Author: runa Date: 2011-03-18 11:06:07 +0000 (Fri, 18 Mar 2011) New Revision: 24389
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/af/TorCheck_af.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ak/TorCheck_ak.po translation/trunk/projects/torcheck/po/am/TorCheck_am.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ar/TorCheck_ar.po translation/trunk/projects/torcheck/po/arn/TorCheck_arn.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ast/TorCheck_ast.po translation/trunk/projects/torcheck/po/az/TorCheck_az.po translation/trunk/projects/torcheck/po/bg/TorCheck_bg.po translation/trunk/projects/torcheck/po/bn_IN/TorCheck_bn_IN.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ca/TorCheck_ca.po translation/trunk/projects/torcheck/po/cs/TorCheck_cs.po translation/trunk/projects/torcheck/po/csb/TorCheck_csb.po translation/trunk/projects/torcheck/po/cy/TorCheck_cy.po translation/trunk/projects/torcheck/po/de/TorCheck_de.po translation/trunk/projects/torcheck/po/de_CH/TorCheck_de_CH.po translation/trunk/projects/torcheck/po/dz/TorCheck_dz.po translation/trunk/projects/torcheck/po/el/TorCheck_el.po translation/trunk/projects/torcheck/po/eo/TorCheck_eo.po translation/trunk/projects/torcheck/po/es/TorCheck_es.po translation/trunk/projects/torcheck/po/et/TorCheck_et.po translation/trunk/projects/torcheck/po/eu/TorCheck_eu.po translation/trunk/projects/torcheck/po/fil/TorCheck_fil.po translation/trunk/projects/torcheck/po/fur/TorCheck_fur.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ga/TorCheck_ga.po translation/trunk/projects/torcheck/po/gl/TorCheck_gl.po translation/trunk/projects/torcheck/po/gu/TorCheck_gu.po translation/trunk/projects/torcheck/po/gun/TorCheck_gun.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ha/TorCheck_ha.po translation/trunk/projects/torcheck/po/he/TorCheck_he.po translation/trunk/projects/torcheck/po/hi/TorCheck_hi.po translation/trunk/projects/torcheck/po/hr/TorCheck_hr.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ht/TorCheck_ht.po translation/trunk/projects/torcheck/po/hu/TorCheck_hu.po translation/trunk/projects/torcheck/po/id/TorCheck_id.po translation/trunk/projects/torcheck/po/is/TorCheck_is.po translation/trunk/projects/torcheck/po/it/TorCheck_it.po translation/trunk/projects/torcheck/po/kn/TorCheck_kn.po translation/trunk/projects/torcheck/po/lb/TorCheck_lb.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ln/TorCheck_ln.po translation/trunk/projects/torcheck/po/lo/TorCheck_lo.po translation/trunk/projects/torcheck/po/lt/TorCheck_lt.po translation/trunk/projects/torcheck/po/lv/TorCheck_lv.po translation/trunk/projects/torcheck/po/mg/TorCheck_mg.po translation/trunk/projects/torcheck/po/mi/TorCheck_mi.po translation/trunk/projects/torcheck/po/mk/TorCheck_mk.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ml/TorCheck_ml.po translation/trunk/projects/torcheck/po/mn/TorCheck_mn.po translation/trunk/projects/torcheck/po/mr/TorCheck_mr.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ms/TorCheck_ms.po translation/trunk/projects/torcheck/po/mt/TorCheck_mt.po translation/trunk/projects/torcheck/po/my/TorCheck_my.po translation/trunk/projects/torcheck/po/nah/TorCheck_nah.po translation/trunk/projects/torcheck/po/nap/TorCheck_nap.po translation/trunk/projects/torcheck/po/nb/TorCheck_nb.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ne/TorCheck_ne.po translation/trunk/projects/torcheck/po/nl/TorCheck_nl.po translation/trunk/projects/torcheck/po/nn/TorCheck_nn.po translation/trunk/projects/torcheck/po/nso/TorCheck_nso.po translation/trunk/projects/torcheck/po/oc/TorCheck_oc.po translation/trunk/projects/torcheck/po/pa/TorCheck_pa.po translation/trunk/projects/torcheck/po/pap/TorCheck_pap.po translation/trunk/projects/torcheck/po/pl/TorCheck_pl.po translation/trunk/projects/torcheck/po/pms/TorCheck_pms.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ps/TorCheck_ps.po translation/trunk/projects/torcheck/po/pt/TorCheck_pt.po translation/trunk/projects/torcheck/po/pt_BR/TorCheck_pt_BR.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ru/TorCheck_ru.po translation/trunk/projects/torcheck/po/sco/TorCheck_sco.po translation/trunk/projects/torcheck/po/son/TorCheck_son.po translation/trunk/projects/torcheck/po/su/TorCheck_su.po translation/trunk/projects/torcheck/po/sw/TorCheck_sw.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ta/TorCheck_ta.po translation/trunk/projects/torcheck/po/te/TorCheck_te.po translation/trunk/projects/torcheck/po/tg/TorCheck_tg.po translation/trunk/projects/torcheck/po/th/TorCheck_th.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ti/TorCheck_ti.po translation/trunk/projects/torcheck/po/tk/TorCheck_tk.po translation/trunk/projects/torcheck/po/tr/TorCheck_tr.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ur/TorCheck_ur.po translation/trunk/projects/torcheck/po/ve/TorCheck_ve.po translation/trunk/projects/torcheck/po/vi/TorCheck_vi.po translation/trunk/projects/torcheck/po/zh_CN/TorCheck_zh_CN.po translation/trunk/projects/torcheck/po/zh_HK/TorCheck_zh_HK.po translation/trunk/projects/torcheck/po/zu/TorCheck_zu.po Log: pulled all translations for torcheck from transifex
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/af/TorCheck_af.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/af/TorCheck_af.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/af/TorCheck_af.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ak/TorCheck_ak.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ak/TorCheck_ak.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ak/TorCheck_ak.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/am/TorCheck_am.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/am/TorCheck_am.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/am/TorCheck_am.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ar/TorCheck_ar.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ar/TorCheck_ar.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ar/TorCheck_ar.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,50 +1,62 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-04 04:33+0200\n" -"Last-Translator: asem1123 joekreckar-11@hotmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"Language: ar\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 21:00+0000\n" +"Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "تهانينا. أنت الآن تستخدم تور." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "تهانينا. متصفحك مضبوط على استخدام تور."
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" -"رجاء إرجع إلى <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D9%85%D9%88%D9%82%D8%B9 تور</a> للمزيد من " -"المعلومات حول إستخدام تور بأمان." +"رجاء ارجع إلى <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D9%85%D9%88%D9%82%D8%B9 تور</a> للمزيد من" +" المعلومات حول استخدام تور بأمان."
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "عفواً. أنت لا تستخدم تور."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" -"إن كنت تحاول استخدام وكيل تور، يرجى مراجعة <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D9%85%D9%88%D9%82%D8%B9 تور</a> وخصوصاً <a href="https://wik" -"i.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">تعليمات ضبط " -"إعدادات وكيل تور الخاص بك </a>." +"إن كنت تحاول استخدام عميل تور، يرجى مراجعة <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D9%85%D9%88%D9%82%D8%B9 تور</a> وخصوصاً <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" ضبط إعدادات عميلك لتور</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "عذراً، لقد فشل طلبك أو تم تلقي استجابة غير متوقعة."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "إن عطلاً مؤقتاً في الخدمة يمنعنا من تحديد ما إذا كان عنوان IP الخاص بك هو " "عقدة <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D8%AA%D9%88%D8%B1</a>. لطرق أخرى لاختبار ما " -"إذا كنت تستخدم تور، يرجى زيارة <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/" -"TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">الأسئلة المتكررة</a>." +"إذا كنت تستخدم تور، يرجى زيارة <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" المتكررة</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "معلومات إضافية:" @@ -52,15 +64,17 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "رقم الآي بي الخاص بك يظهر كالتالي:"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" -msgstr "" -"هذا السكريبت يعمل بواسطة <a " +msgid "" +"This small script is powered by <a " "href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgstr "يشغل هذا السكربت <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" -"ربما تكون مهتما ب <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List " -"Exporter</a>" +"ربما تكون مهتما ب <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List" +" Exporter</a>"
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors." -msgstr "هذا المخدم لا يسجل <i>أية</i> معلومات عن الزوار." +msgstr "هذا الخادوم لا يسجل <i>أية</i> معلومات عن الزوار."
