Author: runa Date: 2011-07-13 18:56:56 +0000 (Wed, 13 Jul 2011) New Revision: 24895
Added: website/trunk/about/pl/contact.wml website/trunk/about/pl/volunteers.wml website/trunk/about/pt_BR/ website/trunk/about/pt_BR/board.wml website/trunk/about/pt_BR/contact.wml website/trunk/about/pt_BR/sidenav.wmi website/trunk/docs/de/android.wml website/trunk/docs/fa/installguide.wml website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml website/trunk/donate/fa/ website/trunk/donate/fa/matching-program.wml website/trunk/donate/fa/sidenav.wmi website/trunk/projects/fa/puppettor.wml website/trunk/projects/fa/torweather.wml website/trunk/pt_BR/ website/trunk/pt_BR/index.wml Modified: website/trunk/about/pl/contributors.wml website/trunk/about/pl/sponsors.wml website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml website/trunk/docs/pl/debian.wml website/trunk/docs/pl/faq.wml website/trunk/donate/pl/donate.wml website/trunk/download/de/download-easy.wml website/trunk/download/de/download.wml website/trunk/download/pl/download-easy.wml website/trunk/download/pl/download.wml Log: new and updated translations for the website
Added: website/trunk/about/pl/contact.wml =================================================================== --- website/trunk/about/pl/contact.wml (rev 0) +++ website/trunk/about/pl/contact.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -0,0 +1,83 @@ + + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24862 $ +# Translation-Priority: 3-low +#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8" +<div id="content" class="clearfix"> + <div id="breadcrumbs"> + <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page about/overview>">O +Torze » </a> <a href="<page about/contact>">Kontakt</a> + </div> + <div id="maincol"> + <h2>Tor: Kontakt</h2> + + <h3>Email</h3> + <a id="email"></a> <a id="email"></a> <i>tor-assistants małpa +torproject.org</i> służy do wszelkich zagadnień. Można go używać do kontaktu +z ludźmi pracującymi nad Torem. Inne adresy są bardziej specyficzne: + + <ul> + <li><i>tor-translation małpa lists.torproject.org</i> pozwala umieszczać nowe <a +href="<page getinvolved/translation>">tłumaczenia strony</a> na właściwym +miejscu oraz pomaga odpowiadać na pytania związane z istniejącymi i nowymi +tłumaczeniami.</li> + <li><i>tordnsel małpa torproject.org</i> służy do kontaktów z ludźmi +odpowiedzialnymi za listę punktów wyjściowych tordns.</li> + <li><i>donations małpa torproject.org</i> służy do pytania o i komentowania +aspektów związanych z <a href="<page donate/donate>">przekazywaniem +pieniędzy do deweloperów</a>. Więcej dotacji oznacza <a href="<page +docs/faq>#Funding">więcej Tora</a>. Z przyjemnością pomożemy wymyśleć +jakieś twórcze sposoby wniesienia swojego wkładu w projekt.</li> + <li><i>execdir</i> jest przeznaczony dla prasy/mediów oraz komentarzy i pytań +odnośnie organizacji non-profit Tora: znaki handlowe, przyłączanie i +koordynacja, większe darowizny, informacje o kontraktach, licencjonowanie i +certyfikacja etc.</li> + </ul> + + <h3>Identi.ca</h3> + <p><a id="identica"></a> Skontaktuj się z nami poprzez nasz konto na platformie +mikroblogowogwej Identi.ca na <a +href="https://identi.ca/torproject%22%3Etorproject</a>.</p> + + <h3>IRC</h3> + <a id="irc"></a> + <p>Użytkowników i deweloperów Tora można znaleźć też na następująych kanałach +na <a href="http://www.oftc.net/oftc/">oftc</a>:</p> + + <ul> + <li><i>#tor</i> - Dyskusje użytkowników i o działaniu przekaźników sieci. Masz +problem z uruchomieniem Tora lub pytanie do innych użytkowników Tora? To +jest miejsce dla Ciebie.</li> + <li><i>#tor-dev</i> - Kanał dla osób, które chcą prowadzić rozwój. Dyskusje na +temat pisania kodu związanego z Torem, protokołów i <a href="<page +getinvolved/volunteer>">pomysły na projekty</a> są mile widziane.</li> + <li><i>#nottor</i> - To jest miejsce, gdzie spotykają się ludzie Tora, by +rozmawiać na tematy nie związane z Torem.</li> + </ul> + + <h3>Telefon</h3> + <a id="phone"></a> + <p>Jeśli żaden z powyższych sposobów Ci nie odpowiada, wybranie numeru ++1-781-352-0568 pozwoli na osiągnięcie biura Tora. Jeśli nikt nie odbiera, +prosimy zostawić wiadomość.</p> + + </div> + + <!-- END MAINCOL --> +<div id = "sidecol"> + + +#include "pl/side.wmi" +#include "pl/info.wmi" +</div> + +<!-- END SIDECOL --> +</div> + + +#include "pl/foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/pl/contributors.wml =================================================================== --- website/trunk/about/pl/contributors.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894) +++ website/trunk/about/pl/contributors.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -45,14 +45,14 @@ <dt>Joe Kowalski</dt><dd>Pierwszy autor i dostawca skryptu torstatus uruchamianego kiedyś na nighteffect.</dd> <dt>Adam Langley</dt><dd>Nasz dobry kod eventdns.</dd> -<dt>Bruce Leidl</dt><dd>Worked on a Tor client in Java.</dd> +<dt>Bruce Leidl</dt><dd>Pracował nad klientem Tora w Javie.</dd> <dt>Rebecca MacKinnon</dt><dd>Była dyrektor. Współzałożycielka <a href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>.</dd> <dt>Chris Palmer</dt><dd>Nasz łącznik i człowiek od spraw technicznych z EFF, gdy EFF nas sponsorowała. Pomógł też jako zwolennik i obrońca oraz przy pisaniu dokumentacji użytkownika.</dd> -<dt>Martin Peck</dt><dd>Worked on a VM-based transparent proxying approach for Tor clients on -Windows.</dd> +<dt>Martin Peck</dt><dd>Pracował nad opartym na wirtualnych maszynach podejściu do przezroczystych +serwerów proxy dla klientów Tora na Windows.</dd> <dt>Matej Pfajfar</dt><dd>Autor pierwszego kodu trasowania cebulowego, na którym oparty jest Tor, dzięki któremu nie musieliśmy zaczynać od zera.</dd> <dt>Johannes Renner</dt><dd> Pracował podczas Google Summer of Code 2007 nad modyfikacją <a @@ -60,9 +60,9 @@ mierzyć różne właściwości sieci Tora; prowadzony przez Mike'a Perry'ego.</dd> <dt>Scott Squires</dt><dd>Pierwszy deweloper rozszerzenia <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd> -<dt>tup (a pseudonym)</dt><dd>Added new features for making Tor easier to use as a <a -href="<wiki>TransparentProxy">transparent proxy</a>. Also wrote the <a -href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/%22%3ETorDNSEL code</a>.</dd> +<dt>tup (to jest pseudonim)</dt><dd>Dodawał nowe cechy, by Tor był łatwiejszy w używaniu jako <a +href="<wiki>TransparentProxy">przezroczyste proxy</a>. Napisał też <a +href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/%22%3Ekod TorDNSEL</a>.</dd> <dt>Stephen Tyree</dt><dd> Pracował w trakcie Google Summer of Code 2009 nad API dla wtyczek programu <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> i wtyczką pozwalającą na integrację z HerdictWeb, projektem mającym na celu wskazywanie @@ -74,8 +74,8 @@ można znaleźć na <a href="http://www.eff.org/about/staff/?f=fred_von_lohmann.html">Stronie Personelu EFF</a>.</dd> -<dt>Kyle Williams</dt><dd>Developer for JanusVM, a VMWare-based transparent Tor proxy that makes Tor -easier to set up and use.</dd> +<dt>Kyle Williams</dt><dd>Deweloper JanusVM, przezroczystego proxy Tora opartego na VMWare, które +ułatwia zainstalowanie i używanie Tora.</dd> <dt>Christian Wilms</dt><dd> Pracował nad sposobami polepszenia wydajności usług ukrytych Tora (<a href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewvs.cgi/tor/branches/hidserv-perf/">svn</a>) jako część Google Summer of Code 2008.</dd>
