Author: runa Date: 2011-03-16 21:33:49 +0000 (Wed, 16 Mar 2011) New Revision: 24364
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po Modified: translation/trunk/projects/website/po/.tx/config translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po Log: lots of new arabic translations for the website
Modified: translation/trunk/projects/website/po/.tx/config =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/.tx/config 2011-03-16 21:05:00 UTC (rev 24363) +++ translation/trunk/projects/website/po/.tx/config 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -3,6 +3,11 @@ source_file = templates/docs/1-high.bridges.pot source_lang = en
+[torproject.website-docs-android-pot] +file_filter = <lang>/docs/3-low.android.po +source_file = templates/docs/3-low.android.pot +source_lang = en + [torproject.website-about-contact-pot] file_filter = <lang>/about/3-low.contact.po source_file = templates/about/3-low.contact.pot @@ -28,9 +33,9 @@ source_file = templates/about/2-medium.overview.pot source_lang = en
-[torproject.website-press-inthemedia-pot] -file_filter = <lang>/press/3-low.inthemedia.po -source_file = templates/press/3-low.inthemedia.pot +[torproject.website-docs-debian-pot] +file_filter = <lang>/docs/3-low.debian.po +source_file = templates/docs/3-low.debian.pot source_lang = en
[torproject.website-getinvolved-tshirt-pot] @@ -73,9 +78,9 @@ source_file = templates/about/3-low.sponsors.pot source_lang = en
-[torproject.website-download-download-pot] -file_filter = <lang>/download/3-low.download.po -source_file = templates/download/3-low.download.pot +[torproject.website-docs-N900-pot] +file_filter = <lang>/docs/3-low.N900.po +source_file = templates/docs/3-low.N900.pot source_lang = en
[torproject.website-projects-vidalia-pot] @@ -83,11 +88,6 @@ source_file = templates/projects/4-optional.vidalia.pot source_lang = en
-[torproject.website-torbutton-torbutton-options-pot] -file_filter = <lang>/torbutton/3-low.torbutton-options.po -source_file = templates/torbutton/3-low.torbutton-options.pot -source_lang = en - [torproject.website-docs-rpms-pot] file_filter = <lang>/docs/3-low.rpms.po source_file = templates/docs/3-low.rpms.pot @@ -98,9 +98,9 @@ source_file = templates/donate/3-low.matching-program.pot source_lang = en
-[torproject.website-docs-N900-pot] -file_filter = <lang>/docs/3-low.N900.po -source_file = templates/docs/3-low.N900.pot +[torproject.website-download-download-pot] +file_filter = <lang>/download/3-low.download.po +source_file = templates/download/3-low.download.pot source_lang = en
[torproject.website-docs-debian-vidalia-pot] @@ -118,9 +118,9 @@ source_file = templates/torbutton/1-high.index.pot source_lang = en
-[torproject.website-docs-debian-pot] -file_filter = <lang>/docs/3-low.debian.po -source_file = templates/docs/3-low.debian.pot +[torproject.website-press-inthemedia-pot] +file_filter = <lang>/press/3-low.inthemedia.po +source_file = templates/press/3-low.inthemedia.pot source_lang = en
[torproject.website-projects-torbrowser-pot] @@ -186,6 +186,11 @@ source_file = templates/getinvolved/4-optional.translation-overview.pot source_lang = en
+[torproject.website-docs-trademark-faq-pot] +file_filter = <lang>/docs/3-low.trademark-faq.po +source_file = templates/docs/3-low.trademark-faq.pot +source_lang = en + [torproject.website-download-download-unix-pot] file_filter = <lang>/download/3-low.download-unix.po source_file = templates/download/3-low.download-unix.pot @@ -201,11 +206,6 @@ source_file = templates/projects/3-low.gettor.pot source_lang = en
-[torproject.website-projects-puppettor-pot] -file_filter = <lang>/projects/3-low.puppettor.po -source_file = templates/projects/3-low.puppettor.pot -source_lang = en - [torproject.website-docs-faq-pot] file_filter = <lang>/docs/2-medium.faq.po source_file = templates/docs/2-medium.faq.pot @@ -241,9 +241,9 @@ source_file = templates/docs/1-high.proxychain.pot source_lang = en
-[torproject.website-docs-trademark-faq-pot] -file_filter = <lang>/docs/3-low.trademark-faq.po -source_file = templates/docs/3-low.trademark-faq.pot +[torproject.website-projects-puppettor-pot] +file_filter = <lang>/projects/3-low.puppettor.po +source_file = templates/projects/3-low.puppettor.pot source_lang = en
[torproject.website-download-download-easy-pot] @@ -296,9 +296,9 @@ source_file = templates/donate/3-low.donate-service.pot source_lang = en
-[torproject.website-docs-android-pot] -file_filter = <lang>/docs/3-low.android.po -source_file = templates/docs/3-low.android.pot +[torproject.website-torbutton-torbutton-options-pot] +file_filter = <lang>/torbutton/3-low.torbutton-options.po +source_file = templates/torbutton/3-low.torbutton-options.pot source_lang = en
[torproject.website-projects-torbrowser-split-pot]
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,316 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 18:14+0000\n" +"Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "يمنع تور كل من يحاول معرفة مكانك أو ما تتصفح." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "" +"تور معد لمتصفحات الوب وبرمجيات التراسل الفوري وللدخول عن بعد وغيرها الكثير." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "تور حر ومفتوح المصدر لأنظمة ويندوز وماك ولينكس/يونكس وآندرويد." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "السرية على الإنترنت" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "احمِ خصوصيتك. دافع عن نفسك من الرقابة على الشبكات ومن تحليل بيانتها." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">نزّل " +"تور</span></a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "ما هو تور؟" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" +"تور برمجية حرة وشبكة مفتوحة تساعدم على الدفاع عن نفسك من إحدى أنواع رقابة " +"الشبكات التي تهدد حريتك الشخصية وخصوصيتك وتهدد النشاطات والشراكات التجارية " +"السرية وأمن الدولة المعروف باسم <a href="<page about/overview>">تحليل " +"البيانات</a><br><span class="continue"><a href="<page " +"about/overview>">تعلم المزيد عن تور «</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "لماذا السرية ضرورية" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" +"يحميك تور بتمرير اتصالك في شبكة موزعة من تحويلات يشغلها متطوعون في شتى أنحاء" +" العالم وهي تمنع من يحاول مراقبة اتصالك بالإنترنت من معرفة المواقع التي " +"تزورها وتمنع المواقع التي تزورها من معرفة مكانك الفعلي. يعمل تور مع كثير من " +"التطبيقات المنتشرة اليوم بما فيها متصفحات الوب وعملاء التراسل الفوري ووسائل " +"الدخول عن بعد وغيرها من التطبيقات المبنية على ميفاق TCP. <br><span " +"class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">انضم إلى تور " +"«</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "مشاريعنا" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="أيقونة زر تور">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "<a href="<page torbutton/index>">زر تور</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "زر تور وسيلة يمكن من خلالها لمستخدمي فيرفكس تفعيل أو تعطيل تور." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="أيقونة التحقق من تور">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3E%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%AD%D9%82%D9%82</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "يُمكّنك التحقق من معرفة إن كنت تتصفح بأمان باستخدام تور." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="أيقونة ڤيداليا">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">ڤيداليا</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "ڤيداليا وسيلة رسومية للتحكم بتور وعرض اتصالاته وإعدادته." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="أيقونة متصفح تور">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">متصفح تور</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "يحتوي متصفح تور كل ما تحتاج للتصفح الإنترنت بأمان." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "من يستخدم تور؟" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="الأشخاص العاديون"> العائلة " +"والأصدقاء</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "" +"يستخدم أناس مثلك ومثل عائلتك تور ليحموا أنفسهم وأطفالهم وكرامتهم أثاء " +"استخدام الإنترنت." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="الشركات"> الشركات</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "" +"تستخدم الشركات تور لتدرس المنافسة ولتحافظ على سرية الاستراتيجيات التجارية " +"ولتفعل المحاسبة الداخلية." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="النشطاء والمسربون"> النشطاء</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "" +"يستخدم النشطاء تور ليبلغوا بسرية عن الإساءات التي تحدث في مناطق الخطر. " +"يستخدم المسربون تور ليبلغوا عن الفساد بأمان." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="الصحفيون والإعلاميون"> وسائل الإعلام</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "يستخدم الصحفيون والإعلاميون تور ليحموا أبحاثهم ومصادرهم على الإنترنت." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="الجيش وسلطات فرض القانون"> الجيش " +"وسلطات فرض القانون</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "" +"تستخدم الجيوش وسلطات فرض القانون تور لحماية اتصالهم وتحقيقاتهم وتحرياتهم على" +" الإنترنت." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "إعلانات" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "<span class="day">30</span><br><span class="month">يناير</span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" +"تور يساعد مصر. هنا ما تعلمنا <a href="https://blog.torproject.org/blog" +"/recent-events-egypt">من مستجدات مصر</a> ولا زلنا نحدث صفحة <a href="<page" +" press/inthemedia>">في الإعلام</a> بأحدث الأخبار التي تتناول السبل التي " +"يساعد بها المشروع العالم." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "<span class="day">17</span><br><span class="month">يناير</span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr "" +"<a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3E%D8%A3%D...</a>" +" أحدث نسخ تور (0.2.1.29). تواصل نسخة تور 0.2.1.29 مساعينا لتدقيق الكود " +"أمنيًا. الإصلاح الرئيسي كان معالجة ثغرة أمنية تسمح بتنفيذ كود عن بعد. تتناول" +" الإصلاحات الأخرى عددا من علل الاكتشاف والانهيار التي نعتقد بصعوبة الاستفادة" +" من أغلبها عن بعد. ينبغي أن يرقي جميع مستخدمي تور نسخهم."
Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po 2011-03-16 21:05:00 UTC (rev 24363) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:52+0000\n" -"Last-Translator: gahgeer gahgeer@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 20:04+0000\n" +"Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -329,7 +329,7 @@ "usage logs, investigations may be hampered." msgstr "" "<strong>مراقبة الانترنت :</strong> تور يسمح لمسؤولي المواقع على شبكة " -"الإنترنت تصفح المواقع دون ترك آثار تلد عليهم . إذا كان المسؤول عن موقع " +"الإنترنت تصفح المواقع دون ترك آثار تدل عليهم . إذا كان المسؤول عن موقع " "اجرامي يرى وجود زيارة لموقعه من قبل مواقع حكومية او اجهزة أمن فان هذا قد " "يعيق التحقيقات."
@@ -542,7 +542,7 @@ #. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:208 msgid "<a name="spotlight"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a name="spotlight"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:209 @@ -550,6 +550,8 @@ "<a class="anchor" href="#spotlight">High & low profile people use " "Tor</a>" msgstr "" +"<a class="anchor" href="#spotlight">ذوو الدخل المرتفع والمحدود يستخدمون " +"تور</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:212 @@ -562,6 +564,11 @@ " secure that he can express his opinion without consequences to his public " "role." msgstr "" +"هل كونك مشهورًا يحجب عنك حق أن تعيش حياة خاصة إلى الأبد على الإنترنت؟ أحد " +"محامي إقليم نيو إنجلاند يبقي مدونته سرية لأنه ومع تنوع زبائن مكتبه القانوني " +"المرموق، <strong>سوف تجرح معتقادته السياسية أحدهم</strong>. لكنه أيضًا لا " +"يريد السكوت عن القضايا التي يتهم بها. يساعده تور على تأمين إمكانية تعبيره عن" +" رأيه دون عواقب على منصبه العلني."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:220 @@ -584,18 +591,32 @@ "offline civic engagement has changed, and how the population sees this " "continuing into the future." msgstr "" +"لا يشترك الفقراء بشكل كامل في المجتمع المدني، ليس بسبب تجاهلهم أو عدم " +"اهتمامهم بل بسبب الخوف. إذا قرأ مديرك شيئًا كتبته، فهل سيتسبب ذلك في طردك؟ " +"إذا قرأ الموظف الحكومي رأيك في الخدمة، هل سيعاملك بشكل مختلف؟ إن السرية تعطي" +" صوتًا لمن لا صوت له. ولدعم ذلك فإن <strong>تور يعرض وظيفة شاغرة تابعة " +"لبرنامجي Americorps و VISTA الحكوميين الأمريكيين</strong>. سوف تكفل منحة " +"الحكومة هذه مرتب دوام كامل لمتطوع يجهز دورة <strong>تعرض للسكان محدودي الدخل" +" كيفية استخدام أدوات السرية على الإنترنت لانخراط أأمن في الحياة " +"المدنية</strong>. على الرغم من أنه دائمًا يقال أن الفقراء لا يستغلون الوصول " +"إلى الإنترنت للانخراط في الحياة المدنية وهو خطأ منهم إلا أن نظرتنا (التي " +"بنيناها على نقاشات شخصية ومعلومات متناقلة) أن ”السجل الدائم“ " +"المتروك على الإنترنت هو تحديدًا ما يمنع كثيرًا من الفقراء من التحدث على " +"الإنترنت. نأمل أن نري الناس كيف يمكنهم الانخراط بطريقة أكثر أمنًا ثم نُقيّم " +"في نهاية السنة كيف تغير الانخراط في الحياة المدنية على الإنترنت وخارجها وما " +"أثر ذلك على المستقبل."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:239 msgid "" "<a name="executives"></a> <img src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" " "alt="Businesses">" -msgstr "" +msgstr "<a name="executives"></a> <img src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="التجار">"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:241 msgid "<a class="anchor" href="#executives">Business executives use Tor</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#executives">مدراء الشركات يستخدمون تور</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:244 @@ -611,6 +632,12 @@ "compromised system. Tor allows such repositories of sensitive information " "to resist compromises." msgstr "" +"<strong>تجميع معلومات الاختراقات الأمنية:</strong> تخيل أن منظمة اقتصادية ما" +" مشتركة في جمع معلومات عن اختراقات الإنترنت في مخزن للبيانات. سوف يحتاج " +"الأعضاء المشتركون إلى إبلاغ مجموعة معينة مركزية عن الاختراقات لتقوم بالبحث " +"عن أسبابها لاكتشاف العامل المشترك وإرسال التحذيرات للبنوك الأخرى. لو تم " +"اختراق بنك معين فلن يرغب طاقمه بأن يعرف أي مهاجم يراقب المخزن بذلك؛ وعلى " +"الرغم من أن كل الحزم مُعمّاة؛ إلا أن عنوان IP سوف يكشف مكان النظام المخترق."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:254 @@ -622,6 +649,10 @@ "disinformation to your staff. Tor allows a business to view their sector as" " the general public would view it." msgstr "" +"<strong>زر منافسك كما يزوره السوق:</strong> إذا كنت تحاول مشاهدة أسعار " +"منافسك فقط لا تجد أي معلومات على موقه وقد تجد معلومات مضلِلة؛ السبب في ذلك " +"أنه قد يكون ضبط خادومه ليكتشف اتصالات المنافسين ويحجب عنهم البيانات أو " +"يضللهم. يسمح تور للشركات برؤية قطاعهم كما يراه الناس."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:261 @@ -672,6 +703,11 @@ "blogs-usat_x.htm">fired</a> for saying perfectly legal things online, in " "their blog." msgstr "" +"نسمع دائمًا عن <a " +"href="http://online.wsj.com/public/article/SB112541909221726743-Kl4kLxv0wSbjqrkXg_...</a>" +" المدونين أو <a href="http://www.usatoday.com/money/workplace/2005-06-14" +"-worker-blogs-usat_x.htm">طردهم</a> لمجرد أنهم تحدثوا بقانونية تامة على " +"الإنترنت في مدوناتهم."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:285 @@ -679,6 +715,8 @@ "We recommend the <a href="http://www.eff.org/issues/bloggers/legal%5C%22%3EEFF " "Legal Guide for Bloggers</a>." msgstr "" +"ننصح ب<a href="http://www.eff.org/issues/bloggers/legal%5C%22%3E%D8%AF%D9%84%D9%8A%D9%84 مؤسسة الجبهة" +" الإلكترونية القانوني للمدونين</a>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:286 @@ -687,16 +725,19 @@ "href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/%5C%22%3Eguide to " "anonymous blogging with Wordpress and Tor</a>." msgstr "" +"ترعى Global Voices <a " +"href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/%5C%22%3E%D8%AF%D9%84%... عن " +"التدوين السري باستخدام ووردبرس وتور</a>."
#. type: Content of: <div><div> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:289 msgid "<a name="itprofessionals"></a>" -msgstr "" +msgstr "<a name="itprofessionals"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:290 msgid "<a class="anchor" href="#itprofessionals">IT Professionals use Tor</a>" -msgstr "" +msgstr "<a class="anchor" href="#itprofessionals">خبراء التقنية يستخدمون تور</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:293 @@ -706,6 +747,9 @@ "configurations by using an IP number outside of the company's alloted IP " "block." msgstr "" +"للتأكد من إعدادات الجدر النارية حيث يمكن أن تسمح سياسات بعض الجدر النارية " +"لعناوين أو نطاقات IP معينة فقط. يمكن أن يستخدم تور للتأكد من هذه الإعدادات " +"عبر استخدام رقم IP من خارج نطاق عناوين IP التابعة الشركة."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:294 @@ -716,6 +760,10 @@ "violation. Tor can be used to verify the information without an exception " "being put into corporate security systems." msgstr "" +"لتجاوز أنظمتهم الأمنية لنشاطات مهنية حساسة: يمكن أن تُقيّد شركة ما المواد " +"التي يمكن لموظفيها مشاهدتها على الإنترنت. إذا وُجد خرق محتمل لتلك السياسة في" +" السجل، يمكن أن يُستخدم تور للتأكد من المعلومات دون التسبب في تسجيل تحذير في" +" أنظمة الشركة الأمنية."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:295 @@ -724,6 +772,9 @@ "remotely connect back to services, without the need for an external machine " "and user account, as part of operational testing." msgstr "" +"للاتصال بالخدمات المنشورة: يمكن لمهندس شبكة أن يستخدم تور للاتصال بالخدمات " +"التي يشغلها دون الحاجة إلى جهاز خارجي وحساب مستخدم. يتم ذلك عادة لغرض " +"الاختبار."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:296 @@ -732,6 +783,9 @@ "employees is usually different. Tor can allow unfettered access to the " "internet while leaving standard security policies in place." msgstr "" +"للوصول إلى موارد الإنترنت: تختلف عادة سياسات السماح باستخدام الإنترنت بين " +"الطاقم التقني والموظفين العاديين. يمكن أن يستخدم تور للوصول غير المقيد " +"للإنترنت مع ترك سياسات الأمن دون تغيير."
#. type: Content of: <div><div><ul><li> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:297 @@ -740,6 +794,9 @@ "or DNS problems, Tor can make internet resources available, when the actual " "ISP is malfunctioning. This can be invaluable is crisis situations." msgstr "" +"لمعالجة مشاكل شبكة مزود الإنترنت: يمكن أن يجعل تور محتويات الإنترنت متوفرة " +"في الأوقات التي يواجه فيها مزود الإنترنت مشاكل في التوجيه أو في DNS. قد لا " +"يقدر هذا بثمن في الحالات الطارئة."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:301 @@ -753,6 +810,12 @@ "explained that he uses Tor every day for his work — but he quickly " "followed up with a request not to provide details or mention his name." msgstr "" +"من فضلك أرسل لنا القصص الإيجابية لأنها مفيدة جدًا لأن تور يوفر السرية. تتلقى" +" <a href="<page faq-abuse>">الاستخدامات غير المرغوب فيها</a> ضجة كبيرة، " +"لكن لا أحد يلاحظ الجانب الإيجابي، وقد تكون قصص المستخدمين رائعة لكننا لا " +"نتمكن من نشرها لأن ذلك قد يعود بآثار سلبية على الأشخاص أو المنظمات التي " +"تستفيد من السرية. على سبيل المثال تحدثنا مع ضابط FBI ذكر أنه يستخدم تور كل " +"يوم في عمله، لكن سرعان ما طلب ألا ننشر التفاصيل أو نذكر اسمه."
#. type: Content of: <div><div><p> #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:310 @@ -786,3 +849,27 @@ "Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few" " of the many important ways anonymity is used online today." msgstr "" +"مثل كل التقنيات من أقلام الرصاص إلى الهواتف النقالة، يمكن أن تستخدم السرية " +"لأغراض جيدة وسيئة. ربما شاهدت مختلف النقاشات (<a " +"href="http://www.wired.com/politics/security/commentary/securitymatters/2006/01/70...</a>" +" و<a href="http://www.edge.org/q2006/q06_4.html#kelly%5C%22%3E%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B9%...</a> و<a " +"href="http://web.mit.edu/gtmarx/www/anon.html%5C%22%3E%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%83%D8%...</a>) عن السرية. " +"إن مشروع تور مبني على الاعتقاد أن السرية ليست جيدة فحسب، بل ضرورة لحرية " +"المجتمع وسيره. <a href="http://www.eff.org/issues/anonymity%5C%22%3E%D8%AA%D8%B4%D8%B1%D9%81 مؤسسة " +"الجبهة الإلكترونية (EFF) على ملخص جيد</a> لدور السرية الأساسي في تأسيس " +"الولايات المتحدة. لقد أقرت المحاكم السرية حقًا أساسيًا وهامًا. في الحقيقة " +"الحكومات تلتزم بالسرية في أحوال كثيرة مثل: <a " +"href="https://www.crimeline.co.za/default.asp%5C%22%3E%D8%A7%D9%84%D8%A8%D9%84%D8%... الأمنية</a> و<a " +"href="http://www.texasbar.com/Content/ContentGroups/Public_Information1/Legal_Reso..." +" التبني</a> و<a " +"href="http://writ.news.findlaw.com/aronson/20020827.html%5C%22%3E%D9%87%D9%88%D9%8... ضباط " +"الشرطة</a> وغيرها. من الصعوبة بمكان سرد مناقشة السرية بالكامل هنا لأنها قضية" +" كبيرة جدًا ولها ظلال كثيرة وتوجد أماكن أخرى عديدة يمكن أن تجد تلك المناقشات" +" فيها. لدينا صفحة تتناول بعد حالات <a href="<page faq-abuse>">إساءة " +"استعمال تور</a> لكنها تخلص إلى أنك لو أردت إساءة استعمال النظام فإما أنك " +"ستجد الطريق مسودًا أمام أهدافك (على سبيل المثال معظم تحويلات تور لا تدعم " +"SMTP لمنع إرسال الرسائل المزعجة المجهولة) أو -إذا كنت أحد <a " +"href="http://www.schneier.com/blog/archives/2005/12/computer_crime_1.html%5C%22%3E..." +" رؤيا يوحنا الأربعة</a>- فستجد خيارات أفضل من تور. تحاول هذه الصفحة إظهار " +"بعض الاستخدامات الكثيرة الهامة للسرية على الإنترنت اليوم دون تجاهل إمكانية " +"إساءة استغلال تور."