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/arn/TorCheck_arn.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/arn/TorCheck_arn.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/arn/TorCheck_arn.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ast/TorCheck_ast.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ast/TorCheck_ast.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ast/TorCheck_ast.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/az/TorCheck_az.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/az/TorCheck_az.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/az/TorCheck_az.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/bg/TorCheck_bg.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/bg/TorCheck_bg.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/bg/TorCheck_bg.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/bn_IN/TorCheck_bn_IN.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/bn_IN/TorCheck_bn_IN.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/bn_IN/TorCheck_bn_IN.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ca/TorCheck_ca.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ca/TorCheck_ca.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ca/TorCheck_ca.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,52 +1,65 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-09 22:37+0200\n" -"Last-Translator: lluismas lluis.mas.sariola@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"Language: ca\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:57+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Felicitats. Estas fent servir Tor." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" -"Siusplau visita <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> per a " -"mes informació sobre seguretat utilitzant Tor." +"Siusplau visita <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> per " +"a mes informació sobre seguretat utilitzant Tor."
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Ho sentim. No estas utilitzant Tor."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "Si tens intenció d'utilitzar el Client Tor ves al <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Elloc web de Tor</a> i especificament " -"llegeig les <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/Tor" -"FAQ#ItDoesntWork">Instruccions per configurar el client Tor</a>." +"llegeig les <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" per configurar el client Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "" "Ho sentim, la teva petició ha fallat o una resposta no correcta ha estat " "rebuda."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "El servei temporal de sortides no ens permet determinar si la vostra adreça " "IP es un node <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. Per a altres " -"formes de determinar si esteu utilitzant Tor, siusplau visiteu <a href="http" -"s://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"" -">entrades per a preguntes frequents</a>." +"formes de determinar si esteu utilitzant Tor, siusplau visiteu <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" per a preguntes frequents</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Informació adicional " @@ -54,12 +67,16 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "La teva adreça IP sembla que es "
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "Aquest petit script ha estat creat per <a " "href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" "Tambe pot ser que estiguis interesat per <a href="/cgi-" "bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/cs/TorCheck_cs.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/cs/TorCheck_cs.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/cs/TorCheck_cs.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,26 +1,28 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-22 22:04+0200\n" -"Last-Translator: Martin martinbarta@czech-city.eu\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"Language: cs\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:57+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Gratulujeme. Používáte Tor." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" "Prosím navštivte <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Edomovskou stránku " "projektu Tor</a> pro více informací, jak používat Tor bezpečně." @@ -28,23 +30,35 @@ msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Bohužel. Nepoužíváte Tor."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "Jestliže se snažíte použít klient Tor, prosím navštivte <a " "href="https://www.torproject.org%5C%5C%5C%22%3Edomovskou stránku projektu Tor</a> a " -"zejména tyto <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/Tor" -"FAQ#ItDoesntWork\">instrukce, jak nakonfigurovat klienta Tor</a>." +"zejména tyto <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%5C...," +" jak nakonfigurovat klienta Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Promiňte, požadavek selhal, nebo došlo k obdržení neočekávané odpovědi." +msgstr "" +"Promiňte, požadavek selhal, nebo došlo k obdržení neočekávané odpovědi."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "Dočasný výpadek služby nám znemožnil zjistit, jestliže IP adresa ze které " -"přistupujete je server sítě <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. " -"Pro další možnosti, jak zjistit, jestli používáte Tor prosím navštivte <a hr" -"ef="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnection" -"Private">tento záznam v Často kladených dotazech (FAQ)</a>." +"přistupujete je server sítě <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>." +" Pro další možnosti, jak zjistit, jestli používáte Tor prosím navštivte <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" záznam v Často kladených dotazech (FAQ)</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Doplňující informace:" @@ -52,11 +66,16 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Vaše IP adresa je:"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" -"Tento skript běží na <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +"Tento skript běží na <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" "Mohlo by Vás také zajímat: <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk " "Exit List Exporter</a>"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/csb/TorCheck_csb.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/csb/TorCheck_csb.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/csb/TorCheck_csb.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/cy/TorCheck_cy.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/cy/TorCheck_cy.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/cy/TorCheck_cy.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,26 +1,28 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-11 21:21+0200\n" -"Last-Translator: carolyn anhalt carolyn@anhalt.org\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"Language: cy\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-12 09:49+0000\n" +"Last-Translator: carolyn carolyn@torproject.org\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Llongyfarchiadau. Ydych yn defnyddio Tor." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "Llongyfarchiadau. Mae eich porwr ei ffurfweddu i ddefnyddio Tor."
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" "Cyfeiriwch at y <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewefan Tor</a> fam " "ragor o wybodaeth am ddefnyddio Tor yn ddiogel." @@ -28,24 +30,34 @@ msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Mae'n ddrwg gen. Nid ydych yn defnyddio Tor."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "Os ydych yn ceisio defnyddio, cleient Tor cyfeiriwch at y <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor wefan</a> ac yn benodol <a href="http" -"s://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">y " -"cyfarwyddiadau ar gyfer ffurfweddu eich Tor cleient</a>." +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor wefan</a> ac yn benodol <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" cyfarwyddiadau ar gyfer ffurfweddu eich Tor cleient</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "" "Mae'n ddrwg gen i, eich ymholiad yn methu neu yn ymateb annisgwyl i law."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" -"Mae ataliad gwasanaeth dros dro yn ein hatal rhag pennu os yw eich cyfeiriad " -"IP ffynhonnell yn nod <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. Am " -"ffyrdd eraill i brofi a ydych yn defnyddio Tor, ewch i'r <a href="https://wi" -"ki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">cofno" -"d Cwestiynau Cyffredin</a>." +"Mae ataliad gwasanaeth dros dro yn ein hatal rhag pennu os yw eich cyfeiriad" +" IP ffynhonnell yn nod <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. Am " +"ffyrdd eraill i brofi a ydych yn defnyddio Tor, ewch i'r <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" Cwestiynau Cyffredin</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Gwybodaeth ychwanegol: " @@ -53,12 +65,16 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Eich cyfeiriad IP yn ymddangos i fod yn: "
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "Mae'r script fach hon wedi'i phweru gan <a " "href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" "Efallai y byddwch hefyd yn cael eu diddordeb yn y <a href="/cgi-" "bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/de/TorCheck_de.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/de/TorCheck_de.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/de/TorCheck_de.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,33 +7,61 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-16 11:57+0000\n" -"Last-Translator: LaKoon X2oler@freenet.de\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." msgstr "Gratulation. Ihr Browser ist eingerichtet für die Benutzung von Tor."
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." -msgstr "Bitte besuchen Sie die <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebseiten des Tor-Projektes</a>, um weitere Informationen über die sichere Benutzung von Tor zu erhalten." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." +msgstr "" +"Bitte besuchen Sie die <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebseiten des" +" Tor-Projektes</a>, um weitere Informationen über die sichere Benutzung von " +"Tor zu erhalten."