Modified: website/trunk/about/pl/sponsors.wml =================================================================== --- website/trunk/about/pl/sponsors.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894) +++ website/trunk/about/pl/sponsors.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -56,8 +56,8 @@
<h3><i>Allium cepa</i> (do 50.000 USD)</h3> <ul> - <li><a href="<page donate/donate>">Ponad 600 osobistych dotacji od ludzi takich jak -Ty</a> (2006-2011)</li> + <li><a href="<page donate/donate>">Ponad 600 osobistych dotacji od ludzi takich +jak Ty</a> (2006-2011)</li> <li><a href="http://code.google.com/opensource/">Google</a> (2008-2009)</li> <li><a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code</a> (2007-2011)</li> <li><a href="http://www.hrw.org/">Human Rights Watch</a> (2007)</li>
Added: website/trunk/about/pl/volunteers.wml =================================================================== --- website/trunk/about/pl/volunteers.wml (rev 0) +++ website/trunk/about/pl/volunteers.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -0,0 +1,61 @@ + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24874 $ +# Translation-Priority: 3-low +#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Volunteers" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" +<div id="content" class="clearfix"> + <div id="breadcrumbs"> + <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page about/overview>">O +Torze » </a> <a href="<page about/volunteers>">Wolontariusze</a> + </div> + <div id="maincol"> + <h1>Wolontariusze</h1> + <dl> +<dt>Anonim, bertagaz i intrigeri</dt><dd>Zajmują się projektem <a href="https://tails.boum.org/">The Amnesic +Incognito Live System</a>.</dd> +<dt>Marco Bonetti</dt><dd>Skupia się na MobileTor dla iPhone.</dd> +<dt>Kasimir Gabert</dt><dd>Opiekuje się stroną TorStatus.</dd> +<dt>Marcia Hofmann i Kevin Bankston</dt><dd>Prawnicy EFF, którzy pomogli napisać <a href="<page +eff/tor-legal-faq>">Prawne FAQ Tora</a> i bez spoczynku odbierają telefon, +gdy ktoś na świecie ma prawne pytanie na temat Tora.</dd> +<dt>Andreas Jonsson</dt><dd>Pracuje nad technologią piaskownicy dla Paczki Tora z Przeglądarką dla OS X</dd> +<dt>Fabian Keil</dt><dd>Jeden z głównych deweloperów Privoxy i fan Tora. To dzięki niemu Tor i +Privoxy nadal działają dobrze razem.</dd> +<dt>Julius Mittenzwei</dt><dd>Prawnik z CCC w Niemczech. Koordynuje niemiecką społeczność Tora w sprawach +prawnych.</dd> +<dt>Shava Nerad</dt><dd>Nasza była Dyrektor do spraw Rozwoju. Dalej pracuje nad PR (public +relations) i relacjami ze społeczeństwem.</dd> +<dt>Lasse Øverlier</dt><dd>Pisze dokumenty badawcze na temat Tora: ataki, sposoby obrony oraz +zarządzanie zasobami, zwłaszcza dla usług ukrytych.</dd> +<dt>rovv (to jest pseudonim -- udało mu się pozostać anonimowym nawet dla nas!)</dt><dd>Najbardziej oddany człowiek zgłaszający błędy, jakiego znamy. Musi czytać +kod źródłowy Tora codziennie przy śniadaniu.</dd> +<dt>Nart Villeneuve</dt><dd>Badacz bezpieczeństwa, który pracuje z Jacobem nad badaniem cenzury w +Internecie.</dd> +<dt>Ethan Zuckerman</dt><dd>Blogger, który napisał kilka <a +href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019%22%3Einteresuj%C4%85cych</a> <a +href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/tools/guide/%22%3Etutoriali</a> na +temat jak, kiedy i czy używać Tora. Uczy też aktywistów z całego świata o +Torze i podobnych narzędziach.</dd> +<dt>Wszyscy nasi operatorzy przekaźników sieci, ludzie, którzy piszą <a +href="http://freehaven.net/anonbib/%22%3Edokumenty o badaniach</a> Tora, ludzie, +którzy uczą innych używać Tora itd.</dt> +</dl> + </div> + + <!-- END MAINCOL --> +<div id = "sidecol"> + + +#include "pl/side.wmi" +#include "pl/info.wmi" +</div> + +<!-- END SIDECOL --> +</div> + + +#include "pl/foot.wmi"
Added: website/trunk/about/pt_BR/board.wml =================================================================== --- website/trunk/about/pt_BR/board.wml (rev 0) +++ website/trunk/about/pt_BR/board.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -0,0 +1,106 @@ + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24786 $ +# Translation-Priority: 3-low +#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Board of Directors" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" +<div id="content" class="clearfix"> + <div id="breadcrumbs"> + <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page +about/overview>">Sobre » </a> <a href="<page +about/board>">Diretoria</a> + </div> + <div id="maincol"> + <h1>Diretoria</h1> + <table> + <tr> + <td class="beige"> + <div class="name">Roger Dingledine</div> + <div class="caps">Presidente e Diretor</div> + <p>Desenvolvedor original do Tor junto com Nick Mathewson e Paul Syverson. Um +dos principais pesquisadores na área de comunicações anônimas. Palestrante +frequente em conferências, defendendo e explicando o que é o Tor e o que o +Tor pode fazer. Ajuda a coordenar pesquisas e pesquisadores da academia</p> + </td> + <td> + <div class="name">Meredith Hoban-Dunn</div> + <div class="caps">Presidente do Comite de Auditoria</div> + <p>Meredith é contadora, conselheira e banqueira. Seu papel é nos ajudar com +nossas auditorias corporativas corretamente, fiscalizar fraudes internas, +nos alertar quando nós não fazemos as coisas da forma padrão, e assim por +diante.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <div class="name">Ian Goldberg</div> + <div class="caps">Presidente do Conselho</div> + <p>Especialista em criptografia e privacidade e professor; um dos projetistas +do <a href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">Off-the-Record Messaging</a>.</p> + </td> + <td class="beige"> + <div class="name">Andrew Lewman</div> + <div class="caps">Secretário, Tesoureiro e Diretor Executivo</div> + <p>Andrew é o Diretor Executivo, responsável por todas as operações da The Tor +Project, Inc. Suas atividades podem ser vistas em <a +href="http://lewman.is%22%3Eseu website</a>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="beige"> + <div class="name">Nick Mathewson</div> + <div class="caps">Vice Presidente and Diretor</div> + <p>Nick é um dos desenvolvedores originais do Tor. Ele +é o Arquiteto Chefe da The Tor Project, Inc.</p> + </td> + <td> + <div class="name">Xianghui (Isaac) Mao </div> + <div class="caps">Diretor</div> + <p>Blogueiro Chines e ativista da privacidade. Suas atividades recentes podem +ser vistas em <a href="http://isaacmao.com/">seu website</a>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <div class="name">Frank Rieger</div> + <div class="caps">Diretor</div> + <p>CTO da <a href="http://www.cryptophone.de/">GSMK Cryptophone</a>.