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,161 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"about/overview>">About » </a> <a href="<page about/board>">Board of" +" Directors</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:13 +msgid "Board of Directors" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:17 +msgid "Roger Dingledine" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:18 +msgid "President and Director" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:19 +msgid "" +"Original developer of Tor along with Nick Mathewson and Paul Syverson. " +"Leading researcher in the anonymous communications field. Frequent speaker " +"at conferences to advocate Tor and explain what Tor is and can do. Helps " +"coordinate academic researchers." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:22 +msgid "Meredith Hoban-Dunn" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:23 +msgid "Audit Committee Chair" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:24 +msgid "" +"Meredith is an accomplished accountant, advisor, and banker. Her role is to" +" help us make sure we're able to pass our corporate audits correctly, watch " +"for internal fraud, tell us when we're doing things in a non-standard way, " +"and so on." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:29 +msgid "Ian Goldberg" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:30 +msgid "Chairman of the Board" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:31 +msgid "" +"Cryptographer, privacy expert, and professor; one of the designers of <a " +"href="http://www.cypherpunks.ca/otr/%5C%22%3EOff-the-Record Messaging</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:34 +msgid "Andrew Lewman" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:35 +msgid "Secretary, Treasurer, and Executive Director" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:36 +msgid "" +"Andrew is the Executive Director reponsible for all operations of The Tor " +"Project, Inc. His current activities can be found at <a " +"href="http://lewman.com%5C%22%3Ehis website</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:41 +msgid "Nick Mathewson" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:42 +msgid "Vice-President and Director" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:43 +msgid "" +"Nick is one of the original developers of Tor. He's the Chief Architect of " +"The Tor Project, Inc." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:46 +msgid "Xianghui (Isaac) Mao" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:47 /tmp/suPiVmTnZN.xml:54 +#: /tmp/suPiVmTnZN.xml:59 +msgid "Director" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:48 +msgid "" +"Chinese blogging and privacy activist. His current activities can be found " +"at <a href="http://isaacmao.com/%5C%22%3Ehis website</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:53 +msgid "Frank Rieger" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:55 +msgid "CTO of <a href="http://www.cryptophone.de/%5C%22%3EGSMK Cryptophone</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:58 +msgid "Wendy Seltzer" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:60 +msgid "" +"Lawyer, cyberlaw professor, and founder of <a " +"href="http://chillingeffects.org/%5C%22%3EChillingEffects.org</a>." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,373 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:7 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"about/overview>">About » </a> <a href="<page about/corepeople>">Tor" +" People</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:12 +msgid "" +"The Tor Project is a 501(c)(3) non-profit based in the United States. The " +"official address of the organization is:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><address> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:17 +msgid "" +"The Tor Project<br> 969 Main Street, Suite 206<br> Walpole, MA 02081-2972 " +"USA<br><br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:22 +msgid "" +"The organization consists of many volunteers and a few employees. Please " +"don't contact us individually about Tor topics — if you have a problem" +" or question, please look through the <a href="<page " +"about/contact>">contact page</a> for appropriate addresses." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:27 +msgid "Core Tor People" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:29 +msgid "Jacob Appelbaum, Developer, Advocate, and Security Researcher" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:30 +msgid "" +"Our main advocate. Speaks at conferences and gives trainings all over the " +"world to get people excited about Tor, explain how Tor is used in real world" +" situations, and generally explain why anonymity online matters to you. " +"Original developer of ttdnsd, <a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ETor " +"check</a>, <a href="https://exitlist.torproject.org/%5C%22%3ETor DNSEL</a>, and " +"<a href="https://weather.torproject.org%5C%22%3ETor weather</a> site. He is also " +"a Staff Research Scientist at the University of Washington Computer Security" +" and Privacy Research Lab." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:40 +msgid "Erinn Clark, Packaging and Build Automation" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:41 +msgid "" +"Erinn is tackling the growing needs for easy to install and configure " +"packages on a variety of operating systems. Also working on automating the " +"build system and producing nightly builds for all operating systems we " +"support. Erinn is also doing some advocacy by talking to audiences at " +"FSCONS, CodeBits.eu, and various European universites." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:47 +msgid "Christopher Davis, Libevent hacker" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:48 +msgid "" +"Worked during Google Summer of Code 2009 on porting Polipo to Windows. He " +"currently helps with the libevent bufferevent code." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:51 +msgid "Roger Dingledine, Project Leader; Director, Researcher" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:52 +msgid "" +"Original developer of Tor along with Nick Mathewson and Paul Syverson. " +"Leading researcher in the anonymous communications field. Frequent speaker " +"at conferences to advocate Tor and explain what Tor is and can do. Helps " +"coordinate academic researchers." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:57 +msgid "Matt Edman, Vidalia Developer; Researcher" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:58 +msgid "" +"Lead developer for <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>, a cross-" +"platform Tor Graphical User Interface included in the bundles." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:61 +msgid "Nathan Freitas, Mobile phone hacker" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:62 +msgid "" +"The driving force behind <a href="https://guardianproject.info%5C%22%3EThe " +"Guardian Project</a> and Tor on the Android platform in the form of <a " +"href="<page docs/android>">Orbot</a>. He also works on <a " +"href="https://guardianproject.info/apps/orlib/%5C%22%3EOrLib</a>: an Android " +"library for Tor, and <a " +"href="https://guardianproject.info/apps/orweb/%5C%22%3EOrweb: A privacy-enhanced " +"mobile browser</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:70 +msgid "Christian Fromme, Developer" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:71 +msgid "" +"Christian works on all things python for Tor. He enhanced and maintains a " +"slew of codebases for us, such as the get-tor email auto-responder, " +"check.torproject.org, bridge db, tor weather, tor controller, tor flow, etc." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:75 +msgid "Melissa Gilroy, CFO and Internal Audit" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:76 +msgid "" +"With a strong background in non-profit accounting and auditing, Melissa is " +"in charge of Tor's finances, audit compliance, and keeping Tor's financial " +"operations moving along." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:80 +msgid "Sebastian Hahn, Developer" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:81 +msgid "" +"Worked during the 2008 Google Summer of Code on a networking application to " +"automatically carry out tests for Tor and during the 2009 Google Summer of " +"Code on expanding our secure updater to include BitTorrent support. Manages " +"our git repository, reviews code patches, and generally helps out a lot." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:86 +msgid "Thomas S. Benjamin, Researcher" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:87 +msgid "" +"Anonymous communications and bridge distribution researcher. His other work " +"can be found on his <a href="http://cryptocracy.net/%5C%22%3Epersonal website</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:90 +msgid "Robert Hogan, Developer" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:91 +msgid "" +"Developer for the <a href="http://tork.sf.net/%5C%22%3ETorK</a> Tor controller, a" +" <a href="http://code.google.com/p/torora/%5C%22%3Eprivacy-oriented Arora " +"fork</a>, the <a href="http://code.google.com/p/torsocks/%5C%22%3Etorsocks " +"scripts</a>, and other useful peripheral tools." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:97 +msgid "Damian Johnson, Arm Developer" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:98 +msgid "" +"Builds <a href="http://atagar.com/arm%5C%22%3EArm</a>, a command-line application" +" for monitoring Tor relays and providing real-time status information such " +"as the current configuration, bandwidth usage, message log, etc." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:102 +msgid "" +"Andrew Lewman, Executive Director; Director; <a href="<page " +"press/press>">press contact</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:103 +msgid "" +"Manages the business operations of The Tor Project, Inc. Plays roles of " +"finance, advocacy, project management, strategy, press, and general support." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:106 +msgid "Dr. Karsten Loesing, Researcher and Developer" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:107 +msgid "" +"Worked during the 2007 Google Summer of Code on <a " +"href="<specblob>proposals/114-distributed-storage.txt">distributing and " +"securing the publishing and fetching of hidden service descriptors</a>. " +"Currently the primary researcher for our National Science Foundation grant " +"into <a href="http://metrics.torproject.org/%5C%22%3Eanonymous metrics</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:114 +msgid "Nick Mathewson, Chief Architect, Researcher, Director" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:115 +msgid "" +"One of the three original designers of Tor; does a lot of the ongoing design" +" work. One of the two main developers, along with Roger." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:118 +msgid "Dr. Steven Murdoch, Researcher and Developer" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:119 +msgid "" +"Researcher at the University of Cambridge, currently funded by The Tor " +"Project to improve the security, performance, and usability of Tor. Creator " +"of the <a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser Bundle</a>. You " +"can find out more about his work on his <a " +"href="http://www.cl.cam.ac.uk/~sjm217/%5C%22%3Eprofessional website</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:126 +msgid "Linus Nordberg, Advocate" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:127 +msgid "" +"Swedish advocate for Tor, anonymous communications research, and employee at" +" <a href="http://nordu.net%5C%22%3ENORDUnet</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:130 +msgid "Peter Palfrader, Sysadmin and Developer" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:131 +msgid "" +"Manages the Debian packages, runs one of the directory authorities, runs the" +" website and the wiki, and generally helps out a lot." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:132 +msgid "Mike Perry, Torbutton and Tor Performance Developer" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:133 +msgid "" +"Author of <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README%5C%22%3ETorFlow</a>, a " +"Tor controller that builds paths through the Tor network and measures " +"various properties and behaviors. Developer and maintainer of <a " +"href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:139 +msgid "Karen Reilly, Development Director" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:140 +msgid "" +"Responsible for fundraising, advocacy, general marketing, policy outreach " +"programs for Tor. She is also available to speak for audiences about the " +"benefits of online anonymity, privacy, and Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:144 +msgid "Runa A. Sandvik, Translation Coordinator" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:145 +msgid "" +"Maintains the <a " +"href="http://www.transifex.net/projects/p/torproject/%5C%22%3ETor Translation " +"Portal</a>, and works on automatically converting our website wml files to " +"po files (and back). She also generally helps out with the <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter%5C%22%..." +" project</a>, bridge distribution through instant messaging, and other " +"projects." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:153 +msgid "Dr. Paul Syverson, Researcher" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:154 +msgid "" +"Inventor of <a href="http://www.onion-router.net/%5C%22%3EOnion Routing</a>, " +"original designer of Tor along with Roger and Nick, and project leader for " +"original design, development, and deployment of Tor. Currently helps out " +"with research and design." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:159 +msgid "Jeremy Todaro, Illustration & Design" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:160 +msgid "" +"Works on the artwork and design for various projects, annual reports, and " +"brochures. His other work can be found at <a " +"href="http://jmtodaro.com/%5C%22%3Ehttp://jmtodaro.com/</a>." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,90 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:9 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"about/overview>">About » </a> <a href="<page " +"about/financials>">Financials</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:14 +msgid "Tor: Financial Reports" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:16 +msgid "Fiscal Year 2009" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:17 +msgid "" +"<a href="findoc/2009-TorProject-Annual-Report.pdf">2009 Annual Report</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:18 +msgid "" +"<a href="findoc/2009-TorProject-Form990andPC.pdf">2009 IRS Form 990 and " +"State of MA Form PC</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:19 +msgid "" +"<a href="findoc/2009-TorProject-FinancialStatements.pdf">2009 Financial " +"Statements and Audit results</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:20 +msgid "" +"<a href="findoc/2009-TorProject-DCF.pdf">2009 Dept of Commerce Data " +"Collection Form</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:21 +msgid "Fiscal Year 2008" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:22 +msgid "<a href="findoc/2008-TorProject-Form990.pdf">2008 IRS Form 990</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:23 +msgid "" +"<a href="findoc/2008-TorProject-FinancialStatements.pdf">2008 Financial " +"Statements and Audit Results</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:24 +msgid "Fiscal Year 2007" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:25 +msgid "<a href="findoc/2007-TorProject-Form990.pdf">2007 IRS Form 990</a>" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,215 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"about/overview>">About » </a> <a href="<page " +"about/sponsors>">Sponsors</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:13 +msgid "Tor: Sponsors" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:15 +msgid "" +"The Tor Project's <a href="<page about/torusers>">diversity of users</a> " +"means we have a diversity of funding sources too — and we're eager to " +"diversify even further! Our sponsorships are divided into levels based on " +"total funding received:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:20 +msgid "<i>Magnoliophyta</i> (over $1 million)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:22 +msgid "An anonymous North American NGO (2008-2010)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:25 +msgid "<i>Liliopsida</i> (up to $750k)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:27 +msgid "" +"<a href="http://www.bbg.gov/%5C%22%3EBroadcasting Board of Governors</a> " +"(2006-2010)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:28 +msgid "" +"<a href="http://www.sida.se/English/%5C%22%3ESida - Swedish International " +"Development Cooperation Agency</a> (2010)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:31 +msgid "<i>Asparagales</i> (up to $500k)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:33 +msgid "<a href="http://www.internews.fr/%5C%22%3EInternews Europe</a> (2006-2008)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:34 +msgid "" +"<a href="http://nsf.gov/%5C%22%3ENational Science Foundation via Drexel " +"University</a> (2009-2010)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:37 +msgid "<i>Alliaceae</i> (up to $200k)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:39 +msgid "You or your organization?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:42 +msgid "<i>Allium</i> (up to $100k)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:44 +msgid "<a href="http://www.nlnet.nl/%5C%22%3ENLnet Foundation</a> (2008-2009)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:45 +msgid "" +"<a href="http://chacs.nrl.navy.mil/%5C%22%3ENaval Research Laboratory</a> " +"(2006-2010)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:46 +msgid "An anonymous North American ISP (2009-2010)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:49 +msgid "<i>Allium cepa</i> (up to $50k)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:51 +msgid "" +"<a href="<page donate/donate>">More than 500 personal donations from " +"individuals like you</a> (2006-2010)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:52 +msgid "<a href="http://code.google.com/opensource/%5C%22%3EGoogle</a> (2008-2009)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:53 +msgid "" +"<a href="http://code.google.com/soc/%5C%22%3EGoogle Summer of Code</a> " +"(2007-2010)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:54 +msgid "<a href="http://www.hrw.org/%5C%22%3EHuman Rights Watch</a> (2007)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:55 +msgid "<a href="http://www.torfox.org/%5C%22%3ETorfox</a> (2009)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:56 +msgid "<a href="http://www.shinjiru.com/%5C%22%3EShinjiru Technology</a> (2009-2010)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:59 +msgid "Past sponsors" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:60 +msgid "" +"We greatly appreciate the support provided by our past sponsors in keeping " +"the pre-501(c)(3) Tor Project progressing through our ambitious goals:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:62 +msgid "" +"<a href="https://www.eff.org/%5C%22%3EElectronic Frontier Foundation</a> " +"(2004-2005)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:63 +msgid "" +"<a href="http://chacs.nrl.navy.mil/%5C%22%3EDARPA and ONR via Naval Research " +"Laboratory</a> (2001-2006)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:64 +msgid "<a href="http://www.cyber-ta.org/%5C%22%3ECyber-TA project</a> (2006-2008)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:65 +msgid "Bell Security Solutions Inc (2006)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:66 +msgid "" +"<a href="http://www.omidyar.net/%5C%22%3EOmidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:67 +msgid "" +"<a href="http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-" +"study-security-of-p2p/">NSF via Rice University</a> (2006-2007)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:69 +msgid "" +"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, " +"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-" +"financial contributions: coding, testing, documenting, educating, " +"researching, and running the relays that make up the Tor network." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,141 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"about/overview>">About » </a> <a href="<page " +"about/volunteers>">Translators</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:13 +msgid "Translators" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:15 +msgid "Bogdan Drozdowski" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:15 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:16 +msgid "Tiago Faria" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:16 +msgid "Portuguese." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:17 +msgid "fredzupy" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:17 +msgid "French" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:18 +msgid "Jens Kubieziel and Oliver Knapp" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:18 +msgid "German" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:19 +msgid "Pei Hanru and bridgefish" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:19 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:20 +msgid "Jan Reister" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:20 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:21 +msgid "ygrek and an anonymous translator" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:21 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:22 +msgid "Ghazal Teheri" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:22 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:23 +msgid "Htaike Htaike Aung" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:23 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:24 +msgid "Osama Khalid" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:24 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25 +msgid "Alexia Prichard" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25 +msgid "Spanish" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,248 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"about/overview>">About » </a> <a href="<page " +"about/volunteers>">Volunteers</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:13 +msgid "Volunteers" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:15 +msgid "Anonym" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:15 +msgid "Maintainer of the Incognito LiveCD." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:16 +msgid "Kevin Bankston" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:16 +msgid "" +"EFF lawyer who helped write the <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor " +"Legal FAQ</a> and tirelessly answers the phone when somebody in the world " +"has a legal question about Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:20 +msgid "Marco Bonetti" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:20 +msgid "Focusing on MobileTor for the iPhone." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:21 +msgid "Kasimir Gabert" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:21 +msgid "" +"Maintains the <a href="https://torstatus.kgprog.com/%5C%22%3ETorStatus</a> " +"statistics pages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:23 +msgid "Andreas Jonsson" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:23 +msgid "Works on OS X Tor Browser Bundle sandbox technology." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:25 +msgid "Fabian Keil" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:25 +msgid "" +"One of the core Privoxy developers, and also a Tor fan. He's the reason Tor " +"and Privoxy still work well together." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:27 +msgid "Bruce Leidl" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:27 +msgid "Working on a Tor client in Java." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:28 +msgid "Julius Mittenzwei" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:28 +msgid "" +"A lawyer with the CCC in Germany. Coordinates the German Tor community with " +"respect to legal questions and concerns." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:31 +msgid "Shava Nerad" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:31 +msgid "" +"Our former Development Director. She still works on PR and community " +"relations." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:33 +msgid "Linus Nordberg" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:33 +msgid "" +"Enjoys measuring the Tor network and helps with outreach in the Nordic " +"countries." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:35 +msgid "Lasse Øverlier" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:35 +msgid "" +"Writes research papers on Tor: attacks, defenses, and resource management, " +"especially for hidden services." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:37 +msgid "Martin Peck" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:37 +msgid "" +"Working on a VM-based transparent proxying approach for Tor clients on " +"Windows." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:39 +msgid "Robert Ransom" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:39 +msgid "Bug catcher and immensely helpful on irc and the email lists" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:41 +msgid "rovv (a pseudonym -- he's managed to stay anonymous even from us!)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:42 +msgid "" +"The most dedicated bug reporter we've ever heard from. He must read Tor " +"source code every day over breakfast." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:44 +msgid "tup (another pseudonym)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:44 +msgid "" +"Periodically adds new features for making Tor easier to use as a <a " +"href="<wiki>TransparentProxy">transparent proxy</a>. Also maintains the <a" +" href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/%5C%22%3ETorDNSEL code</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:49 +msgid "Tomás Touceda" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:49 +msgid "Fantastic developer involved with the Vidalia project" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:51 +msgid "Kyle Williams" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:51 +msgid "" +"Developer for JanusVM, a VMWare-based transparent Tor proxy that makes Tor " +"easier to set up and use." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:54 +msgid "Ethan Zuckerman" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:54 +msgid "" +"A blogger who has written some <a " +"href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019%5C%22%3Einteresting</a> <a " +"href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/tools/guide/%5C%22%3Etutorials</a> " +"for how, when, and whether to use Tor. He also teaches activists around the " +"world about Tor and related tools." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:59 +msgid "" +"All our relay operators, people who write <a " +"href="http://freehaven.net/anonbib/%5C%22%3Eresearch papers</a> about Tor, people" +" who teach others about Tor, etc." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,313 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"about/gsoc>">Google Summer of Code</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:12 +msgid "Tor: Google Summer of Code 2011" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:13 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:16 +msgid "" +"In the last four years, The Tor Project in collaboration with <a " +"href="https://www.eff.org/%5C%22%3EThe Electronic Frontier Foundation</a> " +"successfully took part in <a " +"href="http://code.google.com/soc/2007/eff/about.html%5C%22%3EGoogle Summer of " +"Code 2007</a>, <a " +"href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html%5C%22%3E2008</a>, <a " +"href="http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff%5C%22%3E2009</a>," +" and <a href="<blog>/tor-google-summer-code-2010">2010</a>. In total we " +"had 21 students as full-time developers for the summers of 2007 to 2010. Now" +" we are applying to <a " +"href="https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011%5C%22%3EGoogle" +" Summer of Code 2011</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:31 +msgid "" +"The <a " +"href="https://socghop.appspot.com/document/show/gsoc_program/google/gsoc2011/timel...</a>" +" for GSoC 2011 is available." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:37 +msgid "" +"You must be self-motivated and able to work independently. We have a " +"thriving community of interested developers on the IRC channel and mailing " +"lists, and we're eager to work with you, brainstorm about design, and so on," +" but you need to be able to manage your own time, and you need to already be" +" somewhat familiar with how free software development on the Internet works." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:46 +msgid "Working on Tor is rewarding because:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:50 +msgid "" +"You can work your own hours in your own locations. As long as you get the " +"job done, we don't care about the process." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:52 +msgid "" +"We only write free (open source) software. The tools you make won't be " +"locked down or rot on a shelf." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:54 +msgid "" +"You will work with a world-class team of anonymity experts and developers on" +" what is already the largest and most active strong anonymity network ever." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:57 +msgid "" +"The work you do could contribute to academic publications — Tor " +"development raises many open questions and interesting problems in the field" +" of <a href="http://freehaven.net/anonbib/%5C%22%3Eanonymity systems</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:63 +msgid "<a id="GettingInvolved"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:64 +msgid "<a class="anchor" href="#GettingInvolved">How To Get Involved</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:67 +msgid "" +"The best way to get involved is to come listen on IRC (both "#tor" and " +""#tor-dev"), read our docs and other webpages, try out the various tools " +"that are related to the projects that interest you, and ask questions as " +"they come to you: <a href="<page docs/documentation>#UpToSpeed">Getting up" +" to speed</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:75 +msgid "" +"In addition to getting some more development work done on Tor and related " +"applications, Google and Tor are most interested in getting students " +"involved in Tor development in a way that keeps them involved after the " +"summer too. That means we will give priority to students who have " +"demonstrated continued interest and responsiveness. We will require students" +" to write public status report updates for our community, either by blogging" +" or sending mail to our mailing list. We want to ensure that the community " +"and the student can both benefit from each other." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:86 +msgid "" +"When it comes time for us to choose projects, our impression of how well " +"you'll fit into our community — and how good you are at taking the " +"initiative to do things — will be at least as important as the actual " +"project you'll be working on." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:92 +msgid "<a id="Ideas"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:93 +msgid "<a class="anchor" href="#Ideas">Ideas List</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:96 +msgid "" +"This year, we started an ideas list about projects to <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>#Projects">help develop Tor</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:101 +msgid "" +"The best kind of ideas are A) ones that we know we need done real soon now " +"(you can get a sense of urgency from the priority on the wishlist, and from " +"talking to the potential mentors), and B) ones where it's clear what needs " +"to be done, at least for the first few steps. Lots of students try to bite " +"off open-ended research topics; but if you're going to be spending the first" +" half of your summer figuring out what exactly you should code, and there's " +"a chance that the conclusion will be "oh, that isn't actually a good idea " +"to build", then your proposal will make us very nervous. Try to figure out " +"how much you can actually fit in a summer, break the work down into " +"manageable pieces, and most importantly, figure out how to make sure your " +"incremental milestones are actually useful — if you don't finish " +"everything in your plan, we want to know that you'll still have produced " +"something useful." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:116 +msgid "<a id="Template"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117 +msgid "<a class="anchor" href="#Template">Application Template</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:120 +msgid "" +"Please use the following template for your application, to make sure you " +"provide enough information for us to evaluate you and your proposal." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:126 +msgid "" +"What project would you like to work on? Use our ideas lists as a starting " +"point or make up your own idea. Your proposal should include high-level " +"descriptions of what you're going to do, with more details about the parts " +"you expect to be tricky. Your proposal should also try to break down the " +"project into tasks of a fairly fine granularity, and convince us you have a " +"plan for finishing it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:133 +msgid "" +"Point us to a code sample: something good and clean to demonstrate that you " +"know what you're doing, ideally from an existing project." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:136 +msgid "Why do you want to work with The Tor Project / EFF in particular?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:139 +msgid "" +"Tell us about your experiences in free software development environments. We" +" especially want to hear examples of how you have collaborated with others " +"rather than just working on a project by yourself." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:144 +msgid "" +"Will you be working full-time on the project for the summer, or will you " +"have other commitments too (a second job, classes, etc)? If you won't be " +"available full-time, please explain, and list timing if you know them for " +"other major deadlines (e.g. exams). Having other activities isn't a deal-" +"breaker, but we don't want to be surprised." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:150 +msgid "" +"Will your project need more work and/or maintenance after the summer ends? " +"What are the chances you will stick around and help out with that and other " +"related projects?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:154 +msgid "" +"What is your ideal approach to keeping everybody informed of your progress, " +"problems, and questions over the course of the project? Said another way, " +"how much of a "manager" will you need your mentor to be?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:158 +msgid "" +"What school are you attending? What year are you, and what's your " +"major/degree/focus? If you're part of a research group, which one?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:161 +msgid "" +"How can we contact you to ask you further questions? Google doesn't share " +"your contact details with us automatically, so you should include that in " +"your application. In addition, what's your IRC nickname? Interacting with us" +" on IRC will help us get to know you, and help you get to know our " +"community." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:167 +msgid "" +"Is there anything else we should know that will make us like your project " +"more?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:173 +msgid "" +"We will pick out mentors for this year — most of the people on the <a " +"href="<page about/corepeople>">core Tor development team</a> plus a few " +"people from <a href="http://www.eff.org/about/staff%5C%22%3EEFF%27s staff</a> " +"— so we should be able to accommodate a wide variety of projects, " +"ranging from work on Tor itself to work on supporting or peripheral " +"projects. We can figure out which mentor is appropriate while we're " +"discussing the project you have in mind. We plan to assign a primary mentor " +"to each student, along with one or two assistant mentors to help answer " +"questions and help you integrate with the broader Tor community." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:185 +msgid "" +"If you're interested, you can either contact the <a href="<page " +"about/contact>">tor-assistants list</a> with a brief summary of your " +"proposal and we'll give you feedback, or just jump right in and post your " +"ideas and goals to the <a href="<page docs/documentation>#MailingLists" +"">or-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the " +"application selection period; if we like your application but you never " +"answer our mails asking for more information, that's not a good sign." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:195 +msgid "" +"The more applications we get, the more likely Google is to give us good " +"students. So if you haven't filled up your summer plans yet, please consider" +" spending some time working with us to make Tor better!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,409 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-12 18:45+0000\n" +"Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " +"docs/bridges>">Bridges</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">الصفحة الرئيسية « </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">التوثيق « </a> <a href="<page " +"docs/bridges>">الجسور</a>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:13 +msgid "<a id="BridgeIntroduction"></a>" +msgstr "<a id="BridgeIntroduction"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:14 +msgid "<a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">Tor: Bridges</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">تور: الجسور</a>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:15 /tmp/mX6VGOF12v.xml:79 +#: /tmp/mX6VGOF12v.xml:102 /tmp/mX6VGOF12v.xml:125 /tmp/mX6VGOF12v.xml:149 +msgid "<hr>" +msgstr "<hr>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:18 +msgid "" +"Bridge relays (or "bridges" for short) are Tor relays that aren't listed " +"in the main Tor directory. Since there is no complete public list of them, " +"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays, they " +"probably won't be able to block all the bridges. If you suspect your access " +"to the Tor network is being blocked, you may want to use the bridge feature " +"of Tor." +msgstr "" +"التحويلات الجسرية (أو "الجسور" للاختصار) تحويلات لتور غير مسرودة في دليل " +"تور الرئيسي. ولعدم توفر قائمة علنية كاملة بالجسور فحتى لو قام مزود خدمة " +"الإنترنت لديك بترشيح الاتصال إلى كل تحويلات تور المعروفة، فلن يتمكن على " +"الأغلب من منع كل الجسور. إذا شككت في أن وصولك لشبكة تور ممنوع، فقد ترغب في " +"استخدم ميزة جسور تور." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:26 +msgid "" +"The addition of bridges to Tor is a step forward in the blocking resistance " +"race. It is perfectly possible that even if your ISP filters the Internet, " +"you do not require a bridge to use Tor. Many filtering programs look for " +"unencrypted Tor directory requests to recognize that you're using Tor, but " +"Tor version 0.2.0.23-rc and later use encrypted directory queries by " +"default. This change means that most filtering programs are now unable to " +"recognize Tor connections. So you should try to use Tor without bridges " +"first, since it might work." +msgstr "" +"إضافة الجسور إلى تور خطوة إلى الأمام في طريق التصدي للحجب لكن أغلب الظن أنه " +"حتى ولو كان مزود خدمة الإنترنت لك يرشح الإنترنت فلن تحتاج إلى جسر لتستخدم " +"تور. كثير من برامج الترشيح تبحث عن الطلبات غير المعماة ("غير المشفرة") " +"المتجهة لأدلة تور لتكتشف أنك تستخدم تور، لكن الإصدار 0.2.0.23-rc من تور وما " +"لحقه يستعلم الأدلة بشكل معمى مبدئيًا. هذا التغيير يعني أن معظم برامج الترشيح" +" غير قادرة الآن على التعرف على اتصالات تور. لذا فإن عليك تجربة تور بدون جسور" +" أولا." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:37 +msgid "" +"Note that it's also possible that Tor is non-functional for other reasons. " +"The latest version of <a href="<page projects/torbrowser>">The Tor Browser" +" Bundle</a> on Windows tries to give you better hints about why Tor is " +"having problems connecting. You should also read <a " +"href="<wikifaq>#IinstalledTorandPolipobutitsnotworking.">the FAQ about " +"problems with running Tor properly</a> when you have issues. If you feel " +"that the issue is clearly blocking, or you'd simply like to try because " +"you're unsure or feeling adventurous, please read on. Ensure that you're " +"using the <a href="<page download/download>#Dev">latest 0.2.1.x or 0.2.2.x" +" bundle for your platform</a>." +msgstr "" +"لاحظ أنه ثمة أسباب أخرى تحول دون عمل تور. إن آخر إصدارات <a href="<page " +"projects/torbrowser>">حزمة متصفح تور</a> لويندوز تحاول تقديم تلميحات أوضح " +"عن أسباب مشاكل الاتصال بتور. ينبغي أيضًا أن تقرأ <a " +"href="<wikifaq>#IinstalledTorandPolipobutitsnotworking.">مدخلة الأسئلة " +"الشائعة عن مشاكل تشغيل تور بشكل صحيح</a> عندما تواجه مشكلة ما. إذا كنت تشعر " +"أن المشكلة التي تواجهها مشكلة حجب أو إذا لم تكن متأكدًا أو لم ترغب في " +"المغامرة، تابع قراءة الصفحة. تأكد أنك تستخدم <a href="<page " +"download/download>#Dev">آخر إصدار لمنصتك من حزمة 0.2.1 أو 0.2.2</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:50 +msgid "" +"To use a bridge, you'll need to locate one. Furthermore, you'll need to " +"configure Tor with whatever bridge address you intend to use. You'll do this" +" with Vidalia, the Tor controller. If your Internet connection requires the" +" use of a proxy, you'll probably need to configure Vidalia to do so first. " +"If you don't think you need to configure a proxy for your Internet " +"connection, you probably don't. Give it a try and if you have issues, ask " +"us for help." +msgstr "" +"يجب أن تحدد مكان الجسر لتستخدمه. سوف تحتاج أيضًا إلى ضبط تور على عنوان الجسر" +" الذي تريد استخدامه. سوف تقوم بذلك باستخدام ڤيداليا وهو البرنامج الذي يتحكم " +"بتور. إذا كان اتصالك بالإنترنت يتطلب وسيطًا (بروكسي)، فسوف تحتاج على الأرجح " +"إلى ضبطه في ڤيداليا أولا. إذا كنت تعتقد أنك لست بحاجة إلى ضبط وسيط للاتصال " +"بالإنترنت فلن تحتاج إلى هذه الخطوة على الأغلب. جرب، وإذا واجهت مشاكل، اطلب " +"المساعدة منا." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:59 +msgid "" +"Freedom House has produced a video on how to get and use Tor bridges. If " +"you don't see a video below, view it at <a " +"href="http://www.youtube.com/thetorproject%5C%22%3EYoutube: Freedom4Internet</a> " +"Know of a better video, or one translated into your language? Let us know!" +msgstr "" +"أنتج Freedom House فيديو عن كيفية الحصول على جسور تور واستخدامها. إذا لم " +"تتمكن من مشاهدة الفيديو أدناه يمكنك مشاهدته على <a " +"href="http://www.youtube.com/thetorproject%5C%22%3EYoutube: Freedom4Internet</a>." +" هل تعرف فيديو أفضل؟ هل لديك فيديو بلغتك؟ أبلغنا!" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:70 +msgid "" +"At the moment, you can get a bridge by visiting <a " +"href="https://bridges.torproject.org/%5C%22%3Ehttps://bridges.torproject.org/</a>" +" with your web browser. If this page is filtered for you, and you don't have" +" any other proxies or ways to reach it, there are <a " +"href="#FindingMore">other ways to find bridges</a> too." +msgstr "" +"حاليًا يمكنك الحصول على جسر بزيارة <a " +"href="https://bridges.torproject.org/%5C%22%3Ehttps://bridges.torproject.org/</a>" +" بمتصفحك للوب. إذا كانت تلك الصفحة مرشّحة (محجوبة)، وإذا لم تمتلك وسيطًا أو " +"وسيلة للوصل إليها، توجد <a href="#FindingMore">وسائل أخرى أيضًا للعثور على" +" جسور</a>." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:77 +msgid "<a id="Understanding"></a>" +msgstr "<a id="Understanding"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:78 +msgid "<a class="anchor" href="#Understanding">Understanding bridges</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#Understanding">فهم الجسور</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:82 +msgid "" +"As an example, you'll get a bridge entry that looks like the following:" +msgstr "مثلا سوف تحصل على مدخلة جسر تشبه الآتي:" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:85 +#, no-wrap +msgid "" +"<samp>\n" +" bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413\n" +" </samp>\n" +" " +msgstr "" +"<samp>\n" +" bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413\n" +" </samp>\n" +" " + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:91 +msgid "" +"Understanding the components of a bridge line isn't strictly required but " +"may prove useful. You can skip this section if you'd like.<br> The first " +"element is the IP address: <tt>'141.201.27.48'</tt><br> The second element " +"is the port: <tt>'443'</tt><br> The third element, the fingerprint, is " +"optional: <tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br>" +msgstr "" +"لا يهم كثيرا أن تعرف مكونات سطر الجسر لكن قد يفيدك ذلك. يمكن أن تتخطى هذا " +"القسم إذا أردت.<br> أول مكون هو عنوان الآيبي: <tt>'141.201.27.48'</tt><br> " +"المكون الثاني هو المنفذ: <tt>'443'</tt><br> المكون الثالث (وهو اختياري) بصمة" +" الأصبع: <tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:99 +msgid "<a id="UsingBridges"></a>" +msgstr "<a id="UsingBridges"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:100 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#UsingBridges">Using bridges with Tor and " +"Vidalia</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#UsingBridges">استخدام الجسور مع تور وڤيداليا</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:105 +msgid "" +"To use the example bridge address above, go to Vidalia's Network settings " +"page, and click "My ISP blocks connections to the Tor network". Add each " +"bridge address one at a time in the Vidalia Network settings page, by " +"pasting it into the "Add a Bridge" window and then clicking the "+" " +"sign. Adding a bridge is pictured below:" +msgstr "" +"لاستخدام مثال عنوان الجسر أعلاه اذهب إلى صفحة إعدادات الشبكة في ڤيداليا، " +"وانقر "مزود خدمة الإنترنت الخاص بي يحجب الاتصال بشبكة تور". أضف عناوين " +"الجسور واحدًا تلو الآخر في صفحة إعدادات الشبكة في ڤيداليا بلصقه في نافذة " +""إضافة جسر" ونقر علامة "+". إضافة جسر مُمثّل أدناه:" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:112 +msgid "" +"<br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Vidalia's Network" +" settings page"> <br><br>" +msgstr "" +"<br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="نافذة إعدادات " +"الشبكة في ڤيداليا"> <br><br>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:117 +msgid "" +"You'll want to add as many bridge addresses as you know about, since " +"additional bridges will increase reliability. One bridge should be enough to" +" reach the Tor network, but if you only have one bridge and it goes down, " +"you will be cut off from the Tor network." +msgstr "" +"قد ترغب في وضع أكبر عدد ممكن من عنواين الجسور لأن الجسور الإضافية تزيد " +"الوثوقية. جسر واحد كافٍ للوصول إلى شبكة تور، لكن إن أطفئ الجسر فسوف تنقطع عن" +" شبكة تور." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:123 +msgid "<a id="FindingMore"></a>" +msgstr "<a id="FindingMore"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:124 +msgid "<a class="anchor" href="#FindingMore">Finding more bridges for Tor</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#FindingMore">إيجاد مزيد من الجسور لتور</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:128 +msgid "" +"Another way to find public bridge addresses is to send mail to " +"bridges@torproject.org with the line "get bridges" by itself in the body " +"of the mail. You'll need to send this request from a gmail account, though " +"— otherwise we make it too easy for an attacker to make a lot of email" +" addresses and learn about all the bridges. Almost instantly, you'll " +"receive a reply that includes:" +msgstr "" +"طريقة أخرى للعثور على عناوين جسور علنية هي إرسال رسالة إلى " +"bridges@torproject.org بحيث يكون السطر "get bridges" جسم الرسالة؛ لكن سوف " +"تحتاج إلى إرسال الرسالة من حساب gmail لأننا -بدون ذلك- نسهل على المهاجمين " +"إرسال رسائل من عناوين بريدية كثيرة لمعرفة كل جسور. سوف تتلقى فورًا ردًا " +"يتضمن:" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:136 +#, no-wrap +msgid "" +" Here are your bridge relays:\n" +" \n" +" bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133\n" +" bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39\n" +" bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82\n" +" \n" +" " +msgstr "" +" Here are your bridge relays:\n" +" \n" +" bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133\n" +" bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39\n" +" bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82\n" +" \n" +" " + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:144 +msgid "" +"Once you've received the email with bridge information, you can continue the" +" Vidalia configuration steps outlined <a href="#UsingBridges">above</a>." +msgstr "" +"عندما تتلقى رسالة البريد الإلكتروني، يمكنك مواصلة ضبط ڤيداليا حسب الخطوات " +"الموضحة <a href="#UsingBridges">أعلاه</a>." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:147 +msgid "<a id="RunningABridge"></a>" +msgstr "<a id="RunningABridge"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:148 +msgid "<a class="anchor" href="#RunningABridge">Running a Tor Bridge</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#RunningABridge">تشغيل جسر تور</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:152 +msgid "" +"If you want to help out and you can't run a <a href="<page docs/tor-doc-" +"relay>">normal Tor relay</a>, you should run a bridge relay. You can " +"configure it either way:" +msgstr "" +"إذا أردت المساعدة ولم تتمكن من تشغيل <a href="<page docs/tor-doc-" +"relay>تحويلة تور عادية</a>، فيمكن أن تشغل تحويلة جسرية. يمكنك أن تضبطها " +"بإحدى الطريقتين:" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:156 +msgid "" +"manually <a href="<page docs/faq>#torrc">edit your torrc file</a> to be " +"just these four lines:<br>" +msgstr "" +"يدويًا <a href="<page docs/faq>#torrc">بتعديل ملف torrc</a> ليحوي الأسطر " +"التالية فقط:<br>" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:158 +#, no-wrap +msgid "" +"<code>\n" +" SocksPort 0\n" +" ORPort 443\n" +" BridgeRelay 1\n" +" Exitpolicy reject *:*\n" +" </code>" +msgstr "" +"<code>\n" +" SocksPort 0\n" +" ORPort 443\n" +" BridgeRelay 1\n" +" Exitpolicy reject *:*\n" +" </code>" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:164 +msgid "" +"<a href="<page docs/tor-doc-relay>">or using Vidalia</a>:<br> <img " +"src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Vidalia's Sharing " +"settings page">" +msgstr "" +"<a href="<page docs/tor-doc-relay>">or using Vidalia</a>:<br> <img " +"src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="نافذة إعدادات المشاركة في" +" ڤيداليا">" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:170 +msgid "" +"If you get "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied" errors on " +"startup, you'll need to pick a higher ORPort (e.g. 8080) or do <a " +"href="<page " +"docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls">some" +" complex port forwarding</a>." +msgstr "" +"إذا واجهتك رسالة الخطأ "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied" " +"عند البدء، فيمكنك ان تختار قيمة أعلى ل ORPort (على سبيل المثال: 8080) أو <a " +"href="<page " +"docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls">أن" +" تجرب تحويلا معقدًا للمنافذ</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:177 +msgid "" +"When configured as a bridge, your server will <b>not</b> appear in the " +"public Tor network." +msgstr "عند ضبط الجسر، <b>لن</b> يظهر خادومك في شبكة تور العلنية." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:182 +msgid "" +"Your bridge relay will automatically publish its address to the bridge " +"authority, which will give it out via https or email as above. You can also " +"tell a user about your bridge directly: if you're using Vidalia, you can " +"copy-and-paste the bridge address from the Settings window. If you're on " +"Linux or BSD, you can construct the bridge address manually using the <a " +"href="#Understanding">format above</a> (you can find the fingerprint in " +"your Tor log files or in <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> depending on your" +" platform)." +msgstr "" +"سوف ترسل تحويلتك الجسرية عنوانها إلى سلطة الجسور التي سوف ترسلها عبر https " +"أو البريد الإلكتروني كما هو موضح أعلاه. يمكن أن تخبر مستخدمًا عن جسرك " +"مباشرة: إذا كنت تستخدم ڤيداليا يمكنك نسخ ولصق عنوان الجسر من نافذة " +"الإعدادات. إذا كنت على لينكس أو BSD يمكنك بناء عنوان الجسر يدويًا باستخدام " +"<a href="#Understanding">الصيغة أعلاه</a> (يمكن أن تجد بصمة الأصبع في " +"ملفات السجل أو في <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> على حسب منصتك)." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:193 +msgid "" +"If you would like to learn more about our bridge design from a technical " +"standpoint, please read the <a href="<specblob>bridges-spec.txt">Tor " +"bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished " +"bridge or other non-standard uses, please do read the specification." +msgstr "" +"إذا أردت تعلم المزيد عن تصميمنا للجسور (من منطلق تقني)، فاقرأ <a " +"href="<specblob>bridges-spec.txt">معيار جسور تور</a>. إذا كنت ترغب في " +"تشغيل جسر غير معلن عنه أو غير ذلك من الاستخدامات غير القياسية، فالرجاء قراءة" +" المعيار."