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Leider scheint Tor bei Ihnen nicht aktiviert zu sein."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." -msgstr "Falls Sie Tor nutzen möchten, informieren Sie sich bitte auf der <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor Webseite</a>, insbesondere bei den <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... zur Konfiguration von Tor</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." +msgstr "" +"Falls Sie Tor nutzen möchten, informieren Sie sich bitte auf der <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor Webseite</a>, insbesondere bei den " +"<a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" zur Konfiguration von Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Ihre Anfrage ist leider fehlgeschlagen oder der Server erhielt eine unerwartete Antwort." +msgstr "" +"Ihre Anfrage ist leider fehlgeschlagen oder der Server erhielt eine " +"unerwartete Antwort."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." -msgstr "Wegen eines vorübergehenden Dienstausfalls können wir derzeit nicht prüfen, ob Ihre Quell-IP-Adresse ein <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>-Knoten ist. Für weitere Testmöglichkeiten, lesen Sie bitte <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ-Eintrag</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." +msgstr "" +"Wegen eines vorübergehenden Dienstausfalls können wir derzeit nicht prüfen, " +"ob Ihre Quell-IP-Adresse ein <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>-Knoten ist. Für weitere " +"Testmöglichkeiten, lesen Sie bitte <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ-Eintrag</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Weitere Informationen: " @@ -41,11 +69,19 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Ihre IP-Adresse scheint folgende zu sein: "
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" -msgstr "Dieses kleine Skript wird von <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a> betrieben." +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgstr "" +"Dieses kleine Skript wird von <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a> betrieben."
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" -msgstr "Vielleicht ist auch der<a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a> interessant für Sie." +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgstr "" +"Vielleicht ist auch der<a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit" +" List Exporter</a> interessant für Sie."
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors." msgstr "Dieser Server speichert <i>keinerlei</i> Daten über seine Besucher."
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/de_CH/TorCheck_de_CH.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/de_CH/TorCheck_de_CH.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/de_CH/TorCheck_de_CH.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:57+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/dz/TorCheck_dz.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/dz/TorCheck_dz.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/dz/TorCheck_dz.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/el/TorCheck_el.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/el/TorCheck_el.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/el/TorCheck_el.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,69 +1,88 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-10 02:37+0200\n" -"Last-Translator: mashua masiakos@csd.uoc.gr\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"Language: el\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Evropi yannanth@gmail.com\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Συγχαρητήρια. Χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "" +"Συγχαρητήρια. Ο περιηγητής σας είναι τώρα ρυθμισμένος για τη χρύση του Tor."
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" -"Παρακαλούμε επισκεφθείτε τον <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%CE%B9%CF%83%CF%84%CF%8C%CF%84%CE%BF%CF%... " -"Tor</a> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πως να χρησιμοποιείτε το " -"δίκτυο Tor με ασφάλεια." +"Παρακαλούμε επισκεφθείτε τον <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%CE%B9%CF%83%CF%84%CF%8C%CF%84%CE%BF%CF%... Tor</a> για περισσότερες " +"πληροφορίες σχετικά με το πως να χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor με ασφάλεια."
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Λυπούμαστε, δεν χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "Αν επιχειρείτε να χρησιμοποιήσετε ένα πελάτη Tor, παρακαλούμε επισκεφθείτε " -"τον <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%CE%B9%CF%83%CF%84%CF%8C%CF%84%CE%BF%CF%... Tor</a> και ειδικά τις <a " -"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWor" -"k">οδηγίες ρύθμισης του πελάτη Tor</a> (Αγγλικά)." +"τον <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%CE%B9%CF%83%CF%84%CF%8C%CF%84%CE%BF%CF%... Tor</a> και ειδικά τις " +"<a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" ρύθμισης του πελάτη Tor</a> (Αγγλικά)."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Λυπούμαστε, το αίτημα σας απέτυχε ή απέστειλε μη αναμενόμενη απόκριση." +msgstr "" +"Λυπούμαστε, το αίτημα σας απέτυχε ή απέστειλε μη αναμενόμενη απόκριση."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "Μια προσωρινή διακοπή της υπηρεσίας δεν μας επιτρέπει να καθορίσουμε αν η " "διεύθυνση IP είναι από κόμβο του <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. Για να δείτε άλλους τρόπους να " -"κάνετε έλεγχο για το αν χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor, παρακαλούμε " -"επισκεφθείτε <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/To" -"rFAQ#IsMyConnectionPrivate">αυτή την εγγραφή των συχνών ερωτήσεων</a> " -"(Αγγλικά)." +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. Για να δείτε άλλους τρόπους " +"να κάνετε έλεγχο για το αν χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor, παρακαλούμε " +"επισκεφθείτε <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" την εγγραφή των συχνών ερωτήσεων</a> (Αγγλικά)."
msgid "Additional information: " -msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες:" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες:"
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Η διεύθυνση IP σας φαίνεται να είναι η:"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "Αυτό το μικρό σενάριο εντολών υποστηρίζεται από το <a " "href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" -"Ίσως να σας ενδιαφέρει και ο <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk " -"Exit List Exporter</a>" +"Ίσως να σας ενδιαφέρει και ο <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor " +"Bulk Exit List Exporter</a>"
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/eo/TorCheck_eo.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/eo/TorCheck_eo.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/eo/TorCheck_eo.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/es/TorCheck_es.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/es/TorCheck_es.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/es/TorCheck_es.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,22 +1,24 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TorCheck\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-03 14:36-0700\n" -"Last-Translator: Lena Zuniga lena@lenazun.com\n" -"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Shyish jgongarrido@hotmail.com\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Felicidades. Estás utilizando Tor." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "Enorabuena. Tu navegador está configurado para usar Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " @@ -26,18 +28,20 @@ "Tor</a> para más información acerca del uso seguro de Tor."
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Lamentablemente, no estás usando Tor." +msgstr "Lamentablemente no estás usando Tor."
msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=" -""https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href=" -""https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork" -"">instructions for configuring your Tor client</a>." +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" -"Si estás tratando de usar un cliente de Tor, por favor consulte el <a href=" -""https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio web de Tor</a> y específicamente las " -"<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/" -"TorFAQ#ItDoesntWork">instrucciones para configurar tu cliente de Tor</a>." +"Si estás tratando de usar un cliente de Tor, por favor consulte el <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio web de Tor</a> y específicamente " +"las <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" para configurar tu cliente de Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "" @@ -47,15 +51,15 @@ msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " -"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://" -"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate" -"">this FAQ entry</a>." +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" -"Una interrupción temporal de servicio nos impide saber saber si tu dirección " -"IP de origen es un nodo <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. " +"Una interrupción temporal de servicio nos impide saber saber si tu dirección" +" IP de origen es un nodo <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. " "Para otras maneras para probar si estás utilizando Tor, por favor visite <a " -"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/" -"TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">esta entrada de la FAQ</a>." +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" entrada de la FAQ</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Información adicional: " @@ -64,15 +68,15 @@ msgstr "Tu dirección IP parece ser: "
msgid "" -"This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/" -"">tordnsel</a>" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" -"Este programito tiene como motor <a href="http://exitlist.torproject.org/" -"">tordnsel</a>" +"Este programito tiene como motor <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
msgid "" -"You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py" -"">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" "Usted también podría estar interesado en el <a href="/cgi-" "bin/TorBulkExitList.py">Exportador de Listas de Salida de Tor </a>"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/et/TorCheck_et.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/et/TorCheck_et.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/et/TorCheck_et.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,24 +1,28 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-12 13:20-0700\n" -"Last-Translator: Heiki Ojasild heiki.ojasild@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Õnnitlused! Sa kasutad hetkel Tori." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" "Palun mine <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETori veebilehele</a> " "edasiste juhiste jaoks, kuidas kasutada Tori turvaliselt." @@ -26,23 +30,35 @@ msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Kahjuks ei kasuta sa hetkel Tori."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "Kui sa proovid kasutada Tori klienti, mine <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETori veebilehele</a> ja loe täpsemalt, <a " -"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWor" -"k">kuidas konfigureerida Tor klienti</a>." +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETori veebilehele</a> ja loe täpsemalt, " +"<a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" konfigureerida Tor klienti</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Vabandust, su päring ei saanud vastust või sai ootamatu vastuse."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "Ajutine teenuseprobleem takistab meid tegemast kindlaks, kas sinu praegune " "IP aadress on <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETori</a> võrgus või " "mitte. Teised võimalused, kuidas testida kas sa kasutad Tori või mitte on " -"toodud <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Is" -"MyConnectionPrivate">selles KKK sissekandes</a>." +"toodud <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" KKK sissekandes</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Lisainformatsioon:" @@ -50,15 +66,19 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Su IP aadress tundub olevat:"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "See väike programm töötab tänu <a " "href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Eteenusele tordnsel</a>."