</p> + </td> + <td class="beige"> + <div class="name">Wendy Seltzer</div> + <div class="caps">Diretor</div> + <p>Advogado, professor de Lei Digital e fundador do <a +href="http://chillingeffects.org/%22%3EChillingEffects.org</a>.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="beige"> + <div class="name">Rob Thomas</div> + <div class="caps">Diretor</div> + <p>Rob Thomas é o CEO e fundador do Team Cymru, e um + Cymru Fellow. Você pode saber mais sobre Rob no website do <a + href="http://www.team-cymru.org/%22%3ETeam Cymru</a>.</p> + </td> + </tr> + </table> + + <!-- END TABLE --> +</div> + + <!-- END MAINCOL --> +<div id = "sidecol"> + + + #include "side.wmi" +#include "info.wmi" +</div> + +<!-- END SIDECOL --> +</div> + + + +#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/about/pt_BR/contact.wml =================================================================== --- website/trunk/about/pt_BR/contact.wml (rev 0) +++ website/trunk/about/pt_BR/contact.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -0,0 +1,91 @@ + + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24862 $ +# Translation-Priority: 3-low +#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8" +<div id="content" class="clearfix"> + <div id="breadcrumbs"> + <a href="<page index>">Home » </a> + <a href="<page about/overview>">Sobre » </a> + <a href="<page about/contact>">Contato</a> + </div> + <div id="maincol"> + <h2>Tor: Contato</h2> + + <h3>Email</h3> + <i>tor-assistants em torproject.org</i> +é o endereçoo geral para qualquer assunto. Pode ser usado + para entrar em contato com pessoas trabalhando no Tor. + + Alguns outros endereços são mais específicos: + + <ul> + <li><i>tor-translation em lists.torproject.org</i> pode colocar novas <a +href="<page + getinvolved/translation>">traduções do website</a> no lugar, + e ajudar a responder questões sobre traduções novas ou existentes.</li> + <li>atalho para chegar às pessoas responsaveis pelo tordns exitlist.</li> + <li><i>donations at torproject.org</i> para fazer perguntas e comentários sobre +<a + href="<page donate/donate>">doações em dinheiro para os +desenvolvedores</a>. Mais + doações significam <a href="<page docs/faq>#Funding">mais + Tor</a>. Ficaremos felizes em ajuda-lo a pensar em formas criativas +para contribuir.</li> + <li><i>execdir at torproject.org</i> para imprensa/mídia, perguntas e +comentários sobre + Tor, a organização sem fins lucrativos: perguntas sobre marca +registrada, afiliação + e coordenação, grandes doações, questões contratuais, licenciamento e +certificação, etc.</li> + </ul> + + <h3>Identi.ca</h3> + <p><a id="identica"></a> + Entre em contato pela nossa conta no serviço de microblogging Identi.ca +em <a + href="https://identi.ca/torproject%22%3Etorproject</a>.</p> + + <h3>IRC</h3> + <a id="irc"></a> + <p>Usuários e desenvolvedores Tor também podem ser encontrados nos seguintes +canais na rede <a + href="http://www.oftc.net/oftc/%22%3EOFTC</a>:</p> + + <ul> + <li><i>#tor</i> - Discussões a respeito de usuários e da operação de +relays. Problemas para usar o Tor ou tem uma pergunta direcionada a outros +usuários? Então esse é o lugar para você.</li> + <li><i>#tor-dev</i> - Canal para pessoas interessadas no desenvolvimento do Tor. + Discussões sobre o código do Tor, protocolos e <a href="<page + getinvolved/volunteer>">idéias</a> são todos bem vindos.</li> + <li><i>#nottor</i> - O lugar onde as pessoas envolvidas com o Tor se encontram +para conversar sobre outras coisas não relacionadas ao Tor.</li> + </ul> + + <h3>Telefone</h3> + <a id="phone"></a> + <p>Se nenhuma das formas de contato acima resolver, ligue para +1-781-352-0568, +o telefone do nosso escritório. Se não obtiver resposta, por favor deixe +uma mensagem.</p> + + </div> + + <!-- END MAINCOL --> +<div id = "sidecol"> + + + #include "side.wmi" +#include "info.wmi" +</div> + +<!-- END SIDECOL --> +</div> + + +#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/about/pt_BR/sidenav.wmi =================================================================== --- website/trunk/about/pt_BR/sidenav.wmi (rev 0) +++ website/trunk/about/pt_BR/sidenav.wmi 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -0,0 +1,56 @@ +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24336 $ +# Translation-Priority: 2-medium + +# this structure defines the side nav bar for the /about pages +# and is the input for include/side.wmi + +# fields: +# +# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures +# that links will point to the current language if supported, and alternately +# the english version +# +# txt - the link text to be displayed. Different translations will +# need to supply alternate txt + +<: + my $sidenav; + $sidenav = [ + {'url' => 'about/overview', + 'txt' => 'Tor Overview', + }, + {'url' => 'about/torusers', + 'txt' => 'Users of Tor', + }, + + {'url' => 'about/corepeople', + 'txt' => 'Tor People', + 'subelements' => [ + {'url' => 'about/board', + 'txt' => 'Board of Directors', + }, + {'url' => 'about/translators', + 'txt' => 'Translators', + }, + {'url' => 'about/volunteers', + 'txt' => 'Volunteers', + }, + {'url' => 'about/contributors', + 'txt' => 'Past Contributors', + }] + }, + {'url' => 'about/sponsors', + 'txt' => 'Sponsors', + }, + {'url' => 'about/financials', + 'txt' => 'Financial Reports', + }, + {'url' => 'projects/projects', + 'txt' => 'Projects', + }, + {'url' => 'docs/documentation', + 'txt' => 'Documentation', + }, + ]; +:>
Added: website/trunk/docs/de/android.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/de/android.wml (rev 0) +++ website/trunk/docs/de/android.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -0,0 +1,173 @@ + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24440 $ +# Translation-Priority: 3-low +#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Android Instructions" CHARSET="UTF-8" +<div id="content" class="clearfix"> + <div id="breadcrumbs"> + <a href="<page index>">Startseite » </a> <a href="<page +docs/documentation>">Dokumentation » </a> <a href="<page +docs/android>">Android</a> + </div> + <div id="maincol"> + <h2><a class="anchor" href="#Android">Tor auf Android</a></h2> + <br> + <p> + Tor ist auf Android verfügbar, indem man unser Paket names Orbot +installiert. + </p> + <p> + Orbot ist eine Anwendung, die es Handybenutzern erlaubt auf das +Web,Instand-Messaging und Email zuzugreifen, ohne das sie von ihrem Mobilen +ISP beobachtet oder geblockt werden. Orbot bringt die Eigenschaften und +Funktionalitäten von Tor auf das Android Mobile Operating System. + </p> + <p> + Orbot beinhaltet Tor, libevent und privoxy. Orbot stellt einen lokalen HTTP +Proxy und die standard SOCKS4A/SOCKS5 Proxy Schnittstellen in das +Tor-Netzwerk zur Verfügung. Orbot hat die Möglichkeit, den gesammten TCP +Datenverkehr