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,132 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 20:49+0000\n" +"Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " +"docs/proxychain>">Configuring Tor to use a Proxy</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">الرئيسية « </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">التوثيق « </a> <a href="<page " +"docs/proxychain>">ضبط تور على استخدام وسيط</a>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:13 +msgid "<a id="proxychain"></a>" +msgstr "<a id="proxychain"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:14 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#proxychain">Tor: Configuring Tor to use a " +"Proxy</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#proxychain">تور: ضبط تور على استخدام وسيط</a>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:15 +msgid "<hr>" +msgstr "<hr>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:18 +msgid "" +"The current version of Tor and the Vidalia Graphical Tor Controller support " +"the ability to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor " +"Network. This means even if Tor is blocked by your local network, open " +"proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the " +"uncensored Internet. A caveat is that the open proxy host will see you are " +"using Tor, but it will not be able to read your traffic as it is still " +"wrapped in layers of encryption." +msgstr "" +"تدعم النسخة الحالية من تور والمتحكم الرسومي به (ڤيداليا) استخدام وسيط " +"(بروكسي) HTTPS أو SOCKS لتصل إلى شبكة تور. هذا يعني أنه حتى ولو كانت شبكتك " +"المحلية تحجب تور يمكنك استخدام وسيط مفتوح للاتصال بشبكة تور بأمان. كل ما " +"سيعرف مشغل الوسيط عنك أنك تستخدم تور لكنه لن يتمكن من قراءة البيانات التي " +"ترسلها لأنها تمرر بطبقات تعمية." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:28 +msgid "" +"These steps assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you " +"have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies. (To clarify, an HTTPS" +" proxy is an HTTP proxy that also supports CONNECT requests.)" +msgstr "" +"الخطوات التالية معدة على اعتبار أن تور وڤيداليا يعملان لديك وأن معك قائمة " +"بوسطاء HTTPS أو SOCKS4 أو SOCKS5 (لتوضيح: وسيط HTTPS هو وسيط HTTP يدعم طلبات" +" CONNECT)." + +#. type: Content of: <div><div><p><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:33 +msgid "Open the Vidalia Control Panel, click on Settings." +msgstr "افتح لوحة التحكم بڤيداليا وانقر إعدادات." + +#. type: Content of: <div><div><p><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:34 +msgid "Click Network. Select "I use a proxy to access the Internet"." +msgstr "انقر الشبكة. اختر "أستخدم وسيطًا (بروكسي) للاتصال بالإنترنت"." + +#. type: Content of: <div><div><p><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:35 +msgid "" +"On the Address line, enter the open proxy address. This can be a hostname " +"or IP Address." +msgstr "" +"أدخل عنوان الوسيط المفتوح في سطر العنوان. يمكن أن يكون العنوان اسم المضيف أو" +" عنوان IP." + +#. type: Content of: <div><div><p><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:36 +msgid "Enter the port for the proxy." +msgstr "أدخل منفذ الوسيط." + +#. type: Content of: <div><div><p><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:37 +msgid "" +"Generally, you do not need a Username and Password. If you do, enter the " +"information in the proper fields." +msgstr "" +"لا تحتاج غالبًا إلى اسم مستخدم أو كلمة سر لكن إن احتجتها فأدخل كلا منهما في " +"الحقل المائم." + +#. type: Content of: <div><div><p><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:38 +msgid "" +"Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or " +"SOCKS5." +msgstr "اختر نوع الوسيط الذي تستخدمه وهو إما HTTP/HTTPS أو SOCKS4 أو SOCKS5." + +#. type: Content of: <div><div><p><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:39 +msgid "" +"Push the Ok button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to " +"access the rest of the Tor Network." +msgstr "" +"انقر زر موافق. سوف يُضبط ڤيداليا وتور على استخدام الوسيط للوصول لبقية أجزاء " +"شبكة تور." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:42 +msgid "" +"<br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png" alt="Vidalia's Network " +"Proxy settings page"> <br><br>" +msgstr "" +"<br><br> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png" alt="نافذة خيارات وسيط " +"الشبكة في ڤيداليا"> <br><br>"
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,342 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 21:55+0000\n" +"Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs/tor-" +"doc-windows>">Windows Client</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">الرئيسية « </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">التوثيق « </a> <a href="<page docs/tor-doc-" +"windows>">عميل ويندوز</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:13 +msgid "Running the <a href="<page index>">Tor</a> client on Microsoft Windows" +msgstr "تشغيل عميل <a href="<page index>">تور</a> على مايكروسوفت ويندوز" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:14 +#: /tmp/aFRjTXc1En.xml:36 /tmp/aFRjTXc1En.xml:72 /tmp/aFRjTXc1En.xml:111 +#: /tmp/aFRjTXc1En.xml:154 +msgid "<br>" +msgstr "<br>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:17 +msgid "" +"<b>Note that these are the installation instructions for running a Tor " +"client on Microsoft Windows (XP, Vista, 7, and Server Editions). If you " +"want to relay traffic for others to help the network grow (please do), read " +"the <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configuring a relay</a> guide.</b>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:24 +msgid "" +"Freedom House has produced a video on how to install Tor. You can view it " +"at <a href="http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-" +"tor.ogv">How to install Tor on Windows</a>. Know of a better video, or one" +" translated into your language? Let us know!" +msgstr "" +"أنتج Freedom House فيديو عن كيفية تثبيت تور. إذا لم تتمكن من مشاهدة الفيديو " +"أدناه يمكنك مشاهدته على <a " +"href="http://www.youtube.com/thetorproject%5C%22%3EYoutube: Freedom4Internet</a>." +" هل تعرف فيديو أفضل؟ هل لديك فيديو بلغتك؟ أبلغنا!" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:33 +msgid "<hr> <a id="installing"></a>" +msgstr "<hr> <a id="installing"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:35 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#installing">Step One: Download and Install " +"Tor</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#installing">الخطوة الأولى: نزل وثبت تور</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:39 +msgid "" +"The Vidalia Bundle for Windows contains <a href="<page index>">Tor</a>, <a" +" href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (a GUI for Tor), <a " +"href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> (a plugin for Mozilla " +"Firefox), and <a " +"href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/%5C%22%3EPolipo</a> (a web " +"proxy) packaged into one bundle, with the four applications pre-configured " +"to work together. Download either the <a href="../<package-win32-bundle-" +"stable>">stable</a> or the <a href="../<package-win32-bundle-" +"alpha>">experimental</a> version of the Vidalia Bundle, or look for more " +"options on the <a href="<page download/download>">download page</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:51 +msgid "" +"<img alt="tor installer splash page" src="$(IMGROOT)/screenshot-win32" +"-installer-splash.png">" +msgstr "" +"<img alt="نافذة بداية مثبت تور" src="$(IMGROOT)/screenshot-win32" +"-installer-splash.png">" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:53 +msgid "" +"If you have previously installed Tor, Vidalia, or Polipo you can deselect " +"whichever components you do not need to install in the dialog shown below." +msgstr "" +"إذا سبق أن ثبت تور أو ڤيداليا أو بوليبو يمكنك إلغاء تحديد مكونه في الحوار " +"الظاهر أدناه. " + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:58 +msgid "" +"<img alt="select components to install" src="$(IMGROOT)/screenshot-win32" +"-installer-components.png">" +msgstr "" +"<img alt="اختر المكونات التي ترغب في تثبيتها" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"win32-installer-components.png">" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:60 +msgid "" +"After you have completed the installer, the components you selected will " +"automatically be started for you." +msgstr "سوف تُشغّل المكونات التي اخترتها تلقائيًا بعد اكتمال التثبيت." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:64 +msgid "" +"Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in default " +"configuration file, and most people won't need to change any of the " +"settings. Tor is now installed." +msgstr "" +"يعمل تور كعميل مبدئيًا وهو يستخدم ملف تهيئة مرفق مبدئيًا ولن يحتاج معظم " +"الناس إلى تغيير أيٍ من الإعدادات. تور الآن مثبت." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:69 +msgid "<hr> <a id="using"></a>" +msgstr "<hr> <a id="using"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:71 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#using">Step Two: Configure your applications to" +" use Tor</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#using">الخطوة الثانية: اضبط تطبيقاتك على " +"استخدام تور</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:74 +msgid "" +"After installing Tor and Polipo, you need to configure your applications to " +"use them. The first step is to set up web browsing." +msgstr "" +"بعد تثبيت تور وبوليبو ستحتاج إلى ضبط تطبيقات على استخدامها. أول خطوة أن تضبط" +" تصفح الوب." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:77 +msgid "" +"You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety. The bundle " +"installs the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton plugin</a> for " +"you. Restart your Firefox, and you're all set:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:83 +msgid "" +"<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"torbutton.png"/> <br>" +msgstr "" +"<img alt="ملحق زر تور لفيرفكس" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"torbutton.png"/> <br>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:88 +msgid "" +"If you plan to run Firefox on a different computer than Tor, see the <a " +"href="<wikifaq>#SocksListenAddress">FAQ entry for running Tor on a " +"different computer</a>." +msgstr "" +"إذا أردت تشغيل فيرفكس على حاسوب غير الحاسوب الذي عليه تور راجع <a " +"href="<wikifaq>#SocksListenAddress">مدخلة الأسئلة الشائعة عن تشغيل تور على" +" حاسوب مختلف</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:93 +msgid "" +"To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at " +"Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant " +"messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor" +" (localhost port 9050), but see <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">this FAQ " +"entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support " +"neither SOCKS nor HTTP, take a look at SocksCap or <a " +"href="http://www.freecap.ru/eng/%5C%22%3EFreeCap</a>. (FreeCap is free software;" +" SocksCap is proprietary.)" +msgstr "" +"لتستخدم تطبيقات أخرى من التي تدعم استخدام وسيط HTTP وجهها إلى بوليبو (في " +"localhost منفذ 8118). يمكنك استخدام SOCKS مباشرة (للمراسلة الفورية وجابر و " +"IRC وغيرها) بتوجيه تطبيقك إلى تور مباشرة (في localhost منفذ 9050) لكن راجع " +"<a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">مدخلة الأسئلة الشائعة هذه</a> لتعرف السبب " +"الذي يجعل ذلك خطرًا. أما بالنسبة للتطبيقات التي لا تدعم لا SOCKS ولا HTTP، " +"راجع SocksCap أو <a href="http://www.freecap.ru/eng/%5C%22%3EFreeCap</a>. " +"(FreeCap برنامج حر؛ SocksCap برنامج مملوك)" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:103 +msgid "" +"For information on how to Torify other applications, check out the <a " +"href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>." +msgstr "" +"لمعومات عن كيفية استخدام تور مع تطبيقات أخرى، راجع <a " +"href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">دليل الكيفية</a>." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:108 +msgid "<hr> <a id="verify"></a>" +msgstr "<hr> <a id="verify"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:110 +msgid "<a class="anchor" href="#verify">Step Three: Make sure it's working</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#verify">الخطوة الثالثة: تأكد أنه يعمل</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:114 +msgid "" +"Check to see that Vidalia is running. Vidalia uses a small green onion to " +"indicate Tor is running or a dark onion with a red "X" when Tor is not " +"running. You can start or stop Tor by right-clicking on Vidalia's icon in " +"your system tray and selecting "Start" or "Stop" from the menu as shown " +"below:" +msgstr "" +"تحقق أن ڤيداليا يعمل. يستخدم ڤيداليا بصلة صغيرة خضراء للإشارة إلى عمل تور أو" +" بصلة تميل إلى السواد بإشارة "X" إذا لم يعمل تور. يمكن أن تبدأ وأن توقف " +"تور بالنقر بالزر الأيمن على أيقونة ڤيداليا في صينية نظامك لتختار "ابدأ" أو" +" "أوقف" من القائمة المعروضة أدناه:" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:121 +msgid "" +"<img alt="Vidalia Tray Icon" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"win32-vidalia.png"/>" +msgstr "" +"<img alt="أقونة ڤيداليا في الصينية" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"win32-vidalia.png"/>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:124 +msgid "" +"Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP " +"address is being anonymized. Click on <a " +"href="https://check.torproject.org/%5C%22%3Ethe Tor detector</a> and see whether " +"it thinks you're using Tor or not. (If that site is down, see <a " +"href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">this FAQ entry</a> for more " +"suggestions on how to test your Tor.)" +msgstr "" +"ينبغي بعد ذلك أن تحاول استخدام متصفحك مع تور لتتأكد أن عنوان الآيبي الذي " +"تستخدمه مجهول. راجع <a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3E%D9%85%D9%83%D8%AA%D8%B4%D9%81 تور</a> " +"لترى إن توصل أنك تستخدم تور أم لا . (إذا تعطل ذلك الموقع راجع <a " +"href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">مدخلة الأسئلة الشائعة هذه</a> لمزيد" +" من المقترحات عن كيفية فحص استخدامك لتور)." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:132 +msgid "" +"If you have a personal firewall that limits your computer's ability to " +"connect to itself, be sure to allow connections from your local applications" +" to local port 8118 and port 9050. If your firewall blocks outgoing " +"connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and " +"443, and then see <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">this FAQ entry</a>." +msgstr "" +"إذا كان جدارك الناري يمنع حاسوبك من الاتصال بنفسه فيجب أن تتأكد من إمكانية " +"أن مرور اتصالات التطبيقات المحلية بالمنفذين 8118 و9050. إذا كان جدارك يمنع " +"الاتصالات الخارجية يجب أن تفتح على الأقل منفذي TCP 80 و443، راجع <a " +"href="<wikifaq>#FirewalledClient">مدخلة الأسئلة الشائعة هذه</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:141 +msgid "" +"If it's still not working, look at <a href="<page " +"docs/faq>#DoesntWork">this FAQ entry</a> for hints." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:146 +msgid "" +"Once it's working, learn more about <a href="<page " +"download/download>#Warning">what Tor does and does not offer</a>." +msgstr "" +"عندما يعمل، اقرأ المزيد <a href="<page download/download>#Warning">عما " +"يقدمه تور وما لا يقدمه</a>." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:150 +msgid "<hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:153 +msgid "<a class="anchor" href="#relay">Step Four: Configure it as a relay</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:156 +msgid "" +"The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people " +"who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20 " +"kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a " +"relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient, " +"including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your " +"exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:164 +msgid "" +"Having relays in many different places on the Internet is what makes Tor " +"users secure. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">You may also get stronger" +" anonymity yourself</a>, since remote sites can't know whether connections " +"originated at your computer or were relayed from others." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:171 +msgid "" +"Read more at our <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configuring a " +"relay</a> guide." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:174 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:176 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,514 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-04 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:12 +msgid "<a id="RunningTor"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:13 +msgid "<a class="anchor" href="#RunningTor">Running Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:15 +msgid "<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installing Tor on Win32</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:17 +msgid "<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installing Tor on Mac OS X</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:19 +msgid "<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installing Tor on Linux/BSD/Unix</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:21 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Installing Torbutton for Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:23 +msgid "<a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configuring a Tor relay</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:25 +msgid "" +"<a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configuring a Tor hidden " +"service</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:29 +msgid "<a id="Support"></a> <a id="UpToSpeed"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:31 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#UpToSpeed">Getting up to speed on Tor's past, " +"present, and future</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:36 +msgid "" +"First, read the <a href="<page about/overview>">overview page</a> to get a" +" basic idea of how Tor works, what it's for, and who uses it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:41 +msgid "" +"<a href="<page download/download>">Install the Tor bundle</a> and try it " +"out. Make sure you've got Firefox installed first, and be sure to read the " +"<a href="<page download/download>#Warning">list of warnings</a> about ways" +" you can screw up your anonymity." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:48 +msgid "" +"Our <a href="<page docs/faq>">FAQ</a> covers all sorts of topics, " +"including questions about setting up a client or relay, concerns about " +"anonymity attacks, why we didn't build Tor in other ways, etc. There's a " +"separate <a href="<page docs/faq-abuse>">Abuse FAQ</a> to answer common " +"questions from or for relay operators. The <a href="<page eff/tor-legal-" +"faq>">Tor Legal FAQ</a> is written by EFF lawyers, and aims to give you an " +"overview of some of the legal issues that arise from The Tor Project in the " +"US." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60 +msgid "" +"The <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual</a> lists all the possible" +" entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc " +"file</a>. We also provide a <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual " +"for the development version of Tor</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:66 +msgid "" +"If you have questions, we have an IRC channel (for users, relay operators, " +"and developers) at <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on " +"irc.oftc.net</a>. If you have a bug, especially a crash bug, read <a " +"href="<wikifaq>#MyTorkeepscrashing.">how to report a Tor bug</a> first and" +" then tell us as much information about it as you can in <a " +"href="https://bugs.torproject.org/tor%5C%22%3Eour bugtracker</a>. (If your bug " +"is with your browser or some other application, please don't put it in our " +"bugtracker.) The <a href="#MailingLists">tor-talk mailing list</a> can " +"also be useful." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:81 +msgid "" +"<a href="<blog>">Tor has a blog</a>. We try to keep it updated every week" +" or two with the latest news." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:86 +msgid "" +"Download and watch Roger's overview talk from What The Hack (<a " +"href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-" +"communication-58.mp4">video</a>, <a " +"href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf%5C%22%3Eslides</a>, <a " +"href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United...</a>)." +" This talk was given in July 2005, back when we were funded by EFF and back" +" when the network was quite small, but it still provides good background on " +"how Tor works and what it's for." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:96 +msgid "" +"Look through our <a href="#DesignDoc">Design Documents</a>. Notice that we" +" have RFC-style specs to tell you exactly how Tor is built." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:102 +msgid "" +"There's a skeletal <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-" +"full.pdf">list of items we'd like to tackle in the future</a>. Alas, many " +"of those items need to be fleshed out more before they'll make sense to " +"people who aren't Tor developers, but you can still get a general sense of " +"what issues need to be resolved next." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:111 +msgid "" +"Download and watch Nick's "Technical changes since 2004" talk from Defcon " +"in July 2007 (<a href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-" +"Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">video</a>, <a " +"href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf%5C%22%3Eslides</a>)," +" Roger's "blocking-resistance and circumvention" talk from 23C3 in " +"December 2006 (<a href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-" +"tor_and_china.m4v">video</a>, <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-" +"23c3.pdf">slides</a>, <a " +"href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html%5C%22%3Eabst...</a>," +" <a href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" +"paper/blocking.html">design paper</a>), and Roger's "Current events in " +"2007" talk from 24C3 in December 2007 (<a " +"href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-" +"current_events_in_tor_development.mp4">video</a>, <a " +"href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf%5C%22%3Eslides</a>, <a " +"href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html%5C%22%3Eabst...</a>)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:129 +msgid "" +"See Mike's "Securing the Tor network" talk from Defcon in July 2007 (<a " +"href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-" +"Securing_the_Tor_Network.mp4">video</a>, <a " +"href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf%5C%22%3Eslides</a>). " +"It describes common ways to attack networks like Tor and how we try to " +"defend against them, and it introduces the <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README%5C%22%3ETorflow</a> " +"script collection." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:139 +msgid "" +"Learn about the <a href="<specblob>proposals/001-process.txt">Tor proposal" +" process for changing our design</a>, and look over the <a " +"href="<spectree>proposals">existing proposals</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:146 +msgid "" +"Our <a href="<gitblob>doc/TODO">developer TODO file</a> starts with a " +"timeline for external promises — things <a href="<page " +"about/sponsors>">our sponsors</a> have paid to see done. It also lists many" +" other tasks and topics we'd like to tackle next." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:153 +msgid "" +"Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast. " +"The <a href="#MailingLists">tor-dev mailing list</a> is where the complex " +"discussion happens, and the #tor IRC channel is where the less complex " +"discussion happens." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:161 +msgid "<a id="MailingLists"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162 +msgid "<a class="anchor" href="#MailingLists">Mailing List Information</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164 +msgid "" +"The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"announce/">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for " +"announcements of new releases and critical security updates. Everybody " +"should be on this list. There is also an <a " +"href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce%5C%22%3ERSS " +"feed</a> of tor-announce at <a href="http://gmane.org%5C%22%3Egmane.org</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:170 +msgid "" +"The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk" +"/">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we " +"send notifications of prerelease versions and release candidates." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:173 +msgid "" +"The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"relays/">tor-relays list</a> is where discussions about running, " +"configuring, and handling your tor relay happen. If you currently run a " +"relay, or are thinking about doing so, this is the list for you." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177 +msgid "" +"The <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev" +"/">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low " +"traffic." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179 +msgid "" +"A list for <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/%5C%22%3Emirror " +"operators</a> for new website mirrors, and supporting <a href="<page " +"getinvolved/mirrors>">current website mirrors</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:182 +msgid "" +"A list for <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-commits/">svn and git commits</a> may be interesting for developers." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184 +msgid "" +"An automated list for <a href="https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-bugs/">bug reports from trac</a> may be " +"interesting for users and developers." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188 +msgid "<a id="DesignDoc"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189 +msgid "<a class="anchor" href="#DesignDoc">Design Documents</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191 +msgid "" +"The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004) gives our " +"justifications and security analysis for the Tor design: <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-" +"design.pdf">PDF</a> and <a href="https://svn.torproject.org/svn/projects" +"/design-paper/tor-design.html">HTML</a> versions available." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:196 +msgid "" +"Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in " +"draft form) details more recent experiences and directions: <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" +"paper/challenges.pdf">PDF draft</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200 +msgid "" +"Our paper at WEIS 2006 — <b>Anonymity Loves Company: Usability and the" +" Network Effect</b> — explains why usability in anonymity systems " +"matters for their security: <a " +"href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf%5C%22%3EPDF</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204 +msgid "" +"Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent " +"access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant " +"anonymity system</b>: <a href="https://svn.torproject.org/svn/projects" +"/design-paper/blocking.pdf">PDF draft</a> and <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" +"paper/blocking.html">HTML draft</a>. Want to <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>#Coding">help us build it</a>?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:210 +msgid "" +"The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build" +" a compatible version of Tor:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:213 +msgid "<a href="<specblob>tor-spec.txt">Main Tor specification</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214 +msgid "" +"<a href="<specblob>dir-spec.txt">Tor version 3 directory server " +"specification</a> (and older <a href="<specblob>dir-spec-v1.txt">version " +"1</a> and <a href="<specblob>dir-spec-v2.txt">version 2</a> directory " +"specifications)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:219 +msgid "" +"<a href="<specblob>control-spec.txt">Tor control protocol " +"specification</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221 +msgid "<a href="<specblob>rend-spec.txt">Tor rendezvous specification</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223 +msgid "<a href="<specblob>path-spec.txt">Tor path selection specification</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225 +msgid "<a href="<specblob>address-spec.txt">Special hostnames in Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227 +msgid "" +"<a href="<specblob>socks-extensions.txt">Tor's SOCKS support and " +"extensions</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229 +msgid "<a href="<specblob>version-spec.txt">How Tor version numbers work</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231 +msgid "" +"<a href="<spectree>proposals">In-progress drafts of new specifications and" +" proposed changes</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:237 +msgid "<a id="NeatLinks"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238 +msgid "<a class="anchor" href="#NeatLinks">Neat Links</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240 +msgid "" +"The <a href="<wiki>">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful " +"contributions from Tor users. Check it out!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:243 +msgid "" +"<a href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">A list of supporting " +"programs you might want to use in association with Tor</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247 +msgid "" +"<a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3EThe Tor detector</a> or <a " +"href="http://torcheck.xenobite.eu/%5C%22%3Ethe other Tor detector</a> try to " +"guess if you're using Tor or not." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:250 +msgid "" +"Check out one of the Tor status pages, such as <a " +"href="http://torstatus.blutmagie.de/%5C%22%3Eblutmagie%27s</a>, or <a " +"href="http://trunk.torstatus.kgprog.com/index.php%5C%22%3Ekgprog%27s</a>, or " +"Xenobite's <a href="https://torstat.xenobite.eu/%5C%22%3ETor node status</a> " +"page. Remember that these lists may not be as accurate as what your Tor " +"client uses, because your client fetches its own directory information and " +"examines it locally." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:257 +msgid "" +"Read <a " +"href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication%5C%22%3Eth..." +" papers</a> (especially the ones in boxes) to get up to speed on the field " +"of anonymous communication systems." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:263 +msgid "<a id="Developers"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264 +msgid "<a class="anchor" href="#Developers">For Developers</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265 +msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267 +msgid "<a href="<gitrepo>">Browse the repository's source tree directly</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268 +msgid "Git and SVN access:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:270 +msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271 +msgid "" +"The development branch is <kbd>master</kbd>. The active maintenance " +"branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272 +msgid "" +"<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275 +msgid "" +"<a " +"href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD%5C%..." +" instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,2878 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 18:51+0000\n" +"Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " +"docs/faq>">FAQ</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:14 +msgid "Tor FAQ" +msgstr "أسئلة تور المتكررة" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/ymYXq8doht.xml:1646 +msgid "<hr>" +msgstr "<hr>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:17 +msgid "General questions:" +msgstr "أسئلة عامة:" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:19 +msgid "<a href="#WhatIsTor">What is Tor?