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" -"Sa võid olla huvitatud ka <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Enamiku Tor " -"väljundreleede nimekirja eksportijast</a>." +"Sa võid olla huvitatud ka <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Enamiku " +"Tor väljundreleede nimekirja eksportijast</a>."
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors." msgstr "See server ei logi <b>üldse</b> infot külastajate kohta."
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/eu/TorCheck_eu.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/eu/TorCheck_eu.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/eu/TorCheck_eu.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/fil/TorCheck_fil.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/fil/TorCheck_fil.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/fil/TorCheck_fil.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/fur/TorCheck_fur.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/fur/TorCheck_fur.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/fur/TorCheck_fur.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ga/TorCheck_ga.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ga/TorCheck_ga.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ga/TorCheck_ga.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:57+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Language: ga\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4)\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4)\n"
msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/gl/TorCheck_gl.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/gl/TorCheck_gl.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/gl/TorCheck_gl.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,26 +1,28 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-01 16:34+0200\n" -"Last-Translator: carolyn anhalt carolyn@anhalt.org\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"Language: gl\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:57+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Parabéns. Está a utilizar o Tor." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" "Por favor, consulte o <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio web da " "Tor</a> para obter máis información sobre como usar o Tor de forma segura." @@ -28,23 +30,35 @@ msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Sinto moito. Non está usando o Tor"
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "Se estás a usar un cliente Tor, consulte o <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio web da Tor</a> e, especificamente, " -" <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesn" -"tWork"as instruccións para configurar o seu cliente Tor</a>." +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esitio web da Tor</a> e, " +"especificamente, <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" instruccións para configurar o seu cliente Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Sentímolo, a súa consulta ou non unha resposta inesperada foi recibida." +msgstr "" +"Sentímolo, a súa consulta ou non unha resposta inesperada foi recibida."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "A interrupción temporal do servizo, nos impide determinar se o seu enderezo " "IP de orixe é un nó <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. Para " -"outras formas de probar se está a usar Tor, por favor visite <a href="https:" -"//wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">e" -"sta entrada FAQ.</a>." +"outras formas de probar se está a usar Tor, por favor visite <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" entrada FAQ.</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Información complementarias:" @@ -52,12 +66,16 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "O seu enderezo IP parece estar:"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "Este pequeno script é alimento por <a " "href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" "Tamén pode estar interesado no <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Bulk " "Exit List Exportar a Tor</a>"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/gu/TorCheck_gu.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/gu/TorCheck_gu.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/gu/TorCheck_gu.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:57+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/gun/TorCheck_gun.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/gun/TorCheck_gun.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/gun/TorCheck_gun.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ha/TorCheck_ha.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ha/TorCheck_ha.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ha/TorCheck_ha.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/he/TorCheck_he.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/he/TorCheck_he.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/he/TorCheck_he.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/hi/TorCheck_hi.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/hi/TorCheck_hi.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/hi/TorCheck_hi.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,24 +1,28 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-27 10:32+0000\n" -"Last-Translator: Dharmesh Shah deshah@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: hi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "बधाई ! आप अब के पास टोर है |" +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" "टोर पर अधिक जानकारि के लिये <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor " "website</a> पर जाये ।" @@ -26,17 +30,28 @@ msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "आप के कंप्यूटर पर टोर संस्थापित नहीं है ।"
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "अगर आप टोर क्लायंट का उपयोग करना चाहते है तो कॄपिया <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E टोर वेबसाइट पर जाये </a> और विसेष रुप से " -"<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesnt" -"Work"> आप के टोर क्लायंट को संस्थापित करने के सामान्य अनुदेश पढे </a>" +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E टोर वेबसाइट पर जाये </a> और विसेष रुप " +"से <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" आप के टोर क्लायंट को संस्थापित करने के सामान्य अनुदेश पढे </a>"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "हमे खेद है । आप की पूछताछ असफ़ल रही ।"
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr ""
msgid "Additional information: " @@ -45,10 +60,14 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "आप का IP पता है:"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr ""
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr ""
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/hr/TorCheck_hr.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/hr/TorCheck_hr.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/hr/TorCheck_hr.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Language: hr\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ht/TorCheck_ht.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ht/TorCheck_ht.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ht/TorCheck_ht.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/hu/TorCheck_hu.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/hu/TorCheck_hu.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/hu/TorCheck_hu.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,36 +1,50 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-01 16:38+0000\n" -"Last-Translator: falcon 2009 dormouse.2008@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: hu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Gratulálunk, Ön használja a TOR-t." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr ""
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Sajnos Ön nem használja a TOR-t."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr ""
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr ""
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr ""
msgid "Additional information: " @@ -39,10 +53,14 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr ""
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr ""
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr ""
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/id/TorCheck_id.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/id/TorCheck_id.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/id/TorCheck_id.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,24 +1,28 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-22 02:45-0600\n" -"Last-Translator: Jadied jadied@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: id\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Selamat. Anda telah menggunakan Tor." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" "Silahkan kunjungi <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E website Tor </a> " "untuk informasi lebih lanjut mengenai penggunaan Tor secara benar." @@ -26,25 +30,36 @@ msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Maaf. Anda tidak menggunakan Tor."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "Jika Anda mencoba menggunakan Tor klien, mohon kunjungi <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E website Tor </a>, terutama <a href="http" -"s://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"> " -"instruksi untuk mengkonfigurasi Tor klien </a>." +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E website Tor </a>, terutama <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" instruksi untuk mengkonfigurasi Tor klien </a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "" "Maaf, permintaan Anda gagal atau respon yang tidak diharapkan tidak " "diterima."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "Kelebihan beban traffik sementara telah mencegah sistem untuk dapat " "menentukan apakah sumber alamat IP Anda adalah sebuah <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. Cara lain untuk memeriksa " -"apakah Anda telah menggunakan Tor, mohon kunjungi <a href="https://wiki.torp" -"roject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"> FAQ </a>." +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. Cara lain untuk memeriksa" +" apakah Anda telah menggunakan Tor, mohon kunjungi <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ </a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Informasi tambahan:" @@ -52,15 +67,19 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Alamat IP Anda tampaknya adalah:"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "Script sederhana ini didukung oleh <a " "href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" -"Anda mungkin tertarik juga dengan <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor " -"Bulk Exit List Exporter</a>" +"Anda mungkin tertarik juga dengan <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors." msgstr ""
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/is/TorCheck_is.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/is/TorCheck_is.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/is/TorCheck_is.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/it/TorCheck_it.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/it/TorCheck_it.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/it/TorCheck_it.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,52 +1,65 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-31 21:47+0200\n" -"Last-Translator: ringmeister84 ringmeister84@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"Language: it\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Italian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Congratulazioni. Stai usando Tor." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" -"Per favore, visita <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E il sito di Tor</a> " -"per ulteriori informazioni circa l'uso sicuro di Tor." +"Per favore, visita <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E il sito di " +"Tor</a> per ulteriori informazioni circa l'uso sicuro di Tor."