auf deinem Android Gerät zu Torifizieren, sofern es die nötigen +Berechtigungen und System Datenbanken hatt. + </p> + + <a id="QrCode"></a> + <h2><a class="anchor" href="#QrCode">Installation von Tor mit einem QR Code</a></h2> + <br> + <p> + Orbot ist einfach zu Installieren, indem man den folgenden QR code mit dem +Android Barcode Scanner scannt. + </p> + + <p> + <a href="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"><img alt="Android QR +code" src="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"/></a> + </p> + + <a id="Market"></a> + <h2><a class="anchor" href="#Market">Installation von Tor über den Android +Market</a></h2> + <br> + <p> + Orbot ist auf dem Android Market verfügbar. + </p> + + <a id="Manual"></a> + <h2><a class="anchor" href="#Manual">Manuelles Installieren von Tor über unsere +Website</a></h2> + <br> + <p> + Du kannst <a href="../<package-androidbundle-alpha>">unsere neueste Version +von Orbot</a> und <a href="../<package-androidbundle-alpha>.asc">die gpg +Signatur</a> von unserem Server downloaden. + </p> + + <a id="Screenshots"></a> + <h2><a class="anchor" href="#Screenshots">Screenshots von Tor auf Android</a></h2> + <br> + <p> + <a href="$(IMGROOT)/android/android-off.jpg"> <img alt="Android Tor off" +src="$(IMGROOT)/android/android-off-150x150.jpg"/> </a> <a +href="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping.jpg"> <img alt="Android Tor +bootstrapping" src="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping-150x150.jpg"/> +</a> <a href="$(IMGROOT)/android/android-activated.jpg"> <img alt="Android +Tor activated" src="$(IMGROOT)/android/android-activated-150x150.jpg"/> </a> +<a href="$(IMGROOT)/android/android-settings.jpg"> <img alt="Android Tor +settings" src="$(IMGROOT)/android/android-settings-150x150.jpg"/> </a> + </p> + + <a id="ProxySettings"></a> + <h2><a class="anchor" href="#ProxySettings">Proxy Einstellungen und +Konfiguration </a></h2> + <br> + <p> + Orbot bietet Drei Schnittstellen in das Tor-Netzwerk: + </p> + <ul> + <li>SOCKS 4A/5 proxy 127.0.0.1:9050</li> + <li>HTTP proxy 127.0.0.1:8118 </li> + <li>Transparent proxying (auf ausgewählten Geräten)</li> + </ul> + + <a id="Notes"></a> + <h2><a class="anchor" href="#Notes">Platform Spezifische Notizen</a></h2> + <br> + <p> + Die aktuelle Version von Orbot, kommt mit den folgenden Komponenten: +<b><version-androidbundle-privoxy>, <version-androidbundle-libevent></b> + </p> + <br> + <p> + Für standard Android 1.x Geräte: + </p> + <ul> + <li>Der Orweb Browser, verfügbar im Android Market, Integriert sich direkt in +Orbot, und bietet eine nummer von anderen Privatsphäre orientierten +Funktionen. + </li> + <li>Für Instant Messsaging, probier <a +href="https://guardianproject.info/apps/gibber%22%3EGibberbot</a> aus, welches +Verbindungen über Tor und nicht standardmäßige Verschlüsselungen +unterstützt.</li> + </ul> + <p> + Für Android 2.x Geräte: + </p> + <ul> + <li>Du musst dein gerät rooten und die Firmware zu einer IPTables fähigen ROM +aktuallisieren, damit Orbot deinen gesammten TCP Verkehr Transparent +Proxying kann.</li> + <li>Bei nicht modifizierten und nicht gerooteten Handys, muss für jede anwendung +manuell ein HTTP oder SOCKS Proxy eingerichtet werden.</li> + <li>Wenn du dein Gerät rootest, und eine IPTables fähige ROM (wie zum Beispiel +<a href="http://cyanogenmod.com">Cyanogen</a>) Installierst, kann Orbot, +mithilfe eines transparenten Proxys, Datenverkehr mithilfe von app-by-app +durch Tor leiten.</li> + <li>Du kannst auch Firefox für Android , mit dem <a +href="https://guardianproject.info/apps/proxymob%22%3EProxyMob Add-on</a> oder +den Nur-Text “NDBrowser” von dem Andriod Market Installieren. Beide Browser +benutzen das Tor-Netzwerk Standardmäßig, auch auf nicht gerooteten Geräten.</li> + <li>Für Instant Messsaging, probier <a +href="https://guardianproject.info/apps/gibber%22%3EGibberbot</a> aus, welches +Verbindungen über Tor und nicht standardmäßige Verschlüsselungen +unterstützt.</li> + </ul> + + <a id="Source"></a> + <h2><a class="anchor" href="#Source">Source Code Zugriff</a></h2> + <br> + <p> + Der gesammte Source Code, ist in dem <a +href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/%22%3EOrbot +Subversion Projektarchiv</a> zu finden. + </p> + + <p> + Beachte, das es sein kann, dass es dir nicht immer die neueste stabile +Tor-Version gibt. Außerdem besitzt der Android Webbrowser Torbutten +nicht. Das bedeutet, dass es zwar nützlich für umgehung, allerdings nicht +für Anonymität beim stärkeren Browsern nicht geeignet ist. + </p> + + <hr> + + <p>Solltest du vorschläge haben, wie man dieses Dokument besser gestallten +kann, bitte <a href="<page about/contact>">sende sie uns</a>. Danke!</p> + </div> + + <!-- END MAINCOL --> +<div id = "sidecol"> + + +#include "de/side.wmi" +#include "de/info.wmi" +</div> + +<!-- END SIDECOL --> +</div> + + +#include "de/foot.wmi"
Added: website/trunk/docs/fa/installguide.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/fa/installguide.wml (rev 0) +++ website/trunk/docs/fa/installguide.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24868 $ +# Translation-Priority: 2-medium +#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Installation Instructions" CHARSET="UTF-8" +<div id="content" class="clearfix"> + <div id="breadcrumbs"> + <a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page +docs/documentation>">مستندات و راکو; </a> <a href="<page +docs/installguide>">راهنمای نصب</a> + </div> + <div id="maincol"> + <h1>راهنماهای نصب تر</h1> + <br> + + </div> + + <!-- END MAINCOL --> +<div id = "sidecol"> + + + #include "side.wmi" +#include "info.wmi" +</div> + +<!-- END SIDECOL --> +</div> + + +#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894) +++ website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -29,8 +29,8 @@ pobrać Vidalię. Najpierw musicie poznać nazwę swojej dystrybucji. Poniżej jest proste odwzorowanie: <ul> -<li> Ubuntu 11.04 is "natty"</li> -<li> Ubuntu 10.10 or Trisquel 4.5 is "maverick"</li> +<li> Ubuntu 11.04 to "natty"</li> +<li> Ubuntu 10.10 lub Trisquel 4.5 to "maverick"</li> <li> Ubuntu 10.04 lub Trisquel 4.0 to "lucid"</li> <li> Ubuntu 9.10 lub Trisquel 3.5 to "karmic"</li> <li> Ubuntu 9.04 to "jaunty"</li>
Modified: website/trunk/docs/pl/debian.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/pl/debian.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894) +++ website/trunk/docs/pl/debian.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -56,8 +56,8 @@ <li> Debian unstable (sid) to "sid"</li> <li> Debian 6.0 (squeeze) to "squeeze"</li> <li> Debian 5.0 (lenny) to "lenny"</li> -<li> Ubuntu 11.04 is "natty"</li> -<li> Ubuntu 10.10 or Trisquel 4.5 is "maverick"</li> +<li> Ubuntu 11.04 to "natty"</li> +<li> Ubuntu 10.10 lub Trisquel 4.5 to "maverick"</li> <li> Ubuntu 10.04 lub Trisquel 4.0 to "lucid"</li> <li> Ubuntu 9.10 lub Trisquel 3.5 to "karmic"</li> <li> Ubuntu 8.04 to "hardy"</li>