</a>" +msgstr "<a href="#WhatIsTor">ما هو تور؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:20 +msgid "<a href="#Torisdifferent">How is Tor different from other proxies?</a>" +msgstr "" +"<a href="#Torisdifferent">ما الفرق بين تور وغيره من الوسطاء " +"(البروكسي)؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:21 +msgid "<a href="#CompatibleApplications">What programs can I use with Tor?</a>" +msgstr "" +"<a href="#CompatibleApplications">ما البرامج التي يمكن أن أستخدمها مع " +"تور؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:23 +msgid "<a href="#WhyCalledTor">Why is it called Tor?</a>" +msgstr "<a href="#WhyCalledTor">لماذا سُمّي تور؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:24 +msgid "<a href="#Backdoor">Is there a backdoor in Tor?</a>" +msgstr "<a href="#Backdoor">هل توجد ثغرة متعمدة (باب خلفي) في تور؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:25 +msgid "<a href="#DistributingTor">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>" +msgstr "" +"<a href="#DistributingTor">هل يمكن أن أوزّع تور مع مجلتي في أسطوانة؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:27 +msgid "" +"<a href="#SupportMail">How can I get an answer to my Tor support mail?</a>" +msgstr "" +"<a href="#SupportMail">كيف يمكن أن أحصل على جواب لبريد الدعم الذي أرسلته " +"لتور؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:29 +msgid "<a href="#WhySlow">Why is Tor so slow?</a>" +msgstr "<a href="#WhySlow">لماذا تور بطيء جدًا؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:30 +msgid "<a href="#Funding">What would The Tor Project do with more funding?</a>" +msgstr "<a href="#Funding">ماذا سيفعل مشروع تور بمزيد من التمويل؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:32 +msgid "" +"<a href="#Metrics">How many people use Tor? How many relays or exit nodes " +"are there?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:36 +msgid "Compilation and Installation:" +msgstr "التصريف والتثبيت:" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:38 +msgid "<a href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" +msgstr "<a href="#HowUninstallTor">كيف أزيل تثبيت تور؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:39 +msgid "<a href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the download page?</a>" +msgstr "<a href="#PGPSigs">ما هي ملفات "sig" في صفحة التنزيل؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:41 +msgid "" +"<a href="#GetTor">Your website is blocked in my country. How do I download" +" Tor?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:43 +msgid "<a href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under Windows?</a>" +msgstr "<a href="#CompileTorWindows">كيف أُصرّف تور على ويندوز؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:44 +msgid "" +"<a href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable appear to have a" +" virus or spyware?</a>" +msgstr "" +"<a href="#VirusFalsePositives">لماذا تظهر ملفات تور التنفيذية كفيروس أو " +"برنامج تجسس؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:46 +msgid "" +"<a href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>" +msgstr "" +"<a href="#LiveCD">هل توجد أسطوانة حية (LiveCD) أو حزمة أخرى تحتوي تور؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:49 +msgid "Running Tor:" +msgstr "تشغيل تور:" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:51 +msgid "<a href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What does that mean?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:53 +msgid "<a href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's logs?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:57 +msgid "Running a Tor client:" +msgstr "تشغيل عميل تور:" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:59 +msgid "" +"<a href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's not working.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:61 +msgid "" +"<a href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a password at " +"start.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:63 +msgid "" +"<a href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or country) are " +"used for entry/exit?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:65 +msgid "" +"<a href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha or tells me I " +"have spyware installed.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:67 +msgid "" +"<a href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account may have been " +"compromised.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:69 +msgid "" +"<a href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few outgoing ports.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:73 +msgid "Running a Tor relay:" +msgstr "تشغيل تحويلة تور:" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:75 +msgid "<a href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to be?</a>" +msgstr "" +"<a href="#RelayFlexible">ما مدى الثبات الذي يجب أن تكون عليه تحويلتي؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:76 +msgid "" +"<a href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want to deal with " +"abuse issues.</a>" +msgstr "" +"<a href="#ExitPolicies">أريد أن أشغل تحويلة لكني لا أريد أن أدعم إساءة " +"الاستخدام.</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:78 +msgid "<a href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>" +msgstr "" +"<a href="#RelayOrBridge">هل ينبغي علي أن أشغل تحويلة أو تحويلة جسرية؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:80 +msgid "<a href="#MultipleRelays">I want to run more than one relay.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:81 +msgid "<a href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much memory?</a>" +msgstr "<a href="#RelayMemory">لماذا تستخدم تحويلتي لتور الكثير من الذاكرة؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:82 +msgid "<a href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" +msgstr "<a href="#WhyNotNamed">لماذا تحويلتي لتور غير مسماة؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:85 +msgid "Running a Tor hidden service:" +msgstr "تشغيل خدمات تور المخفية:" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:87 +msgid "Anonymity and Security:" +msgstr "السرية والأمان:" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:89 +msgid "<a href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor uses.</a>" +msgstr "" +"<a href="#KeyManagement">أخبروني المزيد عن المفاتيح التي يستخدمها تور.</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:90 +msgid "<a href="#EntryGuards">What are Entry Guards?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:93 +msgid "Alternate designs that we don't do (yet):" +msgstr "تصاميم بديلة لم نتبعها (إلى الآن):" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:95 +msgid "" +"<a href="#EverybodyARelay">You should make every Tor user be a relay.</a>" +msgstr "<a href="#EverybodyARelay">ينبغي أن تجعلوا كل مستخدم لتور تحويلة.</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:97 +msgid "" +"<a href="#TransportIPnotTCP">You should transport all IP packets, not just" +" TCP packets.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:101 +msgid "Abuse:" +msgstr "إساءة الاستخدام:" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:103 +msgid "<a href="#Criminals">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>" +msgstr "<a href="#Criminals">ألا يتيح تور للمجرمين القيام بأفعال سيئة؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:104 +msgid "" +"<a href="#RespondISP">How do I respond to my ISP about my exit relay?</a>" +msgstr "" +"<a href="#RespondISP">كيف أرد على مزود خدمة الإنترنت لي بخصوص تحويلة " +"المخرج؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:108 +msgid "" +"For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a " +"href="<wikifaq>">wiki FAQ</a> for now." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:111 +msgid "<hr> <a id="General"></a> <a id="WhatIsTor"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:116 +msgid "<a class="anchor" href="#WhatIsTor">What is Tor?</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#WhatIsTor">ما هو تور؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:119 +msgid "The name "Tor" can refer to several different components." +msgstr "يمكن أن يشير اسم "تور" إلى مكونات عدة مختلفة." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:123 +msgid "" +"The Tor software is a program you can run on your computer that helps keep " +"you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your communications " +"around a distributed network of relays run by volunteers all around the " +"world: it prevents somebody watching your Internet connection from learning " +"what sites you visit, and it prevents the sites you visit from learning your" +" physical location. This set of volunteer relays is called the Tor network. " +"You can read more about how Tor works on the <a href="<page " +"about/overview>">overview page</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:134 +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " +"develops the Tor software." +msgstr "مشروع تور منظمة غير هادفة للربح (خيرية) ترعى وتُطوّر برمجيات تور." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:138 +msgid "<hr> <a id="Torisdifferent"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:141 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Torisdifferent">How is Tor different from other" +" proxies?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#Torisdifferent">ما الفرق بين تور وغيره من " +"الوسطاء (البروكسي)؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:143 +msgid "" +"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and " +"allows you to use it to relay your traffic. This creates a simple, easy to " +"maintain architecture. The users all enter and leave through the same " +"server. The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs " +"through advertisements on the server. In the simplest configuration, you " +"don't have to install anything. You just have to point your browser at " +"their proxy server. Simple proxy providers are fine solutions if you do not" +" want protections for your privacy and anonymity online and you trust the " +"provider from doing bad things. Some simple proxy providers use SSL to " +"secure your connection to them. This may protect you against local " +"eavesdroppers, such as those at a cafe with free wifi Internet." +msgstr "" +"يقوم مشغل الوسيط العادي بتجهيز خادوم في مكان ما على الإنترنت ليسمح لك بتحويل" +" بياناتك. ينتج ذلك عن بنية بسيطة وسهلة الإدارة. يدخل كل المستخدمين ويخرجون " +"من نفس الخادوم. يمكن أن يأخذ مشغل الخادوم أجرة على الوسيط أو يغطي التكاليف " +"بإعلانات على الخادوم. في أبسط الحالات، أنت لست بحاجة إلى تثبيت أي شيء، كل ما" +" تحتاجه أن تُوجّه متصفحك إلى الخادوم. أولئك الوسطاء يعتبرون فكرة مقبولة غذا " +"لم تكن تطمح إلى حماية خصوصيتك وسريتك على الإنترنت وإذا كنت تثق بمشغليها. " +"يستخدم بعض مزودي الوسطاء SSL لتأمين الاتصال بها. يمكن أن يحميك ذلك من " +"المتجسسين المحليين، مثل الموجودين في مقهى إنترنت فيه اتصال لاسلكي مفتوح." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:156 +msgid "" +"Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider " +"knows who you are and where you browse on the Internet. They can see your " +"traffic as it passes through their server. In some cases, they can see your" +" encrypted traffic as they relay it to your banking site or to ecommerce " +"stores. You have to trust the provider isn't doing any number of things, " +"such as watching your traffic, injecting their own advertisements into your " +"traffic stream, and isn't recording your personal details." +msgstr "" +"يتسبب مزود الوسيط البسيط نقطة فشل أخرى وهي أنه يعرف من أنت وما المواقع التي " +"تتصفحها على الإنترنت. يمكن أن يروا بيانتك وهي تعبر الخادوم. في بعض الحالات " +"يمكن أن يروا معلوماتك المعماة وهي متجهة إلى موقع مصرف ما أو إلى موقع تجارة " +"إلكترونية. يجب أن تثق أن المشغل لا يرتكب عدة أمور منها مراقبة بيانتك أو حشو " +"الصفحات بالإعلانات أو تسجيل بيانتك الشخصية." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:165 +msgid "" +"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " +"it on to the destination. Tor does not modify, or even know, what you are " +"sending into it. It merely relays your traffic, completely encrypted " +"through the Tor network and has it pop out somewhere else in the world, " +"completely intact. The Tor client is required because we assume you trust " +"your local computer. The Tor client manages the encryption and the path " +"chosen through the network. The relays located all over the world merely " +"pass encrypted packets between themselves." +msgstr "" +"تور يمرّر بياناتك عبر 3 خوادم على الأقل قبل أن يرسلها إلى المقصد. تور لا " +"يعدل ولا يعرف حتى البيانات التي ترسلها، فكل ما يقوم به تمرير بياناتك بصورة " +"معماة تمامًا عبر شبكة تور لتنطلق في بقعة أخرى في العالم بطريقة آمنة جدًا. " +"عميل تور مهم لأننا نفترض أنك تثق بحاسوبك المحلي، وهو يقوم بإدارة التعمية " +"وبتجهيز المسار عبر الشبكة. تقع التحويلات في كل مكان في العالم وكل ما تقوم به" +" هو تمرير الحزم المُعمّاة بين بعضها." + +#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:175 +msgid "Doesn't the first server see who I am?" +msgstr "ألا يعلم الخادوم الأول من أنا؟" + +#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:175 +msgid "" +"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming " +"from your computer. It still doesn't know who you are and what you are " +"doing over Tor. It merely sees "This IP address is using Tor". Tor is " +"not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine. You are " +"still protected from this node figuring out who you are and where you are " +"going on the Internet." +msgstr "" +"ربما. يمكن لأول الخوادم الثلاثة إن كان خبيثًا أن يعرف أن بيانتك المعماة تأتي" +" من حاسوبك، لكنه لن يعرف من أنت وماذا تحاول أن تفعل على تور، كل ما في الأمر " +"أنه يعرف أن "عنوان IP هذا يستخدم تور". تور ليس ممنوعًا في أي مكان في " +"العالم، ولذا فإن استخدام تور لا بأس فيه. ستظل محميًا من أن تكتشف تلك العقدة " +"من أنت وإلى أين أنت متجه على الإنترنت." + +#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:181 +msgid "Can't the third server see my traffic?" +msgstr "ألا يمكن أن يرى الخادوم الثالث بياناتي؟" + +#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:181 +msgid "" +"Possibly. A bad third of three servers can see the traffic you sent into " +"Tor. It won't know who sent this traffic. If you're using encryption, such" +" as visiting a bank or e-commerce website, or encrypted mail connections, " +"etc, it will only know the destination. It won't be able to see the data " +"inside the traffic stream. You are still protected from this node figuring " +"out who you are and if using encryption, what data you're sending to the " +"destination." +msgstr "" +"ربما. يمكن لثالث الخوادم الثالثة إن كان خبيثًا أن يعرف البيانات التي أرسلها " +"إلى تور، لكنه لن يعرف من أرسل تلك البيانات. إذا كنت تستخدم التعمية كعند " +"زيارتك لموقع مصرف أو موقع تجارة إلكترونية أو عند اتصالات البريد المُعمّاة " +"وغيرها فلن يعرف إلا المقصد ولن يقدر على معرفة البيانات. ستظل محميًا من أن " +"تكتشف تلك العقدة من أنت، و إذا استخدمت التعمية فلن تعرف البيانات التي " +"أرسلتها إلى المقصد." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:191 +msgid "<hr> <a id="CompatibleApplications"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:194 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#CompatibleApplications">What programs can I use" +" with Tor?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#CompatibleApplications">ما البرامج التي يمكن أن" +" أستخدمها مع تور؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:197 +msgid "" +"There are two pieces to "Torifying" a program: connection-level anonymity " +"and application-level anonymity. Connection-level anonymity focuses on " +"making sure the application's Internet connections get sent through Tor. " +"This step is normally done by configuring the program to use your Tor client" +" as a "socks" proxy, but there are other ways to do it too. For " +"application-level anonymity, you need to make sure that the information the " +"application sends out doesn't hurt your privacy. (Even if the connections " +"are being routed through Tor, you still don't want to include sensitive " +"information like your name.) This second step needs to be done on a program-" +"by-program basis, which is why we don't yet recommend very many programs for" +" safe use with Tor." +msgstr "" +"يجود جزءان ل"تورية" أي برنامج وهما التأكد من سرية الاتصالات والتأكد من " +"سرية التطبيقات. يدخل في سرية الاتصالات التأكد من أن اتصالات التطبيق " +"بالإنترنت تُرسل عبر تور. يمكن أن تقوم بذلك عادة عبر ضبط البرنامج على استخدام" +" عميل تور كوسيط "socks"، لكن ثمة طرق أخرى أيضًا؛ أما سرية التطبيقات فتحتاج" +" أن تتأكد من أن المعلومات التي يُرسلها التطبيقات لا تضر بخصوصيتك (حتى لو " +"كانت الاتصالات مُوجّهة خلال تور، فيجب أن تتجنب تضمين معلومات حساسة مثل " +"اسمك.) يجب أن تقوم بالخطوة الثانية لكل برنامج على حدة، وهذا هو السبب الذي " +"يدفعنا إلى عدم التوصية باستخدام برامج كثيرة وهو أن تستخدم تور بأمان." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:211 +msgid "" +"Most of our work so far has focused on the Firefox web browser. The bundles " +"on the <a href="<page download/download>">download page</a> automatically " +"install the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton Firefox " +"extension</a> if you have Firefox installed. As of version 1.2.0, Torbutton " +"now takes care of a lot of the connection-level and application-level " +"worries." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:220 +msgid "" +"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't " +"researched the application-level anonymity issues on them well enough to be " +"able to recommend a safe configuration. Our wiki has a list of instructions " +"for <a href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torifying specific " +"applications</a>. There's also a <a " +"href="<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms">list of applications that help" +" you direct your traffic through Tor</a>. Please add to these lists and " +"help us keep them accurate!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:231 +msgid "<hr> <a id="WhyCalledTor"></a>" +msgstr "<hr> <a id="WhyCalledTor"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:234 +msgid "<a class="anchor" href="#WhyCalledTor">Why is it called Tor?</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#WhyCalledTor">لماذا سُمّي تور؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:237 +msgid "" +"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new " +"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we " +"would tell people we were working on onion routing, and they would say " +""Neat. Which one?" Even if onion routing has become a standard household " +"term, Tor was born out of the actual <a href="http://www.onion-" +"router.net/">onion routing project</a> run by the Naval Research Lab." +msgstr "" +"لأن تور هي شبكة التوجيه البصلية (the onion routing network). عندما كنا نعمل " +"على تصميم وتنفيذ الجيل القادم من التوجيه البصلي خلال 2001-2002، كنا نقول " +"للناس أننا نعمل على توجيه بصلي، وكانوا يسألوننا "جميل. أي توجيه تعملون " +"عليه؟" وعلى الرغم من أن التوجيه البصلي أصبح لفظًا مستقلا، إلا أن تور وُلد " +"من <a href="http://www.onion-router.net/%5C%22%3E%D9%85%D8%B4%D8%B1%D9%88%D8%B9 توجيه بصلي</a> فعلا بقيادة" +" Naval Research Lab." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:247 +msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" +msgstr "(ولتلك الكلمة أيضًا ترجمة جيدة بالألمانية والتركية.)" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:251 +msgid "" +"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " +""TOR". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot " +"people who haven't read any of our website (and have instead learned " +"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they " +"spell it wrong." +msgstr "" +"ملاحظة: على الرغم من أن الاسم أتى من اختصار، إلا أنه يُكتب "Tor" وليس " +""TOR". الحرف الأول فقط كبير. في الحقيقة يمكننا التعرف على الذين لم يقرؤوا " +"أيًا من صفحات موقعنا (باللغة الإنجليزية) -وعرفوا تور من خلال المقالات " +"الإخبارية- من طريقة كتابتهم له." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:258 +msgid "<hr> <a id="Backdoor"></a>" +msgstr "<hr> <a id="Backdoor"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:261 +msgid "<a class="anchor" href="#Backdoor">Is there a backdoor in Tor?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#Backdoor">هل توجد ثغرة متعمدة (باب خلفي) في " +"تور؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:264 +msgid "" +"There is absolutely no backdoor in Tor. Nobody has asked us to put one in, " +"and we know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will " +"try to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we " +"will fight them, and (the lawyers say) probably win." +msgstr "" +"بالتأكيد لا توجد أي ثغرة متعمدة في تور. لم يطلب أحد منا أن نضع ثغرة ويقول " +"محامونا الأذكياء أنه من المرجح ألا يجبرنا أحد على ذلك في منطقتنا القضائية " +"(الولايات المتحدة). سوف نقاومهم إن طلبوا منا ذلك، و(كما يقول محامونا) سوف " +"ننتصر على الأرجح." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:271 +msgid "" +"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible " +"to our users, and a bad precedent for security software in general. If we " +"ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin our " +"professional reputations. Nobody would trust our software ever again —" +" for excellent reason!" +msgstr "" +"إننا نعتقد أن إضافة ثغرة متعمدة تصرف غير مسؤول أبدًا تجاه مستخدمينا، وهي " +"ممارسة سيئة في برمجيات الأمان بشكل عام. سوف تدمر إضافة ثغرة متعمدة إلى " +"برنامجنا الذي يهدف إلى تعزيز الأمن سمعتنا وثقة الناس بنا؛ ولن يستخدم أحد " +"برنامجنا بعد ذلك أبدًا — لسبب مشروع!" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:279 +msgid "" +"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. " +"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something " +"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at" +" least the diffs since the last release) for suspicious things. If we (or " +"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny " +"might be going on. You should also check the <a href="<page docs/verifying-" +"signatures>">PGP signatures</a> on the releases, to make sure nobody messed" +" with the distribution sites." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:291 +msgid "" +"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your " +"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure" +" you keep your Tor versions up-to-date." +msgstr "" +"أيضًا يمكن أن توجد علل غير مقصودة في تور يمكن أن تمس سريتك. نحن نبحث ونصلح " +"العلل على نحو دوري، ولذا فتأكد من أنك تستخدم آخر نسخ تور." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:296 +msgid "<hr> <a id="DistributingTor"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:299 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#DistributingTor">Can I distribute Tor on my " +"magazine's CD?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#DistributingTor">هل يمكن أن أوزّع تور مع مجلتي " +"في أسطوانة؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:302 +msgid "Yes." +msgstr "نعم." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:306 +msgid "" +"The Tor software is <a href="https://www.fsf.org/%5C%22%3Efree software</a>. This" +" means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " +"modified or unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us" +" for specific permission." +msgstr "" +"إن تور <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ar.html/%5C%22%3E%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8... " +"حر</a>. هذا يعني أننا نمنحك حق إعادة توزيع برامج تور مُعدّلة أو غير مُعدّلة،" +" بمقابل أو دون مقابل. لست بحاجة إلى أن تطلب منا أي إذن معين." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:313 +msgid "" +"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a" +" href="<gitblob>LICENSE">LICENSE</a>. Essentially this means that you " +"need to include our LICENSE file along with whatever part of the Tor " +"software you're distributing." +msgstr "" +"لاحظ أن عليك التقيّد ب<a href="<gitblob>LICENSE">الرخصة</a> إذا أعدت توزيع" +" برامج تور. هذا يعني أن عليك تضمين ملف LICENSE مع الأجزاء التي توزعها من " +"برمجيات تور." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:320 +msgid "" +"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor " +"software, though. They want to distribute the Tor bundles, which typically " +"include <a " +"href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/%5C%22%3EPolipo</a> and <a " +"href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>. You will need to follow the " +"licenses for those programs as well. Both of them are distributed under the " +"<a href="https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html%5C%22%3EGNU General " +"Public License</a>. The simplest way to obey their licenses is to include " +"the source code for these programs everywhere you include the bundles " +"themselves. Look for "source" packages on the <a href="<page " +"projects/vidalia>">Vidalia page</a> and the <a " +"href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/%5C%22%3EPolipo download " +"page</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:336 +msgid "" +"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, " +"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our" +" <a href="<page docs/trademark-faq>">trademark FAQ</a> for details." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:342 +msgid "" +"Lastly, you should realize that we release new versions of the Tor software " +"frequently, and sometimes we make backward incompatible changes. So if you " +"distribute a particular version of the Tor software, it may not be supported" +" — or even work — six months later. This is a fact of life for " +"all security software under heavy development." +msgstr "" +"أخيرًا عليك أن تعي أننا نطلق نسخًا جديدة من تور على نحو متكررة ويمكن أن تجلب" +" تلك النسخ تغييرات تُعطّل النسخ القديمة؛ ولذا فإن وزّعت نسخة معينة من برامج " +"تور فقد لا نقدم لها الدعم (وقد لا تعمل أصلا) بعد ستة أشهر. هذا أمر شائع " +"وضروري لبرمجيات الأمان التي تحضع لتطوير كثيف." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:349 +msgid "<hr> <a id="SupportMail"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:352 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#SupportMail">How can I get an answer to my Tor " +"support mail?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#SupportMail">كيف يمكن أن أحصل على جواب لبريد " +"الدعم الذي أرسلته لتور؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:354 +msgid "" +"There is no official support for Tor. Your best bet is to try the following:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:356 +msgid "Read through this <a href="<page docs/faq>">FAQ</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:357 +msgid "Read through the <a href="<page docs/documentation>">documentation</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:358 +msgid "" +"Read through the <a href="http://archives.seul.org/or/talk%5C%22%3EOR-TALK " +"Archives</a> and see if your question is already answered." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:361 +msgid "" +"Join our <a href="irc://irc.oftc.net#tor">irc channel</a> and state the " +"issue and wait for help." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:363 +msgid "" +"Send an email to tor-assistants at torproject.org. These are volunteers who " +"may be able to help you but you may not get a response for days." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:368 +msgid "" +"If you find your answer, please stick around on the IRC channel or the " +"mailing list and answer questions from others." +msgstr "" +"إذا وجدت الإجابة ،من فضلك تواجد على قناة IRC أو على القائمة البريدية وأجب عن" +" أسئلة الآخرين." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:371 +msgid "<hr> <a id="WhySlow"></a>" +msgstr "<hr> <a id="WhySlow"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:374 +msgid "<a class="anchor" href="#WhySlow">Why is Tor so slow?</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#WhySlow">لماذا تور بطيء جدًا؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:377 +msgid "There are many reasons why the Tor network is currently slow." +msgstr "توجد أسباب كثيرة تجعل شبكة تور حاليًا بطيئة." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:381 +msgid "" +"Before we answer, though, you should realize that Tor is never going to be " +"blazing fast. Your traffic is bouncing through volunteers' computers in " +"various parts of the world, and some bottlenecks and network latency will " +"always be present. You shouldn't expect to see university-style bandwidth " +"through Tor." +msgstr "" +"لكن قبل أن نجيب على ذلك ينبغي أن تعي أن تور لن يصبح أبدًا بسرعة خارقة لأن " +"بياناتك تعبر خلال حواسيب متطوعين في مختلف أنحاء العالم وستتواجد دائمًا بعض " +"الاختناقات في الشبكة. لا ينبغي أن تتوقع نفس نطاق النقل الموجود في الجامعات " +"خلال شبكة تور." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:389 +msgid "" +"But that doesn't mean that it can't be improved. The current Tor network is " +"quite small compared to the number of people trying to use it, and many of " +"these users don't understand or care that Tor can't currently handle file-" +"sharing traffic load." +msgstr "" +"لكن هذا لا يعني أن حال الشبكة لا يمكن أن يتحسن. إن شبكة تور حاليًا صغيرة " +"جدًا بالمقارنة مع عدد الأشخاص الذين يحاولون استخدامها وكثير من أولئك " +"المستخدمين لا يفهمون أو يهتمون بأن تور لا يتحمل حاليًا ضغط مشاركة الملفات." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:396 +msgid "" +"For the much more in-depth answer, see <a href="<blog>why-tor-is-" +"slow">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed " +"PDF and a video to go with it." +msgstr "" +"لإجابة أكثر عمقًا، راجع <a href="<blog>why-tor-is-slow">تدوينة روجر عن هذا" +" الموضوع</a>، والتي تحتوي ملف PDF مُفصّل وفيديو." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:403 +msgid "What can you do to help?" +msgstr "ماذا تستطيع أن تفعل للمساعدة؟" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:409 +msgid "" +"<a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configure your Tor to relay traffic " +"for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle " +"all the users who want privacy and security on the Internet." +msgstr "" +"<a href="<page docs/tor-doc-relay>">اضبط نسختك من تور لتُحوّل بيانات " +"الآخرين</a>. ساعد في جعل شبكة تور كبيرة إلى الحد الذي يمكننا من تحمل كل " +"المستخدمين الذين يرغبون بالخصوصية والأمن على الإنترنت." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:415 +msgid "" +"<a href="<page projects/vidalia>">Help us make Tor more usable</a>. We " +"especially need people to help make it easier to configure your Tor as a " +"relay. Also, we need help with clear simple documentation to walk people " +"through setting it up." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:422 +msgid "" +"There are some bottlenecks in the current Tor network. Help us design " +"experiments to track down and demonstrate where the problems are, and then " +"we can focus better on fixing them." +msgstr "" +"توجد اختناقات في شبكة تور الحالية. ساعدنا في تصميم تجارب لتعقب تلك " +"الاختناقات ومعرفة مواضع المشاكل ثم بعد ذلك ساعدنا في التركيز على حلها." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:428 +msgid "" +"There are some steps that individuals can take to improve their Tor " +"performance. <a href="<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">You can " +"configure your Firefox to handle Tor better</a>, <a " +"href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html%5C%22%3Eyou can use" +" Polipo with Tor</a>, or you can try <a href="<page " +"download/download>">upgrading to the latest version of Tor</a>. If this " +"works well, please help by documenting what you did, and letting us know " +"about it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:439 +msgid "" +"Tor needs some architectural changes too. One important change is to start " +"providing <a href="#EverybodyARelay">better service to people who relay " +"traffic</a>. We're working on this, and we'll finish faster if we get to " +"spend more time on it." +msgstr "" +"تور أيضًا بحاجة إلى تغييرات في التصميم أيضًا. أحد التغييرات الهامة هي البدء " +"في تقديم <a href="#EverybodyARelay">خدمة أفضل لمن يُحوّلون البيانات</a>. " +"إننا نسعى للقيام بذلك وسوف ننتهي بشكل أسرع إذا تمكنّا من إمضاء وقت أكبر " +"عليه." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:446 +msgid "" +"Help do other things so we can do the hard stuff. Please take a moment to " +"figure out what your skills and interests are, and then <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">look at our volunteer page</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:452 +msgid "" +"Help find sponsors for Tor. Do you work at a company or government agency " +"that uses Tor or has a use for Internet privacy, e.g. to browse the " +"competition's websites discreetly, or to connect back to the home servers " +"when on the road without revealing affiliations? If your organization has an" +" interest in keeping the Tor network working, please contact them about " +"supporting Tor. Without sponsors, Tor is going to become even slower." +msgstr "" +"ساعدنا في إيجاد ممولين لتور. هل تعمل لصالح شركة أو وكالة حكومية تستخدم تور " +"أو يمكن أن تستفيد من الخصوصية على الإنترنت (لتصفح مواقع المنافسين بسرية أو " +"للاتصال بالخوادم المحلية من الخارج دون كشف العلاقة)؟ إذا كانت منظمتك " +"مستفيدة من سير مشروع تور، فنرجو التحدث معها عن دعم تور. بدون الممولين، سوف " +"يصبح تور أبطأ." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:461 +msgid "" +"If you can't help out with any of the above, you can still help out " +"individually by <a href="<page donate/donate>">donating a bit of money to " +"the cause</a>. It adds up!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:468 +msgid "<hr> <a id="Funding"></a>" +msgstr "<hr> <a id="Funding"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:471 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Funding">What would The Tor Project do with " +"more funding?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#Funding">ماذا سيفعل مشروع تور بمزيد من " +"التمويل؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:474 +msgid "" +"We have about 1800 relays right now, pushing over 150 MB/s average traffic. " +"We have several hundred thousand active users. But the Tor network is not " +"yet self-sustaining." +msgstr "" +"لدنيا الآن حوالي 1800 تحويلة تنقل البيانات بمعدل سرعة 150 م.ب/ث. لدينا مئات " +"آلاف المستخدمين لكن شبكة تور لا يمكنها الاكتفاء بذاتها." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:480 +msgid "There are six main development/maintenance pushes that need attention:" +msgstr "توجد ستة جوانب تتعلق بالتطوير والصيانة تحتاج الانتباه:" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:486 +msgid "" +"Scalability: We need to keep scaling and decentralizing the Tor architecture" +" so it can handle thousands of relays and millions of users. The upcoming " +"stable release is a major improvement, but there's lots more to be done next" +" in terms of keeping Tor fast and stable." +msgstr "" +"قابلية التوسع: نحتاج إلى مواصلة توسيع وإلى إزالة مركزية معمارية تور لنتمكن " +"من التعامل مع آلاف التحويلات وملايين المستخدمين. سيكون الإصدار الثابت القادم" +" تحسنًا كبيرًا لكننا بحاجة إلى القيام بأمور كثيرة للحفاظ على سرعة تور " +"وثباته." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:493 +msgid "" +"User support: With this many users, a lot of people are asking questions all" +" the time, offering to help out with things, and so on. We need good clean " +"docs, and we need to spend some effort coordinating volunteers." +msgstr "" +"دعم المستخدمين: مع كثرة المستخدمين، يسأل كثير من الناس أسئلة دائمًا ويعرض " +"البعض المساعدة وهكذا. إننا بحاجة إلى وثائق سهلة وواضحة ونحتاج إلى بذل مزيد " +"من الجهد في التعاون مع المتطوعين." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:499 +msgid "" +"Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need " +"attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong, " +"reminders to upgrade, and so on. The network itself is a commons, and " +"somebody needs to spend some energy making sure the relay operators stay " +"happy. We also need to work on <a href="#RelayOS">stability</a> on some " +"platforms — e.g., Tor relays have problems on Win XP currently." +msgstr "" +"دعم التحويلات: يُشغل المتطوعون شبكة تور، لكنهم بحاجة إلى الدعم بإصلاح عاجل " +"للعلل، وبتوضيح للأمور التي قد تسبب اللبس، وبتذكير بالترقيات، وغيرها من " +"الأمور. إن شبكة تور بذاتها مُشاعة، لكن يجب أن يُمضي أحد ما الوقت والجهد " +"للتأكد من أن مشغلي التحويلات سعداء. يجب أن نعمل أيضًا على <a " +"href="#RelayOS">الثبات</a> لبعض المنصات (تواجه تحويلات تور بعض المشاكل على" +" ويندوز إكس بي حاليًا)." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:508 +msgid "" +"Usability: Beyond documentation, we also need to work on usability of the " +"software itself. This includes installers, clean GUIs, easy configuration to" +" interface with other applications, and generally automating all of the " +"difficult and confusing steps inside Tor. We've got a start on this with the" +" <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia GUI</a>, but much more work " +"remains — usability for privacy software has never been easy." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:517 +msgid "" +"Incentives: We need to work on ways to encourage people to configure their " +"Tors as relays and exit nodes rather than just clients. <a " +"href="#EverybodyARelay">We need to make it easy to become a relay, and we " +"need to give people incentives to do it.</a>" +msgstr "" +"الحوافز: نحتاج إلى وسيلة لتحفيز الناس على جعل نسخهم من تور تحويلات وعقد خروج" +" (exit nodes) بدلا من مجرد عملاء. <a href="#EverybodyARelay">نحتاج أن " +"نُسهّل تشغيل التحويلة وأن نحفّز الناس للقيام بذلك</a>." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:524 +msgid "" +"Research: The anonymous communications field is full of surprises and " +"gotchas. In our copious free time, we also help run top anonymity and " +"privacy conferences like <a href="http://petsymposium.org/%5C%22%3EPETS</a>. " +"We've identified a set of critical <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>#Research">Tor research questions</a> that will help " +"us figure out how to make Tor secure against the variety of attacks out " +"there. Of course, there are more research questions waiting behind these." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:537 +msgid "" +"We're continuing to move forward on all of these, but at this rate <a " +"href="#WhySlow">the Tor network is growing faster than the developers can " +"keep up</a>. Now would be an excellent time to add a few more developers to" +" the effort so we can continue to grow the network." +msgstr "" +"سوف نواصل مسيرتنا للقيام بكل ذلك، لكن مع المعدل الحالي <a " +"href="#WhySlow">تنمو شبكة تور بشكل أسرع من أن يتمكن المطورون من اللحاق " +"بها</a>. إن الوقت الآن مناسب جدًا لزيادة عدد المطورين لنتمكن من تحسين " +"الشبكة." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:545 +msgid "" +"We are also excited about tackling related problems, such as censorship-" +"resistance." +msgstr "نسعد أيضًا بمعالجة بعض المشاكل المتعلقة مثل مقاومة الرقابة." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:550 +msgid "" +"We are proud to have <a href="<page about/sponsors>">sponsorship and " +"support</a> from the Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau," +" Bell Security Solutions, the Electronic Frontier Foundation, several " +"government agencies and research groups, and hundreds of private " +"contributors." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:557 +msgid "" +"However, this support is not enough to keep Tor abreast of changes in the " +"Internet privacy landscape. Please <a href="<page " +"donate/donate>">donate</a> to the project, or <a href="<page " +"about/contact>">contact</a> our executive director for information on " +"making grants or major donations." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:563 +msgid "<a id="Metrics"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:564 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Metrics">How many people use Tor? How many " +"relays or exit nodes are there?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566 +msgid "" +"All this and more about measuring Tor can be found at the <a " +"href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3ETor Metrics Portal</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568 +msgid "<hr> <a id="HowUninstallTor"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571 +msgid "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">How do I uninstall Tor?</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#HowUninstallTor">كيف أزيل تور؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:574 +msgid "" +"This depends entirely on how you installed it and which operating system you" +" have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to " +"uninstall itself. The Windows packages include uninstallers. The proper way " +"to completely remove Tor, Vidalia, Torbutton for Firefox, and Polipo on any " +"version of Windows is as follows:" +msgstr "" +"هذا يعتمد كليًا على طريقة تثبيتك له ونظام التشغيل الذي لديك. إذا ثبّت حزمة " +"ما، فمن المرجح أن تحتوي تلك الحزمة على وسيلة لإزالة نفسها. يأتي مع حزم " +"ويندوز مزيل تثبيت.إن الطريقة الأنسب لإزالة تور وفيداليا وزر تور لفيرفكس " +"تمامًا من أي نسخة من نسخ ويندوز هي اتباع التالي:" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:582 +msgid "" +"In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)" +" and choose exit." +msgstr "" +"انقر بالزر الأيمن على أيقونة فيدايا (بصلة خضراء أو سوداء) في شريط المهام " +"واختر "اخرج"." + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584 +msgid "" +"Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the " +"Process List. If it's running, right click and choose End Process." +msgstr "" +"انقر بالزر الأيمن على شريط المهام لتفتح إدارة المهام وابحث عن tor.exe في " +"قائمة العمليات. إذا وجدته فانقر بازر الأيمن وانقر "إنهاء العملية"." + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586 +msgid "" +"Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall. " +"This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo." +msgstr "" +"انقر زر ابدأ واذهب إلى البرامج ثم فيداليا ثم اختر أزل التثبيت. سوف يقوم بذلك" +" بإزالة حزمة فيداليا التي تحتوي تور وبولبو." + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588 +msgid "" +"Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton. " +"Click the Uninstall button." +msgstr "" +"ابدأ فيرفكس ثم اذهب إلى قائمة أدوات واختر الإَضافات ثم اختر زر تور واضغط " +"أزِل." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593 +msgid "" +"If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall " +"Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to " +"reboot and manually remove the directory "Program Files\Vidalia Bundle"." +msgstr "" +"إذا لم تتبع هذه الخطوة (لو قمت بإزالة فيداليا أو تور أو بولبو أثناء عملهم)، " +"فسوف تحتاج إلى إعادة تشغيل النظام وإزالة المجلد "Program Files\Vidalia " +"Bundle" يدويًا." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:599 +msgid "" +"For Mac OS X, follow the <a href="<page docs/tor-doc-" +"osx>#uninstall">uninstall directions</a>." +msgstr "" +"لمستخدمي Mac OS X، اتبعوا <a href="<page docs/tor-doc-" +"osx>#uninstall">تعليمات الإزالة</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604 +msgid "" +"If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. " +"But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it " +"should be pretty easy to notice things there." +msgstr "" +"إذا ثبّت تور من المصدر فنخشى ألا تتوفر وسيلة سهلة للإزالة. لكن الجانب " +"المشرق أن التثبيت لا يتم إلى في /usr/local/ ولذا فمن المرجح أن يسهل عليك " +"إيجاد الأدلة المطلوبة هناك." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:609 +msgid "<hr> <a id="PGPSigs"></a>" +msgstr "<hr> <a id="PGPSigs"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:612 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the " +"download page?</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#PGPSigs">ما هي ملفات "sig" في صفحة التنزيل؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615 +msgid "" +"These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded " +"is exactly the one that we intended you to get." +msgstr "" +"تلك تواقيع PGP لتتمكن من التحقق من أن الملفات التي نزّلتها هي التي أردنا أن " +"تحصل عليها." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:620 +msgid "" +"Please read the <a href="<page docs/verifying-signatures>">verifying " +"signatures</a> page for details." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:624 +msgid "<hr> <a id="GetTor"></a>" +msgstr "<hr> <a id="GetTor"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:627 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#GetTor">Your website is blocked in my country. " +"How do I download Tor?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631 +msgid "" +"Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. " +"In those cases, you have three options. First, get it from a friend — " +"the <a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser Bundle</a> fits " +"nicely on a USB key. Second, find the google cache for the <a href="<page " +"getinvolved/mirrors>">Tor mirrors</a> page and see if any of those copies " +"of our website work for you. Third, you can download Tor via email: log in " +"to your Gmail account and mail '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. If you " +"include the word 'help' in the body of the email, it will reply with " +"instructions. Note that only a few webmail providers are supported, since " +"they need to be able to receive very large attachments." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:645 +msgid "" +"Be sure to <a href="<page docs/verifying-signatures>">verify the " +"signature</a> of any package you download, especially when you get it from " +"somewhere other than our official HTTPS website." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:650 +msgid "<hr> <a id="CompileTorWindows"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#CompileTorWindows">How do I compile Tor under " +"Windows?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#CompileTorWindows">كيف أُصرّف تور على " +"ويندوز؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:656 +msgid "" +"Try following the steps at <a href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-" +"creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>." +msgstr "" +"حاول اتباع الخطوات الموجودة في <a href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-" +"creation.txt"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:661 +msgid "" +"(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most " +"people just use the packages available on the <a href="<page " +"download/download>">download page</a>.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:666 +msgid "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>" +msgstr "<hr> <a id="VirusFalsePositives"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:669 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">Why does my Tor executable" +" appear to have a virus or spyware?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">لماذا تظهر ملفات تور " +"التنفيذية كفيروس أو برنامج تجسس؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672 +msgid "" +"Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some " +"parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false " +"positives — after all, the anti-virus and anti-spyware business is " +"just a guessing game anyway. You should contact your vendor and explain that" +" you have a program that seems to be triggering false positives. Or pick a " +"better vendor." +msgstr "" +"تعلق بعض كاشفات الفيروسات وبرامج التجسس على بعض أجزاء ملف تور التنفيذي " +"لويندوز. إننا نعتقد أن ذلك خطأ من تلك البرامج؛ على كل حال إلى تجارة مكافحة " +"الفيروسات وبرامج التجسس مبنية في النهاية على التخمين. ينبغي أن تتصل ببائع " +"برنامجك لتوضح له الخطأ؛ أو اختر بائعًا أفضل." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:680 +msgid "" +"In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job " +"is to provide the source; if you're concerned, please do <a " +"href="#CompileTorWindows">recompile it yourself</a>." +msgstr "" +"في الوقت الراهن نشجعك بألا تقتصر على سماع كلامنا. إن من عملنا أن نوفر الكود " +"المصدري، وإذا كنت قلقا، ف<a href="#CompileTorWindows">فأعد تصريف تور " +"بنفسك</a>." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:685 +msgid "<hr> <a id="LiveCD"></a>" +msgstr "<hr> <a id="LiveCD"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#LiveCD">Is there a LiveCD or other bundle that " +"includes Tor?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#LiveCD">هل توجد أسطوانة حية (LiveCD) أو حزمة " +"أخرى تحتوي تور؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691 +msgid "" +"Yes. Use <a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live" +" System</a> or <a href="<page projects/torbrowser>">the Tor Browser " +"Bundle</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:696 +msgid "<hr> <a id="torrc"></a>" +msgstr "<hr> <a id="torrc"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:699 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#torrc">I'm supposed to "edit my torrc". What " +"does that mean?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702 +msgid "" +"Tor installs a text file called torrc that contains configuration " +"instructions for how your Tor program should behave. The default " +"configuration should work fine for most Tor users. Users of Vidalia can make" +" common changes through the Vidalia interface — only advanced users " +"should need to modify their torrc file directly." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710 +msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:714 +msgid "" +"On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your " +"torrc file in the Start menu under Programs -> Vidalia Bundle -> Tor, " +"or you can find it by hand in <code>\Documents and " +"Settings\<i>username</i>\Application Data\Vidalia\torrc</code>. If you " +"installed Tor without Vidalia, you can find your torrc in the Start menu " +"under Programs -> Tor, or manually in either <code>\Documents and " +"Settings\Application Data\tor\torrc</code> or <code>\Documents and " +"Settings\<i>username</i>\Application Data\tor\torrc</code>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:723 +msgid "" +"On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, " +"open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:727 +msgid "" +"On Unix, if you installed a pre-built package, look for " +"<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your " +"package's documentation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:731 +msgid "" +"Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed " +"yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to " +"manually copy <code>torrc.sample</code> to <code>torrc</code>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:738 +msgid "" +"If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit " +"your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:743 +msgid "" +"Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes" +" to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you " +"actually only need to send Tor a HUP signal, not actually restart it.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749 +msgid "" +"For other configuration options you can use, look at the <a href="<page " +"docs/tor-manual>">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #" +" in torrc are treated as comments and have no effect on Tor's configuration." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:755 +msgid "<hr> <a id="Logs"></a>" +msgstr "<hr> <a id="Logs"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:758 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Logs">How do I set up logging, or see Tor's " +"logs?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:761 +msgid "" +"If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a " +"window called "Message Log" that will show you Tor's log messages. You can" +" click on "Settings" to see more details, or to save the messages to a " +"file. You're all set." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:768 +msgid "" +"If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. " +"Here are some likely places for your logs to be:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:773 +msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775 +msgid "" +"On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in " +"your torrc file, they default to <code>\username\Application " +"Data\tor\log\</code> or <code>\Application Data\tor\log\</code>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:779 +msgid "" +"If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a " +"href="http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams%5C%22%3E%5C%22stdout%5C"</a> at " +"log-level notice. If you enable logs in your torrc file, they default to " +"<code>/usr/local/var/log/tor/</code>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:787 +msgid "" +"To change your logging setup by hand, <a href="#torrc">edit your torrc</a>" +" and find the section (near the top of the file) which contains the " +"following line:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:793 +#, no-wrap +msgid "" +"\## Logs go to stdout at level "notice" unless redirected by something\n" +"\## else, like one of the below lines.\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:798 +msgid "" +"For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and" +" err level messages to a file, append the following line to the end of the " +"section:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:804 +#, no-wrap +msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:808 +msgid "" +"Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and " +"filename for your Tor log." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:812 +msgid "<hr> <a id="DoesntWork"></a>" +msgstr "<hr> <a id="DoesntWork"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#DoesntWork">I installed Tor and Polipo but it's" +" not working.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:818 +msgid "" +"Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first," +" is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly " +"configured to send its traffic through Tor?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:823 +msgid "" +"If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. " +"You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says " +""Connected to the Tor network!" under Status. For those not using Vidalia," +" check your <a href="#Logs">Tor logs</a> for a line saying that Tor "has " +"successfully opened a circuit. Looks like client functionality is working."" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:833 +msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837 +msgid "" +"Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click " +"on the onion and select "Start" to launch Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839 +msgid "" +"Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse " +"to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock " +"-> Internet time tab. In addition, correct the day and date under the " +"'Date & Time' Tab." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:843 +msgid "" +"Is your Internet connection <a href="#FirewallPorts">firewalled by " +"port</a>, or do you normally need to use a <a " +"href="<wikifaq>#MyInternetconnectionrequiresanHTTPorSOCKSproxy.">proxy</a>?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:848 +msgid "" +"Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block" +" certain connections, even though you don't realize they do? They could be " +"preventing Tor from making network connections." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:851 +msgid "" +"Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that " +"blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href="<page " +"docs/bridges>">Tor bridges</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:854 +msgid "" +"Check your <a href="#Logs">Tor logs</a>. Do they give you any hints about " +"what's going wrong?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859 +msgid "" +"Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its " +"traffic through Tor. Try the <a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ETor " +"Check</a> site and see whether it thinks you are using Tor. See <a " +"href="<wikifaq>#HowcanItellifTorisworkingandthatmyconnectionsreallyareanonymizedArethereexternalserversthatwilltestmyconnection">the" +" Tor Check FAQ entry</a> for details." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:867 +msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:871 +msgid "" +"Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation " +"bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it " +"says "Tor enabled" at the bottom right of your Firefox window. (For expert" +" users, make sure your http proxy is set to localhost port 8118.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876 +msgid "" +"Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so," +" uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute " +"for Torbutton. There are many known attacks against a browser setup that " +"does not include Torbutton. Read more in the <a href="<page torbutton" +"/torbutton-faq>">Torbutton FAQ</a> and the <a " +"href="https://www.torproject.org/torbutton/design/%5C%22%3ETorbutton design</a> " +"specification.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:883 +msgid "" +"If your browser says "The proxy server is refusing connections.", check " +"that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is " +"running. On Windows, look in the task manager and check for a polipo.exe. On" +" OS X, open the utilities folder in your applications folder, and open " +"Terminal.app. Then run "ps aux|grep polipo"." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:888 +msgid "" +"If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were " +"broken in really unfortunate ways. You may find that <a href="<page docs" +"/tor-doc-osx>#uninstall">uninstalling everything</a> and then installing a " +"fresh bundle helps. Alas, the current uninstall instructions may not apply " +"anymore to your old bundle. Sorry." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893 +msgid "" +"If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict " +"with the port that our Polipo configuration file picks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895 +msgid "" +"If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the " +"config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898 +msgid "" +"For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, " +"it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD " +"users periodically who have local firewall rules that prevent some " +"connections to localhost." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:904 +msgid "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>" +msgstr "<hr /> <a id="VidaliaPassword"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:907 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#VidaliaPassword">Tor/Vidalia prompts for a " +"password at start.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910 +msgid "" +"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's "control port". The " +"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new " +"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, " +"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other " +"applications from also connecting to the control port and potentially " +"compromising your anonymity." +msgstr "" +"يتواصل فيداليا مع برامج تور عبر "منفذ التحكم" لتور. يسمح منذ التحكم لتور " +"بتلقي التحديثات على حالة تور وبطلب هوية جديد وبضبط إعدادات تور وإلخ. في كل " +"مرة يبدأ فيها فيداليا تور، يضبط كلمة سر عشوائية لمنفذ تحكم تور لمنع " +"التطبيقات الأخرى من الاتصال بمنفذ التحكم والتدخل في سريتك." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:919 +msgid "" +"Usually this process of generating and setting a random control password " +"happens in the background. There are three common situations, though, where " +"Vidalia may prompt you for a password:" +msgstr "" +"تحدث عملية توليد كلمة السر التحكم عادة في الخلفية، لكن توجد ثلاث حالات شائعة" +" يمكن أن يطلب فيها فيداليا منك إدخال كلمة سر:" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:925 +msgid "" +"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can " +"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the " +"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and " +"Tor before you can run this one." +msgstr "" +"إذا كنت تشغل فيداليا وتور مسبقًا. على سبيل المثال، يمكن أن يحدث ذلك إذا ثبّت" +" حزمة فيداليا وحاولت تشغيل حزمة متصفح تور فستحتاج إلى إغلاق فيداليا وتور " +"القديمين قبل تشغيل الحزمة الجديدة." + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:930 +msgid "" +"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. " +"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia " +"can't talk to Tor, because the random passwords are different. <br /> If " +"the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you " +"can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control " +"password. <br /> If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable " +"to restart Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go " +"into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use " +"Vidalia to restart Tor and all will work again." +msgstr "" +"إذا انهار فيداليا وترك تور يعمل بكلمة السر العشوائية القديمة. يقوم فيداليا " +"بعد إعادة تشغيله بتوليد كلمة سر عشوائية جديدة، لكن فيداليا لا يستطيع التواصل" +" مع تور لأن كلمتي السري العشوائيتين مختلفتان. <br /> إذا احتوى مربع الحوار " +"الذي يطلب منك كلمة السر التحكم زر "أعد الضبط" فيمكن أن تنقره ليعيد فيداليا" +" تشغيل تور بكلمة سر تحكم جديدة. <br /> إذا لم تشاهد زر "أعد الضبط" أو إذا " +"لم يتمكن تور من إعادة تشغيل تور، فبإمكانك إصلاح المشكلة يدويًا. اذهب ببساطة " +"إلى مدير عملياتك أو مهامك وأنهِ عملية تور ثم استخدم فيداليا لإعادة تشغيل تور" +" وسوف يعمل مجددًا." + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:943 +msgid "" +"You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set " +"to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured " +"Tor to start as a service through Vidalia, a random password was set and " +"saved in Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it" +" saved. You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the " +"already running Tor. Vidalia generates a random password, but it is " +"different than the saved password in the Tor service. <br /> You need to " +"reconfigure Tor to not be a service. See the FAQ entry on <a " +"href="<wikifaq>#HowdoIrunmyTorrelayasanNTservice">running Tor as a Windows" +" NT service</a> for more information on how to remove the Tor service." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:958 +msgid "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>" +msgstr "<hr> <a id="ChooseEntryExit"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:961 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">Can I control which nodes (or " +"country) are used for entry/exit?