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Spiacente. Non stai usando Tor."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "Se stai tentando di usare un client Tor, per favore visita <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Eil sito di Tor</a> e specificatamente the " -"<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesnt" -"Work">le istruzioni per configurare un client Tor</a>." +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Eil sito di Tor</a> e specificatamente " +"the <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" istruzioni per configurare un client Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "" "Spiacente, la tua richiesta è fallita oppure è stata ricevuta una risposta " "inaspettata."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "Una momentanea interruzione del servizio ci impedisce di determinare se il " "tuo indirizzo IP è un nodo <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. " -"Per altri modi per testare se stai usando Tor, per favore visita <a href="h" -"ttps://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriva" -"te">questa FAQ</a>." +"Per altri modi per testare se stai usando Tor, per favore visita <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Ulteriori informazioni:" @@ -54,15 +67,20 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Il tuo indirizzo IP sembra essere:"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "Questo piccolo script è basato su <a " "href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" "Potresti anche ssere interessato alla <a href="/cgi-" "bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors." -msgstr "Questo server non logga <i>alcuna</i> informazione circa i visitatori." +msgstr "" +"Questo server non logga <i>alcuna</i> informazione circa i visitatori."
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/kn/TorCheck_kn.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/kn/TorCheck_kn.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/kn/TorCheck_kn.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/lb/TorCheck_lb.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/lb/TorCheck_lb.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/lb/TorCheck_lb.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:57+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ln/TorCheck_ln.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ln/TorCheck_ln.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ln/TorCheck_ln.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/lo/TorCheck_lo.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/lo/TorCheck_lo.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/lo/TorCheck_lo.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/lt/TorCheck_lt.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/lt/TorCheck_lt.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/lt/TorCheck_lt.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/lv/TorCheck_lv.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/lv/TorCheck_lv.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/lv/TorCheck_lv.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/mg/TorCheck_mg.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/mg/TorCheck_mg.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/mg/TorCheck_mg.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/mi/TorCheck_mi.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/mi/TorCheck_mi.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/mi/TorCheck_mi.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/mk/TorCheck_mk.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/mk/TorCheck_mk.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/mk/TorCheck_mk.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,33 +7,57 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-16 11:57+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Language: mk\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n" -"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." -msgstr "Посетете го <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%B2%D0%B5%D0%B1 сајтот на Тор</a> за да добиете информации како побезбедно да го користите Тор." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." +msgstr "" +"Посетете го <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%B2%D0%B5%D0%B1 сајтот на Тор</a> за" +" да добиете информации како побезбедно да го користите Тор."
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Жал ни е, но Вие не користите Тор."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." -msgstr "Доколку се обидувате да користите Тор-клиент, посетете го <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%92%D0%B5%D0%B1 сајтот на Тор</a>, поконкретно <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... за конфигурација на Вашиот Тор клиент</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." +msgstr "" +"Доколку се обидувате да користите Тор-клиент, посетете го <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%92%D0%B5%D0%B1 сајтот на Тор</a>, поконкретно <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" за конфигурација на Вашиот Тор клиент</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Жал ни е, но или Вашето барање не успеа или примивме неочекуван одговор." +msgstr "" +"Жал ни е, но или Вашето барање не успеа или примивме неочекуван одговор."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." -msgstr "Заради привремен прекин на сервисот не сме во состојба да одредиме дали вашата IP-адреса е <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%A2%D0%BE%D1%80</a> јазол. За да проверите дали користите Тор на друг начин, посетете го <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... ЧПП</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." +msgstr "" +"Заради привремен прекин на сервисот не сме во состојба да одредиме дали " +"вашата IP-адреса е <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%A2%D0%BE%D1%80</a> јазол. За" +" да проверите дали користите Тор на друг начин, посетете го <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" ЧПП</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Дополнителни информации: " @@ -41,11 +65,19 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Вашата IP-адреса е: "
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" -msgstr "Оваа скрипта работи на <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgstr "" +"Оваа скрипта работи на <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" -msgstr "Можеби ќе Ве интересира и сервисот <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgstr "" +"Можеби ќе Ве интересира и сервисот <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors." msgstr "Овој сервер не чува <i>никакви</i> информации за посетителите."
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ml/TorCheck_ml.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ml/TorCheck_ml.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ml/TorCheck_ml.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/mn/TorCheck_mn.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/mn/TorCheck_mn.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/mn/TorCheck_mn.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/mr/TorCheck_mr.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/mr/TorCheck_mr.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/mr/TorCheck_mr.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ms/TorCheck_ms.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ms/TorCheck_ms.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ms/TorCheck_ms.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/mt/TorCheck_mt.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/mt/TorCheck_mt.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/mt/TorCheck_mt.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/my/TorCheck_my.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/my/TorCheck_my.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/my/TorCheck_my.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,51 +1,65 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-03 21:51-0700\n" -"Last-Translator: carolyn anhalt carolyn@anhalt.org\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: my\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "မဂၤလာပါ၊ သင္ယခု Tor ကိုသံုးေနပါၿပီ။" +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" -"ဤဆိုက္ကိုသြားပါ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website </a> Tor " -"ကိုဘယ္လိုစိတ္ခ်လက္ခ်စြာအသံုးျပဳႏုိင္မလဲ" +"ဤဆိုက္ကိုသြားပါ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website </a> Tor" +" ကိုဘယ္လိုစိတ္ခ်လက္ခ်စြာအသံုးျပဳႏုိင္မလဲ"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "၀မ္နည္းပါတယ္၊ သင္ Tor ကို အသံုးျပဳမထားပါဘူး။"
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "သင္ Tor ကိုအသံုးျပဳတဲ့သူတေယာက္ျဖစ္ခ်င္ရင္ ဤဆိုက္ကိုသြားပါ <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website </a> အေသးစိတ္ကို <a href="htt" -"ps://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"> Tor " -"အသံုးျပဳသူတေယာက္၏လမ္းညြန္</a>" +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website </a> အေသးစိတ္ကို <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" Tor အသံုးျပဳသူတေယာက္၏လမ္းညြန္</a>"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "" "၀မ္းနည္းပါတယ္၊ မထင္မွတ္တဲ့ အခ်က္အလက္တစ္ခ်ိဳ႕ မွားယြင္းေန၍၄င္း၊ သင့္၏ " "ျဖည့္ဆြက္ခ်က္မ်ားမွားယြင္းေန၍၄င္း ဆက္သြယ္၍မရႏိုင္ပါ။"
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "ယာယီေဆာင္ရြက္မႈပ်က္ယြင္းျခင္းသည္ ကၽႊႏု္တို႔ကို သင္၏ IP " "လိပ္စာကိုသိေစရန္ကာကြယ္ထားပါသည္။ <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. သင္သည္ Tor " -"ဆိုက္ကိုအသံုးျပဳမႈရွိမရွိကိုသိေစရန္ ဤဆိုက္သို႔သြားပါ <a href="https://wiki.t" -"orproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"> အေမးအေျဖ " -"</a>." +"ဆိုက္ကိုအသံုးျပဳမႈရွိမရွိကိုသိေစရန္ ဤဆိုက္သို႔သြားပါ <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" အေမးအေျဖ </a>."
msgid "Additional information: " msgstr "တျခားအခ်က္အလက္မ်ား:" @@ -53,12 +67,16 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "သင့္အိုင္ပီလိပ္စာ:"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "ဒီ script အား <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a> " "မွယူပါသည္။"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" "သင့္အေနျဖင့္ <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List " "Exporter</a> အားစိတ္ဝင္စားႏိုင္ပါလိမ့္မည္။"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/nah/TorCheck_nah.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/nah/TorCheck_nah.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/nah/TorCheck_nah.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/nap/TorCheck_nap.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/nap/TorCheck_nap.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/nap/TorCheck_nap.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/nb/TorCheck_nb.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/nb/TorCheck_nb.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/nb/TorCheck_nb.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,47 +1,62 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-11 13:54+0000\n" -"Last-Translator: Runa Sandvik runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: nb\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Gratulerer. Du bruker Tor." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" -"Vennligst se <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor nettsiden</a> for mer " -"informasjon om trygg bruk av Tor." +"Vennligst se <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor nettsiden</a> for " +"mer informasjon om trygg bruk av Tor."