Modified: website/trunk/docs/pl/faq.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894) +++ website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata -# Revision: $Revision: 24819 $ +# Revision: $Revision: 24887 $ # Translation-Priority: 2-medium #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: FAQ" CHARSET="UTF-8" <div id="content" class="clearfix"> @@ -33,8 +33,8 @@ <li><a href="#Funding">Co Projekt Tor zrobiłby z większymi funduszami?</a></li> <li><a href="#Metrics">Ilu ludzi używa Tora? Ile jest przekaźników lub węzłów wyjściowych?</a></li> - <li><a href="#SSLcertfingerprint">Jakie są odciski palców Waszych certyfikatów -SSL?</a></li> + <li><a href="#SSLcertfingerprint">What are your SSL certificate +fingerprints?</a></li> </ul>
<p>Kompilacja i instalacja:</p>
Added: website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml =================================================================== --- website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml (rev 0) +++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -0,0 +1,158 @@ + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24867 $ +# Translation-Priority: 3-low +#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Linux/BSD/Unix Install Instructions" CHARSET="UTF-8" +<div id="content" class="clearfix"> + <div id="breadcrumbs"> + <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page +docs/documentation>">Dokumentacja » </a> <a href="<page +docs/tor-doc-unix>">Klient na Linux/BSD/Unix</a> + </div> + <div id="maincol"> + <h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tora</a> na Linux/BSD/Unix</h1> + <br> + + <p> + <b>To są instrukcje do instalacji klienta Tora. Najłatwiejszym sposobem, by +to zrobić, jest pobranie <a href="<page projects/torbrowser>">Paczki Tora z +Przeglądarką</a> i to starczy.</b> + </p> + + <hr> <a id="installing"></a> + <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2> + <br> + + <p> + Najnowsze wydanie Tora można znaleźć na stronie <a href="<page +download/download>">pobierania</a>. Mamy tam też pakiety dla systemów +Debian, Red Hat, Gentoo, *BSD, etc. Jeśli używasz Ubuntu, nie używaj +domyślnych paczek: zamiast nich użyj <a href="<page +docs/debian>#ubuntu">naszego repozytorium deb</a>. Podobnie, użytkownicy +CentOS / Fedora / OpenSUSE powinni używać <a href="<page docs/rpms>">naszego +repozytorium rpm</a> + </p> + + <p>Jeśli masz zamiar kompilować Tora, najpierw zainstaluj <a +href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/%22%3Elibevent</a>, i upewnij się, +że masz OpenSSL i zlib (łącznie z pakietami -devel, jeśli są). Potem +uruchom:<br> <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; cd +tor-<version-stable><br> ./configure && make</tt><br> Możesz teraz +uruchomić Tora poprzez <tt>src/or/tor</tt>, lub możesz uruchomić <tt>make +install</tt> (jako root, jeśli potrzeba), by zainstalować Tora do +/usr/local, wtedy możesz go uruchamiać po prostu pisząc <tt>tor</tt>. + </p> + + <p>Tor jest domyślnie skonfigurowany jako klient. Używa wbudowanego domyślnego +pliku konfiguracji i większość użytkowników nie będzie musiała zmieniać +żadnych ustawień. Tor jest teraz zainstalowany. + </p> + + <hr> <a id="using"></a> + <h2><a class="anchor" href="#using">Krok 2: Konfiguracja aplikacji, by używały +Tora</a></h2> + <br> + + <p>Po instalacji Tora musisz skonfigurować swoje aplikacje, by go +używały. Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p> + + <p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego +bezpieczeństwa. Po prostu zainstaluj <a href="<page +torbutton/index>">rozszerzenie Torbutton</a>, ponownie uruchom Firefoksa i +gotowe: + </p> + + <img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa" +src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png" > <br> + + <p> + Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest +Tor, spójrz na <a href="<wikifaq>#SocksListenAddress">wpis w FAQ na temat +uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. + </p> + + <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy SOCKS, skieruj je +bezpośrednio na Tora (127.0.01, port 9050), ale przeczytaj <a +href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">ten wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być +niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla +SOCKS, spójrz na <a href="https://code.google.com/p/torsocks/">tsocks</a> +lub <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. + </p> + + <p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>. + </p> + + <hr> <a id="verify"></a> + <h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 3: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2> + <br> + + <p> + Teraz powinieneś/aś spróbować użyć swojej przeglądarki z Torem i upewnić +się, że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na <a +href="https://check.torproject.org/%22%3Ewykrywacz Tora</a> i sprawdź, cze jego +zdaniem używasz Tora czy nie. (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj +<a href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">ten wpis w FAQ</a>, by poznać +więcej sposobów na testowanie swojego Tora.) + </p> + + <p>Jeśli masz zaporę ogniową, która ogranicza możliwości Twojego komputera co +do łączenia się z samym sobą (wliczając w to coś jak SELinux na Fedora Core +4), zezwól w niej na połączenia od programów lokalnych do Tora (port lokalny +9050). Jeśli zapora blokuje połączenia wychodzące, spraw, by można się było +połączyć choć z portami 80 i 433, po czym przeczytaj <a +href="<wikifaq>#FirewalledClient">ten wpis do FAQ</a>. Jeśli Twoja +konfiguracja SELinuksa nie pozwala na prawidłowe działanie Tora lub Privoxy, +utwórz plik o nazwie booleans.local w katalogu +/etc/selinux/targeted. Wyedytuj ten plik swoim ulubionym edytorem i dopisz +"allow_ypbind=1". Aby zmiany odniosły efekt, ponownie uruchom komputer. + </p> + + <p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a href="<page docs/faq>#ItDoesntWork">ten +wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p> + + <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a> + <h2><a class="anchor" href="#relay">Krok 4: Konfiguracja Tora jako przekaźnika +sieci</a></h2> + <br> + + <p>Sieć Tora polega na ochotnikach oddających część swojego łącza. Im więcej +ludzi uruchomi przekaźnik sieci, tym szybsza będzie sieć Tora. Jeśli masz co +najmniej 20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Torowi, konfigurując swojego +klienta tak, by był także przekaźnikiem sieci Tor. Mamy wiele cech, które +czynią przekaźniki Tora łatwymi i wygodnymi, łącznie z ograniczeniem +przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł zmniejszyć ryzyko skarg, oraz +obsługą dynamicznych adresów IP.</p> + + <p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że +użytkownicy są bezpieczni. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">Ty też możesz +mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż serwery, do których się łączysz, nie mogą +stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera, czy zostało +przekierowane z innych.</p> + + <p>Przeczytaj szczegóły w naszym przewodniku <a href="<page +docs/tor-doc-relay>">Konfiguracji przekaźnika sieci Tor</a>.</p> + + <hr> + + <p>Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page +about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p> + </div> + + <!-- END MAINCOL --> +<div id = "sidecol"> + + +#include "pl/side.wmi" +#include "pl/info.wmi" +</div> + +<!-- END SIDECOL --> +</div> + + +#include "pl/foot.wmi"
