid "" "The Tor Project is a non-profit corporation organized to research and " "develop the Tor anonymity software and network. We don't want to be " @@ -131,60 +131,58 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:67 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:67 msgid "<a id="commercial"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:68 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:68 msgid "What if I produce non-open source, commercial products based on Tor?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:70 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:70 msgid "Contact us, and let's talk." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:72 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:72 msgid "<a id="licensee"></a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:73 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:73 msgid "Are there official licensees of the Tor trademarks?" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:74 msgid "" "Yes. A few open source, non-commercial projects are Tor trademark " "licensees:" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:77 -msgid "" -"<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live " -"System</a>" +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:77 +msgid "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live System</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:79 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:79 msgid "Portable Tor" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:80 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:80 msgid "<a href="http://torstatus.kgprog.com/%5C%22%3EKprog Tor Status</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:81 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:81 msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 +#: /home/runa/tor/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 msgid "<a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/%5C%22%3ETorK</a>" msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/download/3-low.download.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Программное обеспечение Tor для Windows доступно в трех видах:"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/zKUyQHzxde.xml:82 -#: /tmp/zKUyQHzxde.xml:120 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:82 +#: /tmp/LYAFL6nMUK.xml:120 msgid "" "The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to " "safely browse the Internet. This package requires no installation. Just " @@ -74,7 +74,7 @@ " запустите. <a href="<page projects/torbrowser>">Узнать больше »</a>"
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/zKUyQHzxde.xml:83 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:83 msgid "" "The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " "projects/vidalia>">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system." @@ -94,7 +94,7 @@ "нужно настроить Tor и все ваши приложения вручную."
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/zKUyQHzxde.xml:85 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:85 msgid "" "There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable " "packages are released when we believe the features and code will not change " @@ -487,24 +487,24 @@ ")"
#. type: Content of: <div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/zKUyQHzxde.xml:254 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/LYAFL6nMUK.xml:255 msgid "<br>" msgstr "<br>"
#. type: Content of: <div><div><div> #: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 -msgid "<a name="warning"></a>" -msgstr "<a name="warning"></a>" +msgid "<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 msgid "<a class="anchor" href="#warning">Want Tor to really work?</a>" msgstr "" "<a class="anchor" href="#warning">Хотите чтобы Tor заработал по " "настоящему?</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:188 msgid "" "...then please don't just install it and go on. You need to change some of " "your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " @@ -518,7 +518,7 @@ " на которые следует обращать внимание:"
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:193 msgid "" "Tor only protects Internet applications that are configured to send their " "traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic " @@ -533,7 +533,7 @@ "с расширением <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:201 msgid "" "Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, " "Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into " @@ -558,7 +558,7 @@ "для Tor, и другой - для работы в сети без Tor)."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:213 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:214 msgid "" "Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a " "cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. " @@ -573,7 +573,7 @@ "помочь в сохранении тех куки, которые вы не хотите потерять."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:221 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:222 msgid "" "Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything " "between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but " @@ -590,7 +590,7 @@ "как если бы вы работали без Tor — HTTPS или или иной способ шифровки и аутентификации из конца в конец. <a href="https://www.eff.org/https-everywhere%5C%22%3EHTTPS Everywhere</a> - расширение Firefox, разработанное совместно Tor Project и Electronic Frontier Foundation. Оно шифрует ваши связи с рядом крупных веб-сайтов."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:236 msgid "" "While Tor blocks attackers on your local network from discovering or " "influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured" @@ -608,7 +608,7 @@ "убедившись в их целостности."
#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:244 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:245 msgid "" "Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect " "to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that " @@ -630,7 +630,7 @@ "факт, что вы один из них."
#. type: Content of: <div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:256 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:257 msgid "" "Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This " "list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page " @@ -644,49 +644,49 @@ "возможных проблем</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:268 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:269 msgid "Jump to:" msgstr "Перейти к:"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:270 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 msgid "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>" msgstr "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 msgid "<a href="#mac">Apple OS X</a>" msgstr "<a href="#mac">Apple OS X</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 msgid "<a href="#linux">Linux/Unix</a>" msgstr "<a href="#linux">Linux/Unix</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 msgid "<a href="#smartphones">Smartphones</a>" msgstr "<a href="#smartphones">Смартфоны</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 msgid "<a href="#source">Source Code</a>" msgstr "<a href="#source">Исходный код</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:276 msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" msgstr "" "<a href="<page donate/donate>">Просьба, подумайте о материальной поддержке" " проекта</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 msgid "What is the (sig) link?" msgstr "Что такое ссылка (подпись)?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:285 msgid "" "These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" " really from The Tor Project and not an imposter." @@ -695,16 +695,16 @@ "файл на самом деле от Tor Project, а не "подстава"."