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Beklager. Du bruker ikke Tor."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "Hvis du prøver å bruke en Tor-klient, vennligst se <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor nettsiden</a> og spesielt <a href="ht" -"tps://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">instru" -"ksjoner for oppsett av Tor-klienten</a>." +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor nettsiden</a> og spesielt <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for oppsett av Tor-klienten</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Beklager, søket mislyktes eller et uventet svar ble mottatt."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" -"Et midlertidig avbrudd i tjenesten hindrer oss i å avgjøre om din IP-adresse " -"er en <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For andre måter å " -"sjekke om du bruker Tor, se <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/Th" -"eOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">denne FAQ oppføringen</a>." +"Et midlertidig avbrudd i tjenesten hindrer oss i å avgjøre om din IP-adresse" +" er en <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For andre måter" +" å sjekke om du bruker Tor, se <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ oppføringen</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Ekstra informasjon:" @@ -49,15 +64,19 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "IP-adressen din ser ut til å være:"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "Dette lille scriptet er drevet av <a " "href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" -"Du er kanskje også interessert i <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor " -"Bulk Exit List Exporter</a>" +"Du er kanskje også interessert i <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor" +" Bulk Exit List Exporter</a>"
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors." msgstr "Denne serveren lagrer <i>ingen</i> informasjon om besøkende."
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ne/TorCheck_ne.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ne/TorCheck_ne.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ne/TorCheck_ne.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/nl/TorCheck_nl.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/nl/TorCheck_nl.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/nl/TorCheck_nl.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,50 +1,64 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-22 10:14+0000\n" -"Last-Translator: Flabber flabber@online.be\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: nl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Gefeliciteerd. Je gebruikt nu Tor." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" -"Bezoek alsjeblieft de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"voor meer informatie over hoe Tor veilig te gebruiken." +"Bezoek alsjeblieft de <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor " +"website</a> voor meer informatie over hoe Tor veilig te gebruiken."
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Sorry. Je gebruikt Tor niet."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "Als je de Tor client probeert te gebruiken, bezoek de <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> in het bijzonder de <a hr" -"ef="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." -"instructies over hoe Tor client te gebruiken</a>." +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> in het bijzonder de <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" over hoe Tor client te gebruiken</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "" "Sorry, je verzoek is niet aangekomen of een overwacht antwoord werd " "ontvangen. "
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "Een tijdelijke uitval verhindert ons te controlleren of jouw bron-IP-adres " "een <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> -knooppunt is. Voor " -"andere manieren om te testen of je Tor gebruikt, kan je <a href="https://wik" -"i.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">deze " -"FAQ </a> raadplegen." +"andere manieren om te testen of je Tor gebruikt, kan je <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ </a> raadplegen."
msgid "Additional information: " msgstr "Bijkomende informatie:" @@ -52,12 +66,16 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Jouw IP-adres lijkt:"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "Dit kleine script gebruikt <a " "href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" "Misschien ben je ook geïnteresseerd in de <a href="/cgi-" "bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/nn/TorCheck_nn.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/nn/TorCheck_nn.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/nn/TorCheck_nn.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/nso/TorCheck_nso.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/nso/TorCheck_nso.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/nso/TorCheck_nso.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:57+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/oc/TorCheck_oc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/oc/TorCheck_oc.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/oc/TorCheck_oc.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/pa/TorCheck_pa.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/pa/TorCheck_pa.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/pa/TorCheck_pa.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/pap/TorCheck_pap.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/pap/TorCheck_pap.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/pap/TorCheck_pap.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/pl/TorCheck_pl.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/pl/TorCheck_pl.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/pl/TorCheck_pl.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,22 +1,25 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TorCheck\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-27 21:41+0000\n" -"Last-Translator: Lukasz Kieres zeewolf16@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:02+0000\n" +"Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Gratulacje. Używasz Tora" +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "" +"Gratulacje. Twoja przeglądarka jest skonfigurowana tak, by używała Tora."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " @@ -29,15 +32,16 @@ msgstr "Przykro nam. Nie używasz Tora"
msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=" -""https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href=" -""https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork" -"">instructions for configuring your Tor client</a>." +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" -"Jeśli próbujesz używać klienta Tora, przeczytaj <a href="https://www." -"torproject.org/">stronę Tora</a>, a w szczególności <a href="https://wiki." -"torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">instrukcje " -"konfiguracji klienta Tora</a>." +"Jeśli próbujesz używać klienta Tora, przeczytaj <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Estron%C4%99 Tora</a>, a w szczególności <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" konfiguracji klienta Tora</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "" @@ -47,15 +51,15 @@ msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " -"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://" -"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate" -"">this FAQ entry</a>." +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" -"Chwilowe problemy z serwisem uniemożliwiają nam stwierdzenie, czy Twój adres " -"IP jest węzłem <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>a. Są inne " -"sposoby na sprawdzenie, czy używasz Tora, proszę przeczytać <a href=" -""https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/" -"TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten punkt FAQ</a>." +"Chwilowe problemy z serwisem uniemożliwiają nam stwierdzenie, czy Twój adres" +" IP jest węzłem <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>a. Są inne " +"sposoby na sprawdzenie, czy używasz Tora, proszę przeczytać <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" punkt FAQ</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Dodatkowe informacje: " @@ -64,15 +68,15 @@ msgstr "Wygląda na to, że masz adres IP: "
msgid "" -"This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/" -"">tordnsel</a>" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" -"Ten mały skrypt korzysta z <a href="http://exitlist.torproject.org/" -"">tordnsel</a>" +"Ten mały skrypt korzysta z <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
msgid "" -"You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py" -"">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" "Być może będziesz również zainteresowany <a href="/cgi-" "bin/TorBulkExitList.py">Eksporterem Listy Wyjść Tora</a>"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/pms/TorCheck_pms.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/pms/TorCheck_pms.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/pms/TorCheck_pms.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ps/TorCheck_ps.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ps/TorCheck_ps.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ps/TorCheck_ps.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:57+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/pt/TorCheck_pt.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/pt/TorCheck_pt.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/pt/TorCheck_pt.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,51 +1,65 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-12 14:42-0700\n" -"Last-Translator: Tiago Faria gouki@goukihq.org\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:57+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Parabéns! Está a utilizar Tor. " +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-# "de como ter uma utilização"? -msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" -"Por favor visite o <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebsite do Tor</a> " -"para mais informações de como ter uma utilização segura." +"Por favor visite o <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebsite do " +"Tor</a> para mais informações de como ter uma utilização segura."