Added: website/trunk/donate/fa/matching-program.wml =================================================================== --- website/trunk/donate/fa/matching-program.wml (rev 0) +++ website/trunk/donate/fa/matching-program.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24790 $ +# Translation-Priority: 3-low +#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Matching Program" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" +<div id="content" class="clearfix"> + <div id="breadcrumbs"> + <a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page +donate/matching-program>">برنامه تطبیقی</a> + </div> + <div id="maincol"> + <h1>برنامه تطبیقی</h1> + <p>اگر شما برای مایکروسافت یا جنرال موتورز کار می کنید٬ می توانید به برنامه +خیریه تطبیقی انها بپیوندید. با دپارتمان منابع انسانی یا خیریه در +torproject.org برای دریافت اطلاعات بیشتر تماس بگیرید</p> + </div> + + <!-- END MAINCOL --> +<div id = "sidecol"> + + + #include "side-donate.wmi" +#include "info.wmi" +</div> + +<!-- END SIDECOL --> +</div> + + +#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/donate/fa/sidenav.wmi =================================================================== --- website/trunk/donate/fa/sidenav.wmi (rev 0) +++ website/trunk/donate/fa/sidenav.wmi 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -0,0 +1,38 @@ +#!/usr/bin/wml + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24370 $ +# Translation-Priority: 2-medium + +# this structure defines the side nav bar for the /donate pages +# and is the input for include/side.wmi + +# fields: +# +# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures +# that links will point to the current language if supported, and alternately +# the english version +# +# txt - the link text to be displayed. Different translations will +# need to supply alternate txt + +<: + my $sidenav; + $sidenav = [ + {'url' => 'donate/donate', + 'txt' => 'Monetary Donations', + }, + {'url' => 'donate/donate-hardware', + 'txt' => 'Hardware Donations', + }, + {'url' => 'donate/donate-service', + 'txt' => 'Service Donations', + }, + {'url' => 'donate/matching-program', + 'txt' => 'Matching Program', + }, + {'url' => 'donate/become-sponsor', + 'txt' => 'Become a Sponsor', + }, + ]; +:>
Modified: website/trunk/donate/pl/donate.wml =================================================================== --- website/trunk/donate/pl/donate.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894) +++ website/trunk/donate/pl/donate.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata -# Revision: $Revision: 24807 $ +# Revision: $Revision: 24885 $ # Translation-Priority: 3-low #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" <div id="content" class="clearfix"> @@ -28,15 +28,15 @@ <li><a href="#amazon">Amazon Payments</a></li> <li><a href="#google">Google Checkout</a></li> <li><a href="#givv">Givv.org</a></li> - <li class="last"><a href="#cash">czeki, przelewy, transfery bankowe, granty w akcjach lub -poprzez inne, bardziej wyrafinowane transakcje.</a></li> + <li class="last"><a href="#cash">checks, money orders, bank transfers, stock grants or other +more sophisticated transactions</a></li> </ul> <p>Jeśli chcesz dokonać anonimowej dotacji, zrób to w sposób anonimowy. Skontaktuj się z nami pod adresem donations@torproject.org, by poznać szczegóły.</p>
<!-- BEGIN PAYPAL --> -<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script> +<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script> <script type="text/javascript"> function displayVals() { var t3 = jQuery('#t3').val(); var amount = jQuery('#amount').val(); var radioVal = @@ -113,8 +113,8 @@ name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd" value="_donations"> <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name" -name="item_name" value="Dotacja na Projekt Tor"> <input type="hidden" -name="return" value="https://www.torproject.org/donate%22%3E <input +name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden" +name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou%22%3E <input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate"> </div> @@ -143,8 +143,8 @@ value="Supporting Online Anonymity & Privacy"> <input type="hidden" name="amazonPaymentsAccountId" value="XGSROLNTXRNC3N1P4TXKMNK14LN1D6SZUD8SN1"> <input type="hidden" -name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate/donate%22%3E <input -type="hidden" name="processImmediate" value="1"> <input type="hidden" +name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate/donate/thankyou%22%3E +<input type="hidden" name="processImmediate" value="1"> <input type="hidden" name="cobrandingStyle" value="logo"> <input type="hidden" name="abandonUrl" value="https://www.torproject.org/donate/donate"> </div>
Modified: website/trunk/download/de/download-easy.wml =================================================================== --- website/trunk/download/de/download-easy.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894) +++ website/trunk/download/de/download-easy.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata -# Revision: $Revision: 24853 $ +# Revision: $Revision: 24885 $ # Translation-Priority: 1-high #include "de/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" <div id="content" class="clearfix"> @@ -37,7 +37,7 @@
<!-- DONATION WIDGET BEGIN --> -<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script> +<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script> <script type="text/javascript"> function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount = jQuery("#Betrag").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount); @@ -77,9 +77,9 @@ value="_donations"> <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name" name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden" -name="return" value="https://www.torproject.org/donate%22%3E <input +name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou%22%3E <input type="hidden" name="cancel_return" -value="https://www.torproject.org/donate%22%3E +value="https://www.torproject.org/download-easy%22%3E </p> <h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6> <p>
Modified: website/trunk/download/de/download.wml =================================================================== --- website/trunk/download/de/download.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894) +++ website/trunk/download/de/download.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata -# Revision: $Revision: 24852 $ +# Revision: $Revision: 24885 $ # Translation-Priority: 3-low #include "de/head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" <div id="content" class="clearfix"> @@ -35,7 +35,7 @@ <td>