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">هل يمكن أن أتحكم بالعقد (أو " +"الدول) التي تستخدم المدخل/المخرج؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:964 +msgid "" +"Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which " +"nodes you do not want to use. The following options can be added to your " +"config file <a href="#torrc">"torrc"</a> or specified on the command " +"line:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:970 +msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" +msgstr "<tt>EntryNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:971 +msgid "" +"A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if " +"possible." +msgstr "قائمة بالعقد المفضل استخدامها كطرف أول في الحلقة ما أمكنك ذلك." + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973 +msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" +msgstr "<tt>ExitNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:974 +msgid "" +"A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if " +"possible." +msgstr "قائمة بالعقد المفضل استخدامها كطرف أخير في الحلقة ما أمكنك ذلك." + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976 +msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" +msgstr "<tt>ExcludeNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:977 +msgid "A list of nodes to never use when building a circuit." +msgstr "قائمة بالعقد التي لا تريد استخدامها أبدًا عند بناء حلقة." + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979 +msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>" +msgstr "<tt>ExcludeExitNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980 +msgid "" +"A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in " +"<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list." +msgstr "" +"قائمة بالعقد التي لا تريد استخدامها أبدًا كمخرج. العقد المسرودة في " +"<tt>ExcludeNodes</tt> تضاف تلقائيًا إلى هذه القائمة." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:985 +msgid "" +"<em>We recommend you do not use these</em> — they are intended for " +"testing and may disappear in future versions. You get the best security " +"that Tor can provide when you leave the route selection to Tor; overriding " +"the entry / exit nodes can mess up your anonymity in ways we don't " +"understand." +msgstr "" +"<em>إننا ننصح بألا تستخدم هذه الأوامر</em> لأن الغرض منها التجربة والاختبار " +"وقد تُلغى في الإصدارات المستقبلية. سوف تحصل على أفضل حماية يمكن أن يقدمها " +"تور إذا تركت اختيار الوجهة لتور. إن استبدال عقد المدخل/المخرج يمكن أن يعبث " +"بسريتك على نحو قد لا نعرفه." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992 +msgid "" +"The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as" +" a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid" +" them. You can make the option mandatory by setting <tt>StrictExitNodes " +"1</tt> or <tt>StrictEntryNodes 1</tt> — but if you do, your Tor " +"connections will stop working if all of the nodes you have specified become " +"unreachable. See the <a href="<page docs/documentation>#NeatLinks">Tor " +"status pages</a> for some nodes you might pick." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002 +msgid "" +"Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 " +"country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern " +"(for example 255.254.0.0/8), or a node nickname. Make sure there are no " +"spaces between the commas and the list items." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1008 +msgid "" +"If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. " +"using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in" +" your configuration file using <tt>MapAddress</tt>. See the manual page for" +" details." +msgstr "" +"إذا أردت الوصول إلى خدمة ما مباشرة عبر واجهة تور لSOCKS (مثلا باستخدام ssh " +"عبر connect.c)، فأمامك خيار آخر وهو تعيين العناوين محليًا في ملف الضبط " +"باستخدام <tt>MapAddress</tt>. راجع صفحة الدليل المتعلقة لمزيد من المعلومات." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014 +msgid "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>" +msgstr "<hr> <a id="GoogleCaptcha"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1017 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#GoogleCaptcha">Google makes me solve a Captcha " +"or tells me I have spyware installed.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1020 +msgid "" +"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google " +"considers Tor to be spyware." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1025 +msgid "" +"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also " +"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message " +"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google " +"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit " +"relay you happened to pick) as somebody trying to "crawl" their website, " +"so it slows down traffic from that IP address for a short time." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1033 +msgid "" +"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of " +"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes " +"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that " +"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from " +"those IP addresses that recent queries indicate an infection." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042 +msgid "" +"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to" +" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should " +"clear up again after a short time." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1048 +msgid "" +"Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can " +"automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as " +"Ixquick or Bing." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1053 +msgid "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>" +msgstr "<hr /> <a id="GmailWarning"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1056 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#GmailWarning">Gmail warns me that my account " +"may have been compromised.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1059 +msgid "" +"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up " +"notification that your account may have been compromised. The notification " +"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world " +"recently used to access your account." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1066 +msgid "" +"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from " +"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it" +" was a good idea to confirm the account was being accessed by it's rightful " +"owner." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1073 +msgid "" +"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that " +"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a " +"false positive, but it might not be since it is possible for someone to " +"hijack your Google cookie." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1080 +msgid "" +"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " +"by watching your network traffic. In theory only physical access should " +"compromise your system because Gmail and similar services should only send " +"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's <a " +"href="http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-" +"hijacking"> way more complex than that</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1089 +msgid "" +"And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up " +"logging in from unusual places (though of course they also might not). So " +"the summary is that since you're using Tor, this security measure that " +"Google uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. " +"You'll have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on " +"the account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if" +" you actually logged in at those times." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1098 +msgid "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>" +msgstr "<hr> <a id="FirewallPorts"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1101 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#FirewallPorts">My firewall only allows a few " +"outgoing ports.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1104 +msgid "" +"If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use " +"the ports that your firewall permits by adding "FascistFirewall 1" to your" +" <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc configuration file</a>, or by " +"clicking "My firewall only lets me connect to certain ports" in Vidalia's " +"Network Settings window." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1112 +msgid "" +"By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only " +"port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a " +"different set of ports with the FirewallPorts torrc option." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1118 +msgid "" +"If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the" +" ReachableAddresses config options, e.g.:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123 +#, no-wrap +msgid "" +" ReachableDirAddresses *:80\n" +" ReachableORAddresses *:443\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1127 +msgid "<hr> <a id="RelayFlexible"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1130 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#RelayFlexible">How stable does my relay need to" +" be?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#RelayFlexible">ما مدى الثبات الذي يجب أن تكون " +"عليه تحويلتي؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1133 +msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:" +msgstr "إننا نسعى إلى أن يكون تجهيز التحويلة سهلًا وعمليًا:" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1137 +msgid "" +"Tor has built-in support for <a " +"href="<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays"> rate " +"limiting</a>. Further, if you have a fast link but want to limit the number " +"of bytes per day (or week or month) that you donate, check out the <a " +"href="<wikifaq>#HowcanIlimitthetotalamountofbandwidthusedbymyTorrelay">hibernation" +" feature</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145 +msgid "" +"Each Tor relay has an <a href="#ExitPolicies">exit policy</a> that " +"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that" +" relay. If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, " +"you can set it up to only allow connections to other Tor relays." +msgstr "" +"يوجد لكل تحويلة تور <a href="#ExitPolicies">سياسة مخرج</a> تحدد نوع " +"الاتصالات الخارجة التي تسمح بها التحويلة وترفضها. إذا لم ترغب في السماح " +"للناس بالخروج من تحويلتك، فبإمكانك ضبطها للاتصال بتحويلات تور الأخرى فقط." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1150 +msgid "" +"It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this " +"quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too " +"often, since connections using the relay when it disconnects will break." +msgstr "" +"لا بأس إن تعطل اتصال التحويل أحيانًأ. سوف تلاحظ الأدلة ذلك بسرعة وتتوقف عن " +"سرد تحويلتك. احرص على ألا يتكرر ذلك بشكل كبير لأن الاتصالات التي تعبر خلال " +"تحويلتك قبل انقطاعها سوف تضيع." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155 +msgid "" +"We can handle relays with dynamic IPs just fine — simply leave the " +"Address config option blank, and Tor will try to guess." +msgstr "" +"يمكن أن نتعامل مع التحويلات ذات عنوان IP متحول بشكل ممتاز ببساطة اترك خيار " +"ملف الإعداد Address فارغًا وسوف يحاول تور أن يخمن." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1158 +msgid "" +"If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has" +" an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding " +"TCP connections is system dependent but <a " +"href="<wikifaq>#ImbehindaNATFirewall">this FAQ entry</a> offers some " +"examples on how to do this." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1164 +msgid "" +"Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth " +"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-" +"bandwidth ones. Therefore having low-bandwidth relays is useful too." +msgstr "" +"سوف تقدر تحويلتك عرض نطاقها (bandwidth) وتعلن عنه، لتجذب التحويلات ذات " +"النطاق العالي مستخدمين أكثر من التحويلات ذات النطاق المنخفض.: لذلك وجود " +"تحويلات ذات نطاق منخفض مفيد أيضًا." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1170 +msgid "<hr> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1174 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#ExitPolicies">I'd run a relay, but I don't want" +" to deal with abuse issues.</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#ExitPolicies">أريد أن أشغل تحويلة لكني لا أريد " +"أن أدعم إساءة الاستخدام.</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177 +msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies." +msgstr "رائع. هذا تحديدًا سبب تطبيقنا لسياسات المخرج." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1181 +msgid "" +"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound " +"connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are " +"propagated to Tor clients via the directory, so clients will automatically " +"avoid picking exit relays that would refuse to exit to their intended " +"destination. This way each relay can decide the services, hosts, and " +"networks he wants to allow connections to, based on abuse potential and his " +"own situation. Read the FAQ entry on <a href="<page docs/faq-" +"abuse>#TypicalAbuses">issues you might encounter</a> if you use the default" +" exit policy, and then read Mike Perry's <a href="<blog>tips-running-exit-" +"node-minimal-harassment">tips for running an exit node with minimal " +"harassment</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1195 +msgid "" +"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web " +"browsing), but <a " +"href="<wikifaq>#Istherealistofdefaultexitports">restricts</a> some due to " +"abuse potential (e.g. mail) and some since the Tor network can't handle the " +"load (e.g. default file-sharing ports). You can change your exit policy " +"using Vidalia's "Sharing" tab, or by manually editing your <a href="<page" +" docs/faq>#torrc">torrc</a> file. If you want to avoid most if not all " +"abuse potential, set it to "reject *:*" (or un-check all the boxes in " +"Vidalia). This setting means that your relay will be used for relaying " +"traffic inside the Tor network, but not for connections to external websites" +" or other services." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1209 +msgid "" +"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that " +"is, your computer can resolve Internet addresses correctly). If there are " +"any resources that your computer can't reach (for example, you are behind a " +"restrictive firewall or content filter), please explicitly reject them in " +"your exit policy — otherwise Tor users will be impacted too." +msgstr "" +"إذا أردت السماح بأي اتصالات خارجية فتأكد من إمكانية العثور على الاسم (أي أن " +"بإمكان حاسوبك معالجة عناوين الإنترنت بشكل صحيح). إذا وُجدت أي موارد لا يمكن " +"لحاسوبك الوصول إليها (إذا كنت على سبيل المثال خلف جدار مُقيّد أو مُرشّح " +"للمحتويات)، فارفض صراحة تلك الموارد في سياسة مخرجك — بدون ذلك سوف " +"يتأثر مستخدمو تور." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217 +msgid "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>" +msgstr "<hr> <a id="RelayOrBridge"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1220 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#RelayOrBridge">Should I be a normal relay or " +"bridge relay?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#RelayOrBridge">هل ينبغي علي أن أشغل تحويلة أو " +"تحويلة جسرية؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222 +msgid "" +"<a href="<page docs/bridges>">Bridge relays</a> (or "bridges" for short)" +" are <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relays</a> that aren't " +"listed in the main Tor directory. That means that even an ISP or government " +"trying to filter connections to the Tor network probably won't be able to " +"block all the bridges." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1229 +msgid "" +"Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same " +"configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically" +" or not." +msgstr "" +"طريقة ضبط التحويلة الجسرية نفس طريقة ضبط التحويلة العادية تقريبًا الفرق هو " +"سرد تحويلتك علنيًا أو عدم سردها." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1234 +msgid "" +"Right now, there are a small number of places in the world that filter " +"connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right " +"now is mostly a backup measure, a) in case the Tor network does get blocked " +"somewhere, and b) for people who want an extra layer of security because " +"they're worried somebody will recognize that it's a public Tor relay IP " +"address they're contacting." +msgstr "" +"الأماكن التي تمنع الاتصال بشبكة تور قليلة. ولذا فإن الحصول على جسور كثيرة " +"حاليًا إجراء احتياطي فقط (أ) في حالة منع شبكة تور في مكان ما، و(ب) لمن " +"يريدون أمنًا أكبر لخوفهم من أن يكتشف أحد عنوان IP تحويلة تور التي يتصلون " +"بها." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242 +msgid "" +"So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of " +"bandwidth, you should definitely run a normal relay — bridge relays " +"see very little use these days. If you're willing to <a " +"href="#ExitPolicies">be an exit</a>, you should definitely run a normal " +"relay, since we need more exits. If you can't be an exit and only have a " +"little bit of bandwidth, then flip a coin. Thanks for volunteering!" +msgstr "" +"إذا هل ينبغي أن تُشغّل تحويلة عادية أم تحويلة جسرية؟ إذا كانت عرض نطاقك " +"كبيرًا فعليك حتمًا تشغيل تحويلة عادية لأن التحويلات العادية قليلة الاستخدام " +"هذه الأيام.إذا كنت ترغب في أن <a href="#ExitPolicies">تكون مخرجًا</a> " +"فعليك حتمًا أن تكون تحويلة عادية لاننا بحاجة إلى مزيد من المخارج. إذا لم " +"تتمكن من أن تكون مخرجًا وإذا كان لديك عرض نطاق ضيق، فارمِ عملة معدنية وشكرا " +"لك على التطوع!" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1250 +msgid "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>" +msgstr "<hr> <a id="MultipleRelays"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1253 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#MultipleRelays">I want to run more than one " +"relay.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256 +msgid "" +"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, " +"we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the " +"same network, since part of the goal of the Tor network is dispersal and " +"diversity." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1263 +msgid "" +"If you do decide to run more than one relay, please set the "MyFamily" " +"config option in the <a href="#torrc">torrc</a> of each relay, listing all" +" the relays (comma-separated) that are under your control:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1269 +#, no-wrap +msgid " MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1273 +msgid "" +"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without " +"spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be " +"sure to prefix the digest strings with a dollar sign ('$') so that the " +"digest is not confused with a nickname in the config file." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1280 +msgid "" +"That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a " +"single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control " +"of the computers or of their network, even if they're not all in the same " +"geographic location." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1286 +msgid "<hr> <a id="RelayMemory"></a>" +msgstr "<hr> <a id="RelayMemory"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1289 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#RelayMemory">Why is my Tor relay using so much " +"memory?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#RelayMemory">لماذا تستخدم تحويلتي لتور الكثير " +"من الذاكرة؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291 +msgid "" +"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips " +"for reducing its footprint:" +msgstr "" +"إذا كانت تحويلتك تستخدم ذاكرة أكثر مما تحب، فأدناه بعض التلميحات للحد من " +"ذلك:" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1296 +msgid "" +"If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in " +"glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the" +" system, the pieces of memory are fragmented so they're hard to reuse. The " +"Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't have " +"as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load). You can " +"tell Tor to use this malloc implementation instead: <tt>./configure " +"--enable-openbsd-malloc</tt>" +msgstr "" +"إذا كنت تستخدم لينكس فقد يكون ذلك بسبب تجزيء الذاكرة في تنفيذ glibc لmalloc،" +" فعندما يحرر تور الذاكرة ليستخدمها النظام، تُجزأ أماكن الذاكرة فيصعب إعادة " +"استخدامها. يأتي كود تور المصدري مع تنفيذ OpenBSD لmalloc وهي لا تحتوي كثيرا" +" من علل التجزيء (لكن هذا مقابل استخدام أعلى لموارد المعالج). يمكنك أن تطلب " +"من تور استخدام ذلك التنفيذ عبر: <tt>./configure --enable-openbsd-malloc</tt>" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1304 +msgid "" +"If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, " +"you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+" +" per socket). We've patched OpenSSL to <a " +"href="http://archives.seul.org/or/dev/Jun-2008/msg00001.html%5C%22%3Erelease " +"unused buffer memory more aggressively</a>. If you update to OpenSSL " +"1.0.0-beta5, Tor's build process will automatically recognize and use this " +"feature." +msgstr "" +"إذا كنت تشغل تحويلة سريعة فهذا يعني أن كثيرًا من اتصالات TLS مفتوحة، وعلى " +"الأرجح أنك تفقد الكثير من الذاكرة لOpenSSL (38+ك.ب لكل مقبس). لقد أضفنا رقعة" +" لOpenSSL ل<a " +"href="http://archives.seul.org/or/dev/Jun-2008/msg00001.html%5C%22%3E%D8%AA%D8%AD%... " +"الذاكرة غير المستعملة بشكل أكثر</a>. إذا حدّثت إلى الإصدار 1.0.0-beta5 من " +"OpenSSL فسوف يتم اكتشاف ذلك تلقائيًا أثناء بناء تور وسيتم استخدام تلك " +"الخاصية." + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1312 +msgid "" +"If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is " +"probably forking separate processes rather than using threads. Consider " +"switching to a <a " +"href="<wikifaq>#WhydoesntmyWindowsorotherOSTorrelayrunwell">better " +"operating system</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318 +msgid "" +"If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of " +"bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will " +"attract fewer users, so your relay shouldn't grow as large. See the " +"<tt>MaxAdvertisedBandwidth</tt> option in the man page." +msgstr "" +"إذا لم تستطع معالجة الضغط على الذاكرة، ففكر في تقليل عرض النطاق الذي تعلن " +"عنه التحويلة. الإعلان عن عرض نطاق أقل سوف يجذب عددًا أقل من المستخدمين، ولن " +"تنشغل التحويلة. راجع الخيار <tt>MaxAdvertisedBandwidth</tt> في صفحة الدليل." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1327 +msgid "" +"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" +" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." +msgstr "" +"في النهاية ينبغي إدراك أن تحويلات تور السريعة تستهلك الكثير من الذاكرة. ليس " +"غريبًا أن تستهلك تحويلة خروج 500-1000 م.ب من الذاكرة." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1331 +msgid "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>" +msgstr "<hr> <a id="WhyNotNamed"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334 +msgid "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">Why is my Tor relay not named?</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#WhyNotNamed">لماذا تحويلتي لتور غير مسماة؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1337 +msgid "" +"We currently use these metrics to determine if your relay should be " +"named:<br>" +msgstr "نعتمد حاليا على المعايير التالية لتحديد ضرورة تسمية تحويلتك:" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340 +msgid "" +"The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are " +"removed after 6 months of inactivity from a relay." +msgstr "" +"يجب أن يكون الاسم غير مُعيّن لمفتاح آخر. تُحذف التعيينات الحالية بعد 6 أشهر " +"من عدم نشاط التحويلة." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342 +msgid "The relay must have been around for at least two weeks." +msgstr "يجب أن تتواجد التحويلة لأسبوعين على الأقل." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1343 +msgid "No other router may have wanted the same name in the past month." +msgstr "يجب ألا يكون أي مُوجِّه طلب نفس الاسم خلال الشهر الماضي." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1346 +msgid "<hr> <a id="KeyManagement"></a>" +msgstr "<hr> <a id="KeyManagement"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#KeyManagement">Tell me about all the keys Tor " +"uses.</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#KeyManagement">أخبروني المزيد عن المفاتيح التي " +"يستخدمها تور.</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1352 +msgid "" +"Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1) " +"encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2) " +"authentication so clients know they're talking to the relays they meant to " +"talk to, and 3) signatures to make sure all clients know the same set of " +"relays." +msgstr "" +"يستخدم تور عدة مفاتيح لثلاثة أهداف: (1) للتعمية للتأكد من خصوصية البيانات " +"داخل شبكة تور و(2) للاستيثاق ليعرف العملاء أنهم يتحدثون إلى التحويلة الصحيحة" +" و(3) للتوقيع للتأكد من أن كل العملاء يعرفون نفس التحويلات." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1360 +msgid "" +"<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so" +" observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended " +"for. Further, the Tor client establishes an ephemeral encryption key with " +"each relay in the circuit, so only the exit relay can read the cells. Both " +"sides discard the circuit key when the circuit ends, so logging traffic and " +"then breaking into the relay to discover the key won't work." +msgstr "" +"<b>التعمية</b>: كل الاتصالات في تور تستخدم تعمية TLS للوصلات لمنع المتنصتين " +"من تتبع الحلقة التي ستسلكها حزمة ما. زيادة على ذلك، يؤسس عميل تور مع كل " +"تحويلة في الحلقة مفتاح تعمية مؤقت لتتمكن تحويلة المخرج وحدها من قراءة حزم " +"البيانات. يتخلص كلا الطرفان من مفتاح الحلقة عندما تنتهي الحلقة لمنع الهجوم " +"عبر تسجيل البيانات ثم اختراق التحويلة لاستخدام المفتاح لفك البيانات." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1370 +msgid "" +"<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called " +"the "onion key". When the Tor client establishes circuits, at each step " +"it <a href="<svnprojects>design-paper/tor-" +"design.html#subsec:circuits">demands that the Tor relay prove knowledge of " +"its onion key</a>. That way the first node in the path can't just spoof the " +"rest of the path. Each relay rotates its onion key once a week." +msgstr "" +"<b>الاستيثاق</b>: كل تحويلة تور لها مفتاح فك تعمية اسمه "المفتاح البصلي" " +"("onion key"). عندما يؤسس عميل تور الحلقة فهو <a href="<svnprojects" +">design-paper/tor-design.html#subsec:circuits">يطالب عند كل خطوة بأن تظهر " +"تحويلة تور مفتاحها البصلي</a>. بهذه الطريقة لا يمكن للعقدة الأولى في المسار " +"اكتشاف بقية المسار. تُغيّر كل تحويلة مفتاحها البصلي مرة كل أسبوع." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1380 +msgid "" +"<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do " +"they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term" +" public signing key called the "identity key". Each directory authority " +"additionally has a "directory signing key". The directory authorities <a " +"href="<specblob>dir-spec.txt">provide a signed list</a> of all the known " +"relays, and in that list are a set of certificates from each relay (self-" +"signed by their identity key) specifying their keys, locations, exit " +"policies, and so on. So unless the adversary can control a threshold of the " +"directory authorities, he can't trick the Tor client into using other Tor " +"relays." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1394 +msgid "" +"How do clients know what the directory authorities are? The Tor software " +"comes with a built-in list of location and public key for each directory " +"authority. So the only way to trick users into using a fake Tor network is " +"to give them a specially modified version of the software." +msgstr "" +"كيف يمكن أن يعرف العملاء مراكز الأدلة؟ يأتي مع برنامج تور قائمة مُضمّنة " +"تحتوي مكان كل مركز أدلة ومفتاحه العلني؛ ولذا فإن الوسيلة الوحيدة لتضليل " +"المستخدمين ليتوجهوا إلى شبكة تور مزيّفة هي عبر إعطائهم نسخة معدلة من " +"البرنامج." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1401 +msgid "" +"How do users know they've got the right software? When we distribute the " +"source code or a package, we digitally sign it with <a " +"href="http://www.gnupg.org/%5C%22%3EGNU Privacy Guard</a>. See the <a " +"href="<page docs/verifying-signatures>">instructions on how to check Tor's" +" signatures</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1409 +msgid "" +"In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met " +"us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to " +"know somebody who has. If you're concerned about an attack on this level, we" +" recommend you get involved with the security community and start meeting " +"people." +msgstr "" +"لتتأكد فعلا أننا من وقعها، ينبغي أن تكون قد قابلتنا وأخذت نسخة من بصمة أصبع " +"مفتاح GPG أو يجب أن تعرف أحدًا قام بذلك. إذا كنت قلقلا من أن يصل الهجوم إلى " +"ذلك المستوى، فإننا نوصيك بأن تنخرط في المجتمع الأمن وأن تبدأ مقابلة الأشخاص." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416 +msgid "" +"<hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Answer moved to our " +"new FAQ page] <a id="EntryGuards"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1421 +msgid "<a class="anchor" href="#EntryGuards">What are Entry Guards?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1424 +msgid "" +"Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when " +"the attacker can see both ends of the communications channel. For example, " +"suppose the attacker controls or watches the Tor relay you choose to enter " +"the network, and also controls or watches the website you visit. In this " +"case, the research community knows no practical low-latency design that can " +"reliably stop the attacker from correlating volume and timing information on" +" the two sides." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1434 +msgid "" +"So, what should we do? Suppose the attacker controls, or can observe, " +"<i>C</i> relays. Suppose there are <i>N</i> relays total. If you select new " +"entry and exit relays each time you use the network, the attacker will be " +"able to correlate all traffic you send with probability " +"<i>(c/n)<sup>2</sup></i>. But profiling is, for most users, as bad as being " +"traced all the time: they want to do something often without an attacker " +"noticing, and the attacker noticing once is as bad as the attacker noticing " +"more often. Thus, choosing many random entries and exits gives the user no " +"chance of escaping profiling by this kind of attacker." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1446 +msgid "" +"The solution is "entry guards": each user selects a few relays at random " +"to use as entry points, and uses only those relays for her first hop. If " +"those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, ever, " +"and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or controlled by" +" the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of the user's " +"traffic — but still the user is no more profiled than before. Thus, " +"the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of avoiding " +"profiling, whereas she had none before." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1457 +msgid "" +"You can read more at <a href="http://freehaven.net/anonbib/#wright02%5C%22%3EAn " +"Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols</a>, <a " +"href="http://freehaven.net/anonbib/#wright03%5C%22%3EDefending Anonymous " +"Communication Against Passive Logging Attacks</a>, and especially <a " +"href="http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06%5C%22%3ELocating Hidden " +"Servers</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1466 +msgid "" +"Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run" +" a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. " +"(Even though they can't learn what destinations the users are talking to, " +"they still might be able to do bad things with just a list of users.) " +"However, that feature won't really become useful until we move to a " +""directory guard" design as well." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1474 +msgid "<hr> <a id="EverybodyARelay"></a>" +msgstr "<hr> <a id="EverybodyARelay"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1477 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#EverybodyARelay">You should make every Tor user" +" be a relay.</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#EverybodyARelay">ينبغي أن تجعلوا كل مستخدم لتور" +" تحويلة.