#. type: Content of: <div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:287 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:288 msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" msgstr "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Узнать больше »</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:293 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:294 msgid "Having Trouble?" msgstr "Проблемы?"
#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:295 +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:296 msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" msgstr "<a href="<page docs/documentation>">Читайте документацию</a>"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/projects/3-low.projects.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,13 +104,13 @@
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55 -msgid "<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3ETAILS</a>" +msgid "<a href="https://tails.boum.org/%5C%22%3ETails</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56 msgid "" -"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution " +"The Amnesic Incognito Live System is a live CD/USB distribution " "preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no " "trace on the local system." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:26+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8 msgid "" "<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " "torbutton/index>">Torbutton » </a> <a href="<page torbutton" @@ -26,48 +26,48 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h2> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15 msgid "Torbutton FAQ" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16 msgid "<hr>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><h3> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18 msgid "Questions" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19 msgid "<br>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript">When I toggle Tor, " "my sites that use javascript stop working. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads">I can't click on links " "or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">I can't view videos on " "YouTube and other flash-based sites. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton">Torbutton sure seems" " to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the " @@ -75,49 +75,49 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate">My browser is in some " "weird state where nothing works right!</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete">When I use Tor, " "Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird">What about " "Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts">Which Firefox " "extensions should I avoid using?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions">Which " "Firefox extensions do you recommend?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30 msgid "" "<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues">Are there any " "other issues I should be concerned about?</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32 msgid "" "<br> <a id="nojavascript"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#nojavascript">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop " @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38 msgid "" "Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying" " to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, " @@ -141,14 +141,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50 msgid "" "<a id="noreloads"></a> <strong><a class="anchor" href="#noreloads">I " "can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54 msgid "" "Due to <a " "href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737%5C%22%3EFirefox Bug " @@ -167,14 +167,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69 msgid "" "<a id="noflash"></a> <strong><a class="anchor" href="#noflash">I can't" " view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74 msgid "" "YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash." " Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on " @@ -185,21 +185,21 @@ " IP address</a>, and <a " "href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html%5C%22%3Estoring their own " "cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a " -"href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live System</a> " -"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, " +"href="https://tails.boum.org/%5C%22%3EThe Amnesic Incognito Live System</a> that " +"creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, " "however issues with local IP address discovery and Flash cookies still " "remain." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 msgid "" "If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that " "try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your " "local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by" " going into the Torbutton Preferences->Security Settings->Dynamic " "Content tab and unchecking "Disable plugins during Tor usage" box. If you " -"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall " +"do this without The Amnesic Incognito Live System or appropriate firewall " "rules, we strongly suggest you at least use <a " "href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a> to " "<a href="http://noscript.net/features#contentblocking%5C%22%3Eblock plugins</a>. " @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106 msgid "" "<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by " "design. If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor " @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110 msgid "" "<a id="oldtorbutton"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#oldtorbutton">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of " @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116 msgid "" "<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer " "(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135 msgid "" "<a id="weirdstate"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#weirdstate">My browser is in some weird state where nothing works " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139 msgid "" "Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If" " that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore " @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147 msgid "" "<a id="noautocomplete"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#noautocomplete">When I use Tor, Firefox is no longer filling in " @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152 msgid "" "Currently, this is tied to the "<b>Block history writes during Tor</b>" " "setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both " @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160 msgid "" "<a id="thunderbird"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#thunderbird">What about Thunderbird support? I see a page, but it " @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165 msgid "" "Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the " "1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180 msgid "" "<a id="extensionconflicts"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#extensionconflicts">Which Firefox extensions should I avoid " @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184 msgid "" "This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a " "complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. " @@ -333,12 +333,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191 