<!-- DONATION WIDGET BEGIN --> -<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script> +<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script> <script type="text/javascript"> function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount = jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount); @@ -73,12 +73,12 @@ name="sra" value="1"> <input type="hidden" name="src" value="1"> <input type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden" name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd" -value="_Spenden"> <input type="hidden" name="Organisation" +value="_donations"> <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name" -name="item_name" value="Spenden an das Tor Project"> <input type="hidden" -name="return" value="https://www.torproject.org/donate%22%3E <input +name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden" +name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou%22%3E <input type="hidden" name="cancel_return" -value="https://www.torproject.org/donate%22%3E +value="https://www.torproject.org/download%22%3E </p> <h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6> <p> @@ -105,8 +105,8 @@ das dafür konzipiert ist zensierten Internetnutzern mit einer konfigurierten <a href="<page docs/bridges>">Brücke</a> den Zugang zum Tor-Netzwerk zu ermöglichen.</li> -<li>Das <strong>Expert Package</strong> enthält nur Tor und sonst nichts. Du -mußt Tor mit allen deinen Anwendungen manuell konfigurieren.</li> +<li>The <strong>Expert Bundle</strong> contains just Tor and nothing else. +You'll need to configure Tor and all of your applications manually.</li> </ul> <p>Es gibt zwei verschiedene Versionen je Paket: Eine stabile (stable) und eine Alpha-Version (alpha). Stable-Pakete werden veröffentlicht, sobald wir davon
Modified: website/trunk/download/pl/download-easy.wml =================================================================== --- website/trunk/download/pl/download-easy.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894) +++ website/trunk/download/pl/download-easy.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata -# Revision: $Revision: 24853 $ +# Revision: $Revision: 24885 $ # Translation-Priority: 1-high #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" <div id="content" class="clearfix"> @@ -37,7 +37,7 @@
<!-- DONATION WIDGET BEGIN --> -<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script> +<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script> <script type="text/javascript"> function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount = jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount); @@ -76,10 +76,10 @@ name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd" value="_donations"> <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name" -name="item_name" value="Dotacja na Projekt Tor"> <input type="hidden" -name="return" value="https://www.torproject.org/donate%22%3E <input +name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden" +name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou%22%3E <input type="hidden" name="cancel_return" -value="https://www.torproject.org/donate%22%3E +value="https://www.torproject.org/download-easy%22%3E </p> <h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6> <p>
Modified: website/trunk/download/pl/download.wml =================================================================== --- website/trunk/download/pl/download.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894) +++ website/trunk/download/pl/download.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata -# Revision: $Revision: 24852 $ +# Revision: $Revision: 24885 $ # Translation-Priority: 3-low #include "pl/head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" <div id="content" class="clearfix"> @@ -34,7 +34,7 @@ <td>
<!-- DONATION WIDGET BEGIN --> -<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script> +<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script> <script type="text/javascript"> function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount = jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount); @@ -74,10 +74,10 @@ name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd" value="_donations"> <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name" -name="item_name" value="Dotacja na Projekt Tor"> <input type="hidden" -name="return" value="https://www.torproject.org/donate%22%3E <input +name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden" +name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou%22%3E <input type="hidden" name="cancel_return" -value="https://www.torproject.org/donate%22%3E +value="https://www.torproject.org/download%22%3E </p> <h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6> <p> @@ -103,8 +103,8 @@ Vidalią</strong>, która jest skonfigurowana, by być <a href="<page docs/bridges>">mostkiem</a>, aby pomagać ocenzurowanym użytkownikom w dostępie do sieci Tora.</li> -<li><strong>Paczka dla Ekspertów</strong> zawiera tylko Tora i nic poza -tym. Musisz ręcznie skonfigurować Tora i wszystkie swoje aplikacje.</li> +<li>The <strong>Expert Bundle</strong> contains just Tor and nothing else. +You'll need to configure Tor and all of your applications manually.</li> </ul> <p>Są dwie wersje każdej paczki, wydanie stabilne i alfa.Paczki stabilne są tworzone, gdy wydaje się, że cechy i kod nie będą się zmieniać przez wiele
Added: website/trunk/projects/fa/puppettor.wml =================================================================== --- website/trunk/projects/fa/puppettor.wml (rev 0) +++ website/trunk/projects/fa/puppettor.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -0,0 +1,35 @@ + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 23689 $ +# Translation-Priority: 3-low +#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Projects Overview" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" +<div id="content" class="clearfix"> + <div id="breadcrumbs"> + <a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page +projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page +projects/projects>">پروژه نمونه</a> + </div> + <div id="maincol"> + + <h1>پروژه تر مثالی </h1> + اینجا بعضی اطلاعات هست + + </div> + + <!-- END MAINCOL --> +<div id = "sidecol"> + + + #include "side.wmi" +#include "info.wmi" +</div> + +<!-- END SIDECOL --> +</div> + + +#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/projects/fa/torweather.wml =================================================================== --- website/trunk/projects/fa/torweather.wml (rev 0) +++ website/trunk/projects/fa/torweather.