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Infelizmente, não está a utilizar Tor."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "Se está a tentar utilizar um cliente Tor, por favor visite o <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebsite do Tor</a>, mais especificamente, " -"<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesnt" -"Work">instrucções para a configuração do seu cliente</a>." +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ewebsite do Tor</a>, mais " +"especificamente, <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" para a configuração do seu cliente</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "" "Infelizmente, o seu pedido falhou ou uma resposta inesperada foi recebida."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" -"Uma falha temporária do sistema não nos permitiu detectar se está a utilizar " -"um endereço remetente da rede <a " +"Uma falha temporária do sistema não nos permitiu detectar se está a utilizar" +" um endereço remetente da rede <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. Outras formas de detectar se " -"está a utilizar Tor, estão disponíveis <a href="https://wiki.torproject.org/" -"noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">nesta entrada das " -"FAQ</a>." +"está a utilizar Tor, estão disponíveis <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" entrada das FAQ</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Informação adicional: " @@ -53,12 +67,16 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "O seu endereço IP parece ser: "
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "Este simples script é construído pelo <a " "href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" "Também pode estar interessado na <a href="/cgi-" "bin/TorBulkExitList.py">Exportador da lista geral de clientes de saída "
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/pt_BR/TorCheck_pt_BR.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/pt_BR/TorCheck_pt_BR.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/pt_BR/TorCheck_pt_BR.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,58 +1,64 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TorCheck\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-13 11:28+0000\n" -"Last-Translator: Humberto Sartini humberto@hss.blog.br\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Parabéns. Você está usando Tor." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely." msgstr "" -"Por favor, consulte o <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite do Tor</" -"a> para mais informações importantes de segurança." +"Por favor, consulte o <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite do " +"Tor</a> para mais informações importantes de segurança."
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Desculpe. Você não está usando Tor."
msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=" -""https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href=" -""https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork" -"">instructions for configuring your Tor client</a>." +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" -"Se você está tentando usar Tor agora, por favor consulte o <a href="https://" -"www.torproject.org/">site do Tor</a>, e especificamente as <a href=" -""https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork" -"">instruções para configurar o seu cliente Tor</a>." +"Se você está tentando usar Tor agora, por favor consulte o <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Esite do Tor</a>, e especificamente as " +"<a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" para configurar o seu cliente Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Desculpe. O seu pedido falhou, ou recebeu-se uma resposta inesperada." +msgstr "" +"Desculpe. O seu pedido falhou, ou recebeu-se uma resposta inesperada."
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " -"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://" -"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate" -"">this FAQ entry</a>." +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "Por causa de uma falha transitória, não podemos determinar agora se o seu " "endereço IP seja ou não seja um nó Tor. Para outras maneiras de testar se " -"você está usando Tor, por favor visite <a href="https://wiki.torproject.org/" -"noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">este item no FAQ</a>." +"você está usando Tor, por favor visite <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" item no FAQ</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Informações adicionais: " @@ -61,20 +67,19 @@ msgstr "O seu endereço IP parece estar: "
msgid "" -"This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/" -"">tordnsel</a>" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "Esse pequeno script foi desenvolvido por <a " "href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
msgid "" -"You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py" -"">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" "Você também pode estar interessado na <a href="/cgi-" "bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
-# Palavra nenhuma estava no plural msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors." msgstr "" "Este servidor não registra <i>nenhuma</i> informações sobre os seus "
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ru/TorCheck_ru.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ru/TorCheck_ru.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ru/TorCheck_ru.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,28 +1,24 @@ -# TorCheck gettext russian translation +# TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 -# Copyright (C) 2008 ygrek -# -# in sync with TorCheck.pot@15030 -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TorCheck\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-24 09:45+0200\n" -"Last-Translator: euneko euneko@mail.ru\n" -"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" -"Language: ru\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:02+0000\n" +"Last-Translator: RK2 nord115@mail.ru\n" +"Language-Team: Russian <None>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Поздравляем! В данный момент вы используете Tor." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "Поздравляем. Ваш браузер использует Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " @@ -36,15 +32,17 @@ msgstr "Увы. В данный момент вы не используете Tor."
msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=" -""https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href=" -""https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork" -"">instructions for configuring your Tor client</a>." +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "Если вы пытаетесь настроить клиент Tor, пожалуйста прочитайте документацию " "на <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%B0%D0%... вебсайте Tor</a> и " -"особенно <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/" -"TorFAQ#ItDoesntWork">инструкции по настройке</a>." +"особенно <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" по настройке</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "" @@ -54,15 +52,14 @@ msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " -"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://" -"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate" -"">this FAQ entry</a>." +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "Временная недоступность службы не даёт возможности определить, принадлежит " -"ли ваш IP адрес узлу <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. Другие " -"способы определить, что вы успешно используете Tor, описаны в <a href="https" -"://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">" -"FAQ</a>." +"ли ваш IP адрес узлу <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. " +"Другие способы определить, что вы успешно используете Tor, описаны в <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv...</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Дополнительная информация: " @@ -71,15 +68,15 @@ msgstr "Ваш IP адрес: "
msgid "" -"This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/" -"">tordnsel</a>" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" -"Этот небольшой скрипт использует <a href="http://exitlist.torproject.org/" -"">tordnsel</a>" +"Этот небольшой скрипт использует <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
msgid "" -"You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py" -"">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" "Вас может также заинтересовать <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor " "Bulk Exit List Exporter</a>"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/sco/TorCheck_sco.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/sco/TorCheck_sco.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/sco/TorCheck_sco.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:57+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/son/TorCheck_son.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/son/TorCheck_son.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/son/TorCheck_son.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:57+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/su/TorCheck_su.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/su/TorCheck_su.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/su/TorCheck_su.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/sw/TorCheck_sw.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/sw/TorCheck_sw.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/sw/TorCheck_sw.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,36 +1,50 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-25 11:24+0000\n" -"Last-Translator: ioerror jacob@appelbaum.net\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: sw\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Hongera!. Wewe sasa watumia Tor" +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr ""
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr ""
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr ""
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr ""
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr ""
msgid "Additional information: " @@ -39,10 +53,14 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Anwani Yako Ya kompyuta au Kichakato yaonekana kuwa:"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr ""
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr ""
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ta/TorCheck_ta.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ta/TorCheck_ta.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ta/TorCheck_ta.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/te/TorCheck_te.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/te/TorCheck_te.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/te/TorCheck_te.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/tg/TorCheck_tg.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/tg/TorCheck_tg.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/tg/TorCheck_tg.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/th/TorCheck_th.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/th/TorCheck_th.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/th/TorCheck_th.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,24 +1,28 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-14 19:33+0000\n" -"Last-Translator: Teerawat Kunlayanopakorn deutsche3289@yahoo.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: th\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "ขอแสดงความยินดี ท่านกำลังใช้ Tor" +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" "โปรดไปยัง <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเพื่อใช้ Tor อย่างปลอดภัย." @@ -26,23 +30,34 @@ msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "ขอแสดงความเสียใจ ท่านไม่ได้ใช้ Tor"
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "ถ้าท่านพยายามทีจะใช้ Tor Client โปรดอ้างถึงคำสั่งเพื่อกำหนดค่า Tor Client " "ของท่านจาก <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and " -"specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter" -"/TorFAQ#ItDoesntWork"> " +"specifically the <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" "
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "ขอแสดงความเสียใจ คำร้องขอไม่ประสบความสำเร็จหรือไม่มีการตอบรับใดๆ"
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "การหยุดบริการชั่วคราวป้องกันระบบเมื่อพบว่า IP Address ของท่านคือ <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E Tor </a> Node. " -"สำหรับวิธีที่จะทดสอบว่าท่านใช้ Tor หรือไม่ กรุณาไปยัง <a href="https://wiki." -"torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">this FAQ " -"entry</a>." +"สำหรับวิธีที่จะทดสอบว่าท่านใช้ Tor หรือไม่ กรุณาไปยัง <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม:" @@ -50,15 +65,19 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "หมายเลข IP Address ของท่านคือ :"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "Small Script นี้ทำงานโดย <a " "href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" -"ท่านอาจมีส่วนร่วมใน <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List " -"Exporter</a>" +"ท่านอาจมีส่วนร่วมใน <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit " +"List Exporter</a>"
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors." msgstr "Server นี้ไม่บันทึกข้อมูล <i> ใดๆ</i> ของผู้ใช้ "
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ti/TorCheck_ti.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ti/TorCheck_ti.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ti/TorCheck_ti.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/tk/TorCheck_tk.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/tk/TorCheck_tk.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/tk/TorCheck_tk.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/tr/TorCheck_tr.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/tr/TorCheck_tr.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/tr/TorCheck_tr.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,26 +1,28 @@ -# TorCheck Turkish Translation -# Copyright (C) 2008 Yunus Kaba -# Yunus Kaba yunuskabaq@gmail.com, 2009 +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum +# Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:04+0200\n" -"Last-Translator: Necdet necdetyucel@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"Language: tr\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Tebrikler. Tor kullanıyorsunuz." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" "Lütfen Tor'un güvenli kullanımı hakkında detaylı bilgi almak için <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor sitesini</a> ziyaret ediniz." @@ -28,23 +30,33 @@ msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Üzgünüm. Tor kullanmıyorsunuz."