msgid "StumbleUpon, et al" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193 msgid "" "These extensions will send all sorts of information about the websites you " "visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a " @@ -349,12 +349,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200 msgid "FoxyProxy" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202 msgid "" "While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to " "configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third " @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226 msgid "" "<a id="recommendedextensions"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#recommendedextensions">Which Firefox extensions do you " @@ -390,12 +390,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231 msgid "" "Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing " "than Torbutton currently provides. It should break less sites than " @@ -403,12 +403,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474%5C%22%3ESafeCache</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237 msgid "" "If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to " "install this extension to minimize the ability of sites to store long term " @@ -418,14 +418,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623%5C%22%3EBetter " "Privacy</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248 msgid "" "Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used" " by Flash applications, which often persist forever and are not clearable " @@ -436,12 +436,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865%5C%22%3EAdBlock Plus</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260 msgid "" "AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, " "and <a href="http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick" @@ -453,12 +453,12 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271 msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82%5C%22%3ECookie Culler</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274 msgid "" "Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie " "manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies " @@ -468,13 +468,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283 msgid "" "Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript. " "However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser" @@ -489,14 +489,14 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298 msgid "" "<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/%5C%22%3ERequest " "Policy</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302 msgid "" "Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure" " which sites are allowed to load content from other domains. It can be very " @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313 msgid "" "<a id="securityissues"></a> <strong><a class="anchor" " "href="#securityissues">Are there any other issues I should be concerned " @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317 msgid "" "There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due " "to <a href="design/index.html.en#FirefoxBugs">unfixed Firefox security " @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p> -#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338 +#: /home/runa/tor/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338 msgid "" "In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic " "fetches. Due to <a "
Modified: translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" "Last-Translator: yuka yunuskaba@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -115,7 +115,7 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> @@ -165,107 +165,107 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-17 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 00:24+0000\n" "Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,8 +125,8 @@
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3E%E6%B5%8B%E8%AF%95</a>" +msgid "<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 @@ -175,123 +175,107 @@ #: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People">Family & Friends</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> 家人朋友</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:95 msgid "" "People like you and your family use Tor to protect themselves, their " "children, and their dignity while using the Internet." msgstr "您和家人、朋友上网时使用Tor可以保护自己和孩子们,守住每个人的尊严。"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:99 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Businesses</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> 商务人士</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:101 msgid "" "Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " "confidential, and facilitate internal accountability." msgstr "商务人士使用 Tor 研究竞争对手,保护商业机密,促进内部问责机制。"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:105 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & " +"Whistleblowers">Activists</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"活动人士</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 msgid "" "Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " "Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." msgstr "身处险境的活动人士可以使用 Tor 匿名举报权利滥用。举报者使用 Tor 可以安全的曝光腐败行为。"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:111 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media">Media</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> 新闻媒体</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:113 msgid "" "Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " "online." msgstr "新闻记者使用 Tor 可以保护他们的线上调查与消息来源。"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 msgid "" "<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law " +"Enforcement">Military & Law Enforcement</a>" msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"军队/警察</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:119 msgid "" "Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " "investigations, and intelligence gathering online." msgstr "军人和执法人员使用 Tor 可以保护他们的在网上的通信、调查和情报搜集。"
#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:123 msgid "Announcements" msgstr "消息公告"
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "<span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:129 msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." +"The latest stable Tor version, 0.2.1.30, is <a " +"href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"announce/2011-February/000000.html">released</a>. Tor 0.2.1.30 fixes a " +"variety of less critical bugs. The main other change is a slight tweak to " +"Tor's TLS handshake that makes relays and bridges that run this new version " +"reachable from Iran again. We don't expect this tweak will win the arms " +"race long-term, but it buys us time until we roll out a better solution." msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:138 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:139 msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." msgstr "" -"Tor 最新稳定版, 0.2.1.29, <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3E%E5%B7%B...</a>." -" Tor 0.2.1.29 继续着重代码安全审计。 " -"主要修复内存Heap的远程移除漏洞,其他还包括一系列断言和崩溃错误,尽管多数很难进行远程利用。建议所有用户更新。"
Modified: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po 2011-03-18 12:09:19 UTC (rev 24390) +++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/about/2-medium.overview.po 2011-03-18 15:32:36 UTC (rev 24391) @@ -8,7 +8,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 15:26+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
tor-commits@lists.torproject.org