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24200 $ +# Translation-Priority: 3-low +#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Tor Weather" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" +<div id="content" class="clearfix"> +<div id="breadcrumbs"> + <a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page +projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page +projects/torweather>">آب و هوای تورr</a> + </div> +<div id="maincol"> + + <h1>آب و هوا</h1> + <p><a href="https://weather.torproject.org">آب و هوای تور</a> یک برنامه تحت وب +است که به به تور اجازه می دهد </p> + + </div> + + <!-- END MAINCOL --> +<div id = "sidecol"> + + + #include "side.wmi" +#include "info.wmi" +</div> + +<!-- END SIDECOL --> +</div> + + + +#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/pt_BR/index.wml =================================================================== --- website/trunk/pt_BR/index.wml (rev 0) +++ website/trunk/pt_BR/index.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895) @@ -0,0 +1,195 @@ + + + + + + +## translation metadata +# Revision: $Revision: 24425 $ +# Translation-Priority: 1-high +#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" +<div id="home"> + <div id="content" class="clearfix"> + <div id="maincol"> + <div id="banner"> + <ul> + <li>O Tor impede qualquer pessoa de descobrir sua localização ou seus hábitos na +internet.</li> + <li>O Tor funciona em navegadores web, clientes de bate papo, acesso remoto, e +mais.</li> + <li>O Tor é gratuito e de código aberto para Windows, Mac, Linux/Unix, e +Android.</li> + </ul> + <h1 class="headline">Anonimato Online</h1> + <p class="desc">Proteja sua privacidade. Defenda-se contra vigilancia na rede e análise de +tráfego.</p> + + <div id="download"> + <a href="<page download/download>"><span class="download-tor">Baixe o +Tor</span></a></div> + + </div> + </div> + <div class="subcol-container clearfix"> + <div class="subcol first"> + <h2>O que é o Tor?</h2> <p>O Tor é um software livre e uma rede aberta que te ajuda + a se defender contra uma forma de vigilancia na rede que + ameaça sua privacidade, sua liberdade, negócios confidenciais, + atividades e relacionamentos, e segurança estatal conhecida como +<a + href="<page about/overview>">análise de trafego</a><br><span + class="continue"><a href="<page about/overview>">Aprenda mais + sobre Tor »</a></span></p> + </div> + + <!-- END SUBCOL --> +<div class="subcol"> + <h2>Porque o Anonimato é Importante</h2> + <p>O Tor proteje você carregando suas comunicações através + de uma rede distribuida de relays mantidos por voluntários ao +redor + do mundo: ele impede que alguém monitorando sua conexão com a +Internet + descubra quais sistes você visita, e ele impede que os sites + que você visita saibam sua localização física. + O Tor funciona com muitos programas existentes, incluindo + navegadores web, clientes de bate papo, de acesso remoto e outros + programas que têm como base o protocolo TCP.<br><span + class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Involva-se +com + o Tor »</a></span></p> </div> + </div> + + <!-- END SUBCOL --> +<div id="home-our-projects" class="clearfix"> + <h2>Nossos Projetos</h2> + <div class="fauxhead"></div> + <table style="table-layout: fixed;"> + <tr> + <td> + <img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon"> + <h3>Torbutton</h3> + <p>Torbutton é um uma botão que possibilita usuários + do Firefox a habilitar ou desabilitar o Tor no Firefox + com apenas 1 clique.</p> + </td> + <td> + <img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon"> + <h3><a href="https://check.torproject.org/">Check</a></h3> + <p>Ferramenta que verifica se você esta navegando + pela rede Tor.</p> + </td> + </tr> + <tr> + <td> + <img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon"> + <h3>Vidalia</h3> + <p>Vidalia é uma interface gráfica para você ver e controlar + as configurações e connexões do Tor.</p> + </td> + <td> + <img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon"> + <h3>Tor Browser</h3> + <p>Tor Browser é um navegador que tem tudo que você precisa para + navegar com segurança pela web. </p> + </td> + </tr> + </table> + </div> + + <!-- END TABLE --> +</div> + + + <!-- END MAINCOL --> +<div id="sidecol"> + <div id="torusers"> + <h2>Que Usa o Tor?</h2> + <div class="user"> + <h3> + <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg" +alt="Normal People">Familia & Amigos</a> + </h3> + <p>Pessoas como você e a sua familia usam o Tor para se protegerem, protegerem +seus filhos e sua dignidade enquanto usam a Internet.</p> + </div> + <div class="user"> + <h3> + <a href="<page about/torusers>#executives"><img +src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Empresas</a> + </h3> + <p>Empresas usam o Tor para pesquisar, competir, manter suas estratégias de +negócio confidenciais e facilitar a prestação de contas internament.</p> + </div> + <div class="user"> + <h3> + <a href="<page about/torusers>#activists"><img +src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & +Whistleblowers">Ativistas</a> + </h3> + <p>Ativistas usam o Tor para reportar anonimamente abusos em zonas de perigo. +Denunciantes usam o Tor para reportar e denunciar corrupção com segurança.</p> + </div> + <div class="user"> + <h3> + <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg" +alt="Journalists and the Media">Mídia</a> + </h3> + <p>Jornalistas e a mídia usam o Tor para proteger suas pesquisas e suas fontes +online.</p> + </div> + <div class="user"> + <h3> + <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg" +alt="Military and Law Enforcement">Militares & Governos</a> + </h3> + <p>Militares e governos usam o Tor para proteger suas comunicações, +investigações e reuniões online.</p> + </div> + </div> + <div id="home-announcements" class="clearfix"> + <h2>Anúncios</h2> + <div class="fauxhead"></div> + <table> + <tr> + <td> + <div class="calendar"><span class="month">Mar</span><br><span class="day">23</span></div> + <p>O Projeto Tor ganha o prêmio "Projeto de Benefício Social" da + Fundação + Software Livre e Projeto GNU. Nós estamos honrados + em ganhar este prêmio e por estarmos listados entre + os outros ganhadores. <a + +href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award%22%3ELeia +mais + </a> sobre o prêmio.</p> + <div class="calendar"><span class="month">Fev</span><br><span class="day">23</span></div> + <p>A última versão estável do Tor, 0.2.1.30, é <a + +href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.htm...</a>. + Tor 0.2.1.30 conserta vários problemas menos críticos. A +maior mudança + é uma pequena modificação no handshake TLS que faz com que + relays e pontes que rodam essa versão sejam acessíveis +novamente + do Iran. Não esperamos que essa nova versão vá ganhar a +corrida + a longo prazo, mas assim ganhamos um pouco de tempo até + acharmos uma solução melhor. + </p> + </td> + </tr> + </table> + </div> + + <!-- END TABLE --> +</div> + + <!-- END SIDECOL --> +</div> + + <!-- END CONTENT --> +</div> + + +#include "foot.wmi"
tor-commits@lists.torproject.org