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "Eğer bir Tor kullanıcısı olarak girmeyi deniyorsanız, lütfen <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor websitesini</a> ve özellikle <a href=" -""https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." -"rlamalar ve bilgilendirmeler içinde belirtilen sayfaya ulaşınız</a>." +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor websitesini</a> ve özellikle <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" ve bilgilendirmeler içinde belirtilen sayfaya ulaşınız</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Üzgünüm, yapmış olduğunuz sorgu beklenmeyen şekilde sonuçlandı."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "Geçici bir servisin hatası nedeniyle ip kaynağınız <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> gözüküyor. Tor kullanım " -"bilgisine ulaşmak için, lütfen <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/" -"TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">this FAQ entry</a> ziyaret " -"ediniz." +"bilgisine ulaşmak için, lütfen <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a> ziyaret ediniz."
msgid "Additional information: " msgstr "Ek bilgilendirme:" @@ -52,15 +64,19 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Şu anki ip adresiniz:"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "Bu küçük betik <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a> " "tarafından geliştirildi."
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" -"Belki <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a> " -"ilginizi çekebilir." +"Belki <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List " +"Exporter</a> ilginizi çekebilir."
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors." msgstr "Bu sunucu ziyaretçiler hakkında <i>hiçbir</i> kayıt tutmuyor."
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ur/TorCheck_ur.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ur/TorCheck_ur.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ur/TorCheck_ur.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/ve/TorCheck_ve.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/ve/TorCheck_ve.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/ve/TorCheck_ve.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/vi/TorCheck_vi.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/vi/TorCheck_vi.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/vi/TorCheck_vi.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,49 +1,63 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 22:56+0930\n" -"Last-Translator: Lyndon Johnson lyndon.johnson58@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:57+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "Chúc mừng. Bạn đang sử dụng mạng nặc danh Tor (The Onion Router)." +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr ""
-msgid "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> for further information about using Tor safely." +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely." msgstr "" -"Hãy tham chiếu địa chỉ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " -"để có thêm thông tin về sự sử dụng máy Tor một cách an toàn." +"Hãy tham chiếu địa chỉ <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor " +"website</a> để có thêm thông tin về sự sử dụng máy Tor một cách an toàn."
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Xin lỗi, bạn không đang sử dụng Tor. "
-msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... for configuring your Tor client</a>." +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" "Nếu bạn đang thử dùng một khách Tor, hãy tham chiếu địa chỉ <a " -"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> và đặc biệt là the <a hre" -"f="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22... " -"những chỉ dẫn để cấu hình khách Tor của bạn</a>." +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> và đặc biệt là the <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" những chỉ dẫn để cấu hình khách Tor của bạn</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "" "Xin lỗi, truy vấn của bạn đã thất bại hoặc đã nhận được một lỗi bất thường."
-msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv... FAQ entry</a>." +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "Một dịch vụ tạm thời bị ngưng ngăn cản chúng ta xác định nếu địa chỉ gốc IP " -"là một nốt <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. Để biết những cách " -"khác dùng để kiểm tra là bạn đang sử dụng Tor, hãy ghé thăm <a href="https:" -"//wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">t" -"his FAQ entry</a>." +"là một nốt <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>. Để biết những " +"cách khác dùng để kiểm tra là bạn đang sử dụng Tor, hãy ghé thăm <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>."
msgid "Additional information: " msgstr "Tài liệu phụ trội:" @@ -51,12 +65,16 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Địa chỉ IP của bạn hình như là:"
-msgid "This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" +msgid "" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "" "Văn lệnh nhỏ này được ủy quyền bởi <a " "href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>"
-msgid "You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +msgid "" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "" "Bạn cũng nên chú ý tới phần này <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py">Tor " "Bulk Exit List Exporter</a>"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/zh_CN/TorCheck_zh_CN.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/zh_CN/TorCheck_zh_CN.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/zh_CN/TorCheck_zh_CN.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -1,22 +1,24 @@ # TorCheck gettext template # Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum # Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net, 2008 -# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: TorCheck\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-24 08:44-0700\n" -"Last-Translator: Ben zhazhenzhong@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" +"Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-msgid "Congratulations. You are using Tor." -msgstr "恭喜。您正在使用 Tor。" +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "祝贺。您的浏览器正在使用 Tor 。"
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " @@ -27,29 +29,31 @@ msgstr "抱歉。你目前没有使用 Tor。"
msgid "" -"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=" -""https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a href=" -""https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork" -"">instructions for configuring your Tor client</a>." +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" for configuring your Tor client</a>." msgstr "" -"如果您正在尝试使用 Tor 客户端,请参考 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor 网站</a>,特别是 " -"<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntW" -"ork">Tor 客户端配置说明</a>。" +"如果您正在尝试使用 Tor 客户端,请参考 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor 网站</a>,特别是" +" <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork%5C%22..." +" 客户端配置说明</a>。"
-# respond 响应 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "抱歉,请求处理失败或上游服务器的异常响应。"
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node. For " -"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href="https://" -"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate" -"">this FAQ entry</a>." +"other ways to test whether you are using Tor, please visit <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ entry</a>." msgstr "" "暂时的服务中断使我们无法判断您的源 IP 是否为 <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> " -"节点。其他测试您是否使用 Tor 的方法,请参见 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOni" -"onRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">此 FAQ 条目</a>。" +"节点。其他测试您是否使用 Tor 的方法,请参见 <a " +"href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPriv..." +" FAQ 条目</a>。"
msgid "Additional information: " msgstr "其他信息:" @@ -58,13 +62,13 @@ msgstr "您的 IP 地址显示为:"
msgid "" -"This small script is powered by <a href="http://exitlist.torproject.org/" -"">tordnsel</a>" +"This small script is powered by <a " +"href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a>" msgstr "本程序基于 <a href="http://exitlist.torproject.org/%5C%22%3Etordnsel</a> 。"
msgid "" -"You may also be interested in the <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py" -"">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" +"You may also be interested in the <a href="/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py">Tor Bulk Exit List Exporter</a>" msgstr "您可能也会对 <a href="/cgi-bin/TorBulkExitList.py"> Tor 出口列表批量导出程序</a> 感兴趣"
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/zh_HK/TorCheck_zh_HK.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/zh_HK/TorCheck_zh_HK.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/zh_HK/TorCheck_zh_HK.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:58+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Modified: translation/trunk/projects/torcheck/po/zu/TorCheck_zu.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/torcheck/po/zu/TorCheck_zu.po 2011-03-18 10:57:11 UTC (rev 24388) +++ translation/trunk/projects/torcheck/po/zu/TorCheck_zu.po 2011-03-18 11:06:07 UTC (rev 24389) @@ -7,7 +7,7 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-18 10:59+0000\n" "Last-Translator: Jacob Appelbaum jacob@appelbaum.net\n" "Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" "MIME-Version: 1.0\n"
tor-commits@lists.torproject.org