</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1480 +msgid "" +"Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network " +"to handle all our users, and <a " +"href="<wikifaq>#DoIgetbetteranonymityifIrunarelay">running a Tor relay may" +" help your anonymity</a>. However, many Tor users cannot be good relays " +"— for example, some Tor clients operate from behind restrictive " +"firewalls, connect via modem, or otherwise aren't in a position where they " +"can relay traffic. Providing service to these clients is a critical part of " +"providing effective anonymity for everyone, since many Tor users are subject" +" to these or similar constraints and including these clients increases the " +"size of the anonymity set." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1493 +msgid "" +"That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we " +"really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a " +"relay. We've made a lot of progress with easy configuration in the past few " +"years: Vidalia has an easy relay configuration interface, and supports uPnP " +"too. Tor is good at automatically detecting whether it's reachable and how " +"much bandwidth it can offer." +msgstr "" +"مع ذلك نرغب في تشجيع مستخدمي تور على تشغيل تحويلات ولذا فإن ما نريد القيام " +"به هو تسهيل عملية إعداد وضبط التحويلة. لقد أنجزنا الكثير في تسهيل الضبط خلال" +" السنوات القليلة الماضية. يحتوي فيداليا واجهة سهلة بضبط التحويلة وهو يدعم " +"uPnP أيضًا. تور جيد أيضًا في اكتشاف إمكانية الوصول إليه وعرض النطاق الذي " +"يمكن تقديمه." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1502 +msgid "There are five steps we need to address before we can do this though:" +msgstr "توجد خمس خطوات نحن بحاجة إلى معالجتها قبل أن نتمكن من القيام بذلك:" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1506 +msgid "" +"First, we need to make Tor stable as a relay on all common operating " +"systems. The main remaining platform is Windows, and we plan to finally " +"address that in 2009. See Section 4.1 of <a " +"href="https://www.torproject.org/press/2008-12-19-roadmap-press-" +"release">our development roadmap</a>." +msgstr "" +"أولا علينا معالجة ثبات تحويلات تور على كل أنظمة التشغيل المنتشرة. المنصة " +"المتبقية هي ويندوز، ونخطط لأن نعالج ذلك في 2009. راجع القسم 4.1 في <a " +"href="https://www.torproject.org/press/2008-12-19-roadmap-press-" +"release">خارطة التطوير</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1514 +msgid "" +"Second, we still need to get better at automatically estimating the right " +"amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>#Research">research section of the volunteer " +"page</a>: "Tor doesn't work very well when relays have asymmetric bandwidth" +" (e.g. cable or DSL)". It might be that <a href="<page " +"docs/faq>#TransportIPnotTCP">switching to UDP transport</a> is the simplest" +" answer here — which alas is not a very simple answer at all." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1525 +msgid "" +"Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop " +"requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of " +"the directory (how to stop requiring that all Tor users know about all Tor " +"relays). Changes like this can have large impact on potential and actual " +"anonymity. See Section 5 of the <a href="<svnprojects>design-" +"paper/challenges.pdf">Challenges</a> paper for details. Again, UDP " +"transport would help here." +msgstr "" +"ثالثا علينا العمل على قابلية توسع الشبكة (كيف يمكن أن نتوقف عن مطالبة أن " +"تتمكن كل تحويلات تور من الاتصالات بكل التحويلات) وتوسع الدليل (كيف يمكن أن " +"نتوقف عن مطالبة أن يعرف جميع مستخدمي تور جميع تحويلات تور). يمكن أن يؤثر ذلك" +" بشكل كبير على حماية السرية الحالية والمتوقعة. راجع القسم 5 من بحث <a " +"href="<svnprojects>design-paper/challenges.pdf">التحديات</a> لمزيد من " +"التفاصيل. مرة أخرى، يمكن أن يفيد معيار UDP هنا أيضًا." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1535 +msgid "" +"Fourth, we need to better understand the risks from letting the attacker " +"send traffic through your relay while you're also initiating your own " +"anonymized traffic. <a " +"href="http://freehaven.net/anonbib/#back01%5C%22%3EThree</a> <a " +"href="http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue%5C%22%3Edifferent</a> <a " +"href="http://freehaven.net/anonbib/#torta05%5C%22%3Eresearch</a> papers describe " +"ways to identify the relays in a circuit by running traffic through " +"candidate relays and looking for dips in the traffic while the circuit is " +"active. These clogging attacks are not that scary in the Tor context so long" +" as relays are never clients too. But if we're trying to encourage more " +"clients to turn on relay functionality too (whether as <a href="<page " +"docs/bridges>">bridge relays</a> or as normal relays), then we need to " +"understand this threat better and learn how to mitigate it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1551 +msgid "" +"Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to " +"relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a " +"href="<blog>two-incentive-designs-tor">current thoughts on Tor " +"incentives</a>." +msgstr "" +"خامسًا نحتاج خطة لتحفيز الناس على تحويل البيانات للآخرين و/أو على أن يكونوا " +"عقد خروج. هنا بعض <a href="<blog>two-incentive-designs-tor">الأفكار " +"الحالية لتحفيزات تور</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1558 +msgid "Please help on all of these!" +msgstr "ساعدنا على القيام بكل ذلك!" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1561 +msgid "<hr> <a id="TransportIPnotTCP"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1564 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#TransportIPnotTCP">You should transport all IP " +"packets, not just TCP packets.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1567 +msgid "" +"This would be handy, because it would make Tor better able to handle new " +"protocols like VoIP, it could solve the whole need to socksify applications," +" and it would solve the fact that exit relays need to allocate a lot of file" +" descriptors to hold open all the exit connections." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1574 +msgid "" +"We're heading in this direction: see <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/1855%5C%22%3Ethis trac " +"ticket</a> for directions we should investigate. Some of the hard problems " +"are:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1581 +msgid "" +"IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level " +"packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given " +"the diversity and complexity of TCP stacks, along with <a " +"href="<wikifaq>#DoesTorresistremotephysicaldevicefingerprinting">device " +"fingerprinting attacks</a>, it looks like our best bet is shipping our own " +"user-space TCP stack." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1588 +msgid "" +"Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side" +" applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing " +"packets and anonymizing them at the IP layer." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1592 +msgid "" +"Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite " +"DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than " +"the DNS server at a user's ISP; thus, we must understand the protocols we " +"are transporting." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1597 +msgid "" +"<a " +"href="http://crypto.stanford.edu/~nagendra/projects/dtls/dtls.html%5C%22%3EDTLS</a>" +" (datagram TLS) basically has no users, and IPsec sure is big. Once we've " +"picked a transport mechanism, we need to design a new end-to-end Tor " +"protocol for avoiding tagging attacks and other potential anonymity and " +"integrity issues now that we allow drops, resends, et cetera." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1604 +msgid "" +"Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure IDS. Our node " +"operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're " +"willing to run Tor. Adding an Intrusion Detection System to handle exit " +"policies would increase the security complexity of Tor, and would likely not" +" work anyway, as evidenced by the entire field of IDS and counter-IDS " +"papers. Many potential abuse issues are resolved by the fact that Tor only " +"transports valid TCP streams (as opposed to arbitrary IP including malformed" +" packets and IP floods), so exit policies become even <i>more</i> important " +"as we become able to transport IP packets. We also need to compactly " +"describe exit policies in the Tor directory, so clients can predict which " +"nodes will allow their packets to exit — and clients need to predict " +"all the packets they will want to send in a session before picking their " +"exit node!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1618 +msgid "" +"The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support hidden " +"service ".onion" addresses by intercepting the addresses when they are " +"passed to the Tor client. Doing so at the IP level will require a more " +"complex interface between Tor and the local DNS resolver." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1625 +msgid "<hr> <a id="Criminals"></a>" +msgstr "<hr> <a id="Criminals"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1628 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Criminals">Doesn't Tor enable criminals to do " +"bad things?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#Criminals">ألا يتيح تور للمجرمين القيام بأفعال " +"سيئة؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1631 +msgid "" +"For the answer to this question and others, please see our <a href="<page " +"docs/faq-abuse>">Tor Abuse FAQ</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1635 +msgid "<hr> <a id="RespondISP"></a>" +msgstr "<hr> <a id="RespondISP"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1638 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#RespondISP">How do I respond to my ISP about my" +" exit relay?</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#RespondISP">كيف أرد على مزود خدمة الإنترنت لي " +"بخصوص تحويلة المخرج؟</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1641 +msgid "" +"A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a " +"href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">collected here</a>." +msgstr "" +"<a href="<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">نجمع هنا</a> عددًا من " +"القوالب التي يمكن أن تستخدم للرد بشكل ملائم على مزودي خدمة الإنترنت."
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,36 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " +"docs/installguide>">Installation Guides</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:13 +msgid "Tor Installation guides" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14 +msgid "<br>" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,31 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/manual.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Manuals</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/manual.wml:13 +msgid "Tor Manuals" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,356 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs/tor-" +"doc-osx>">Mac OS X Client</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:13 +msgid "Running the <a href="<page index>">Tor</a> client on Mac OS X" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:14 /tmp/N9PceEMclo.xml:26 +#: /tmp/N9PceEMclo.xml:71 /tmp/N9PceEMclo.xml:104 /tmp/N9PceEMclo.xml:136 +#: /tmp/N9PceEMclo.xml:158 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:17 +msgid "" +"<b>Note that these are the installation instructions for running a Tor " +"client on Mac OS X. If you want to relay traffic for others to help the " +"network grow (please do), read the <a href="<page docs/tor-doc-" +"relay>">Configuring a relay</a> guide.</b>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:23 +msgid "<hr> <a id="installing"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:25 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#installing">Step One: Download and Install " +"Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:29 +msgid "" +"The install for Macintosh OS X bundles <a href="<page index>">Tor</a>, <a " +"href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (a graphical interface for " +"Tor), <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>, and <a " +"href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/%5C%22%3EPolipo</a> (a web " +"proxy) into one package, with the four applications pre-configured to work " +"together. Download either the <a href="<page " +"download/download>#tor">stable</a> or the <a href="<page " +"download/download>#tor">experimental</a> version of the OS X bundle, or " +"look for more options on the <a href="<page download/download>">download " +"page</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:42 +msgid "" +"Once you've downloaded the dmg, double-click and let it mount. Browse to " +"the now open Vidalia Bundle in Finder. It's easy to install the bundle; " +"simply drag and drop the Vidalia onion icon to the Applications folder. " +"Optionally, double click the "install torbutton" script and let it install" +" torbutton into Firefox. You can also get Torbutton from Mozilla Add-ons by" +" searching for "torbutton"." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:49 +msgid "" +"When you are finished installing, you can start Vidalia by selecting its " +"icon from your Applications folder. A dark onion with a red X in your dock " +"means Tor is not currently running. You can start Tor by selecting Start " +"from the "Tor" menu at the top of your screen." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:55 +msgid "When Tor is running, Vidalia's dock icon will look like the following:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:58 +msgid "" +"<img alt="vidalia running tor" src="$(IMGROOT)/screenshot-osx-" +"vidalia.png" />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:61 +msgid "" +"Polipo is installed as part of the Tor bundle package installer. Once it is " +"installed, it will start automatically when your computer is restarted. You" +" do not need to configure Polipo to use Tor — a custom Polipo " +"configuration for Tor has been installed as part of the installer package." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:68 +msgid "<hr> <a id="using"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:70 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#using">Step Two: Configure your applications to" +" use Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:73 +msgid "" +"After installing, you need to configure your applications to use them. The " +"first step is to set up web browsing." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:76 +msgid "" +"You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety. Torbutton " +"was installed for you. Click on the red "Tor Disabled" toggle button to " +"turn Tor on, and you're all set:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:80 +msgid "" +"<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"torbutton.png" />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:83 +msgid "" +"If you plan to run Firefox on a different computer than Tor, see the <a " +"href="<wikifaq>#SocksListenAddress">FAQ entry for running Tor on a " +"different computer</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:87 +msgid "" +"To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at " +"Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant " +"messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor" +" (localhost port 9050), but see <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">this FAQ " +"entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support " +"neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a " +"href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html%5C%22%3Econnect</a> or <a " +"href="http://www.dest-unreach.org/socat/%5C%22%3Esocat</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:97 +msgid "" +"For information on how to Torify other applications, check out the <a " +"href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:101 +msgid "<hr> <a id="verify"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:103 +msgid "<a class="anchor" href="#verify">Step Three: Make sure it's working</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:107 +msgid "" +"Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP " +"address is being anonymized. Click on <a " +"href="https://check.torproject.org/%5C%22%3Ethe Tor detector</a> and see whether " +"it thinks you're using Tor or not. (If that site is down, see <a " +"href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">this FAQ entry</a> for more " +"suggestions on how to test your Tor.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:115 +msgid "" +"If you have a personal firewall that limits your computer's ability to " +"connect to itself, be sure to allow connections from your local applications" +" to local port 8118 and port 9050. If your firewall blocks outgoing " +"connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and " +"443, and then see <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">this FAQ entry</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:124 +msgid "" +"If it's still not working, look at <a href="<page " +"docs/faq>#DoesntWork">this FAQ entry</a> for hints." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:128 +msgid "" +"Once it's working, learn more about <a href="<page " +"download/download>#Warning">what Tor does and does not offer</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:132 +msgid "<hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:135 +msgid "<a class="anchor" href="#relay">Step Four: Configure it as a relay</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:138 +msgid "" +"The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people " +"who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20 " +"kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a " +"relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient, " +"including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your " +"exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:146 +msgid "" +"Having relays in many different places on the Internet is what makes Tor " +"users secure. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">You may also get stronger" +" anonymity yourself</a>, since remote sites can't know whether connections " +"originated at your computer or were relayed from others." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:152 +msgid "" +"Read more at our <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configuring a " +"relay</a> guide." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:155 +msgid "<hr> <a id="uninstall"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:157 +msgid "<a class="anchor" href="#uninstall">How To Uninstall Tor and Polipo</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:160 +msgid "" +"There are two ways to uninstall the bundle from your computer, using Finder " +"or a command line or Terminal-based uninstaller. If you want to remove Tor " +"on OSX, here's how:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:164 +msgid "" +"Change your application proxy settings back to their original values. If " +"you just want to stop using Tor, you can end at this point." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:168 +msgid "" +"If you want to completely remove Tor, and your account has Admin Privileges," +" then proceed as follows:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:172 +msgid "Open Finder and click on Applications." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:173 +msgid "Drag /Applications/Vidalia to the Trash." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:174 +msgid "Remove /Library/Torbutton from your system." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:175 +msgid "" +"In your User or home directory, go to Library, remove the Vidalia directory" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:179 +msgid "Tor, Vidalia, and Polipo are now completely removed from your system." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:181 +msgid "" +"If you're familiar with the command line or Terminal, you can manually type " +"the following:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:184 +msgid "rm -r /Applications/Vidalia.app" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:185 +msgid "rm -r /Library/Torbutton" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:186 +msgid "rm -r ~/Library/Vidalia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:187 +msgid "rm -r ~/.tor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:190 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:192 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,425 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs/tor-" +"doc-relay>">Configure Tor Relay</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:14 +msgid "Configuring a Tor relay" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:16 /tmp/eKLg46HT7B.xml:275 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:19 +msgid "" +"The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people " +"who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20 " +"kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a " +"relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient, " +"including <a href="<page docs/faq>#ExitPolicies">rate limiting for " +"bandwidth, exit policies so you can limit your exposure to abuse complaints," +" and support for dynamic IP addresses</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:28 +msgid "" +"You can run a Tor relay on <a href="<wikifaq>#RelayOS">pretty much any</a>" +" operating system. Tor relays work best on Linux, OS X Tiger or later, " +"FreeBSD 5.x+, NetBSD 5.x+, and Windows Server 2003 or later." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:33 +msgid "<hr> <a id="zero"></a> <a id="install"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:36 +msgid "<a class="anchor" href="#install">Step One: Download and Install Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:37 /tmp/eKLg46HT7B.xml:52 +#: /tmp/eKLg46HT7B.xml:141 /tmp/eKLg46HT7B.xml:165 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:39 +msgid "Before you start, you need to make sure that Tor is up and running." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:42 +msgid "" +"Visit our <a href="<page download/download>">download page</a> and install" +" the "Installation Bundle" for your OS." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:46 +msgid "" +"If it's convenient, you might also want to use it as a client for a while to" +" make sure it's actually working." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:49 +msgid "<hr> <a id="setup"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:51 +msgid "<a class="anchor" href="#setup">Step Two: Set it up as a relay</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:54 +msgid "" +"Verify that your clock and timezone are set correctly. If possible, " +"synchronize your clock with public <a " +"href="http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol%5C%22%3Etime " +"servers</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:60 +msgid "<strong>Manual Configuration</strong>:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:62 +msgid "" +"Edit the bottom part of <a href="<page docs/faq>#torrc">your torrc " +"file</a>. If you want to be a public relay (recommended), make sure to " +"define ORPort and <a href="<page docs/faq>#ExitPolicies">look at " +"ExitPolicy</a>; otherwise if you want to be a <a href="<page " +"docs/faq>#RelayOrBridge">bridge</a> for users in countries that censor " +"their Internet, just use <a href="<page " +"docs/bridges>#RunningABridge">these lines</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:72 +msgid "<strong>Configuring Tor with the Vidalia Graphical Interface</strong>:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dt> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:76 +msgid "" +"Right click on the Vidalia icon in your task bar. Choose <tt>Control " +"Panel</tt>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dd> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:77 +msgid "" +"<img alt="vidalia right click menu" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"win32-vidalia.png" />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:80 +msgid "Click <tt>Setup Relaying</tt>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dt> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:83 +msgid "" +"Choose <tt>Relay Traffic for the Tor network</tt> if you want to be a public" +" relay (recommended), or choose <tt>Help censored users reach the Tor " +"network</tt> if you want to be a <a href="<page " +"docs/faq>#RelayOrBridge">bridge</a> for users in countries that censor " +"their Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dd> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:88 +msgid "" +"<img alt="vidalia basic settings" src="$(IMGROOT)/screenshot-win32" +"-configure-relay-1.png" />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:91 +msgid "" +"Enter a nickname for your relay, and enter contact information in case we " +"need to contact you about problems." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:94 +msgid "" +"Leave <tt>Attempt to automatically configure port forwarding</tt> clicked. " +"Push the <tt>Test</tt> button to see if it works. If it does work, great. " +"If not, see number 3 below." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dt> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:98 +msgid "" +"Choose the <tt>Bandwidth Limits</tt> tab. Select how much bandwidth you " +"want to provide for Tor users like yourself." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dd> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:99 +msgid "" +"<img alt="vidalia bandwidth limits" src="$(IMGROOT)/screenshot-win32" +"-configure-relay-2.png" />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dt> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:102 +msgid "" +"Choose the <tt>Exit Policies</tt> tab. If you want to allow others to use " +"your relay for these services, don't change anything. Un-check the services" +" you don't want to allow people to <a href="<page " +"docs/faq>#ExitPolicies">reach from your relay</a>. If you want to be a " +"non-exit relay, un-check all services." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dd> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:107 +msgid "" +"<img alt="vidalia exit policies" src="$(IMGROOT)/screenshot-win32" +"-configure-relay-3.png" />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:110 +msgid "" +"Click the <tt>Ok</tt> button. See Step Three below for confirmation that " +"the relay is working correctly." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:114 +msgid "" +"If you are using a firewall, open a hole in your firewall so incoming " +"connections can reach the ports you configured (ORPort, plus DirPort if you " +"enabled it). If you have a hardware firewall (Linksys box, cablemodem, etc) " +"you might like <a href="http://portforward.com/%5C%22%3Eportforward.com</a>. " +"Also, make sure you allow all <em>outgoing</em> connections too, so your " +"relay can reach the other Tor relays." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:123 +msgid "" +"Restart your relay. If it <a href="<page docs/faq>#Logs">logs any " +"warnings</a>, address them." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:128 +msgid "" +"Subscribe to the <a href="http://archives.seul.org/or/announce/%5C%22%3Eor-" +"announce</a> mailing list. It is very low volume, and it will keep you " +"informed of new stable releases. You might also consider subscribing to <a " +"href="<page docs/documentation>#MailingLists">the higher-volume Tor " +"lists</a> too." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:138 +msgid "<hr> <a id="check"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:140 +msgid "<a class="anchor" href="#check">Step Three: Make sure it is working</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:143 +msgid "" +"As soon as your relay manages to connect to the network, it will try to " +"determine whether the ports you configured are reachable from the outside. " +"This step is usually fast, but may take up to 20 minutes. Look for a <a " +"href="<page docs/faq>#Logs">log entry</a> like <tt>Self-testing indicates " +"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt> If you don't see " +"this message, it means that your relay is not reachable from the outside " +"— you should re-check your firewalls, check that it's testing the IP " +"and port you think it should be testing, etc." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:153 +msgid "" +"When it decides that it's reachable, it will upload a "server descriptor" " +"to the directories, to let clients know what address, ports, keys, etc your " +"relay is using. You can <a href="http://194.109.206.212/tor/status-" +"vote/current/consensus">load one of the network statuses manually</a> and " +"look through it to find the nickname you configured, to make sure it's " +"there. You may need to wait up to one hour to give enough time for it to " +"make a fresh directory." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:162 +msgid "<hr> <a id="after"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:164 +msgid "<a class="anchor" href="#after">Step Four: Once it is working</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:168 +msgid "We recommend the following steps as well:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:172 +msgid "" +"6. Read <a href="<wiki>TheOnionRouter/OperationalSecurity">about " +"operational security</a> to get ideas how you can increase the security of " +"your relay." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:178 +msgid "" +"7. If you want to run more than one relay that's great, but please set <a " +"href="<page docs/faq>#MultipleRelays">the MyFamily option</a> in all your " +"relays' configuration files." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:184 +msgid "" +"8. Decide about rate limiting. Cable modem, DSL, and other users who have " +"asymmetric bandwidth (e.g. more down than up) should rate limit to their " +"slower bandwidth, to avoid congestion. See the <a " +"href="<wikifaq>#LimitBandwidth">rate limiting FAQ entry</a> for details." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:192 +msgid "" +"9. Back up your Tor relay's private key (stored in "keys/secret_id_key" in" +" your DataDirectory). This is your relay's "identity," and you need to " +"keep it safe so nobody can read the traffic that goes through your relay. " +"This is the critical file to keep if you need to <a " +"href="<wikifaq>#UpgradeRelay">move or restore your Tor relay</a> if " +"something goes wrong." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:202 +msgid "" +"10. If you control the name servers for your domain, consider setting your " +"reverse DNS hostname to 'anonymous-relay', 'proxy' or 'tor-proxy', so when " +"other people see the address in their web logs, they will more quickly " +"understand what's going on. Adding the <a href="<gitblob>contrib/tor-exit-" +"notice.html">Tor exit notice</a> on a vhost for this name can go a long way" +" to deterring abuse complaints to you and your ISP if you are running an " +"exit node." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:213 +msgid "" +"11. If your computer isn't running a webserver, please consider changing " +"your ORPort to 443 and your DirPort to 80. Many Tor users are stuck behind " +"firewalls that only let them browse the web, and this change will let them " +"reach your Tor relay. Win32 relays can simply change their ORPort and " +"DirPort directly in their torrc and restart Tor. OS X or Unix relays can't " +"bind directly to these ports (since they don't run as root), so they will " +"need to set up some sort of <a " +"href="<wikifaq>#ServerForFirewalledClients"> port forwarding</a> so " +"connections can reach their Tor relay. If you are using ports 80 and 443 " +"already but still want to help out, other useful ports are 22, 110, and 143." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:228 +msgid "" +"12. If your Tor relay provides other services on the same IP address —" +" such as a public webserver — make sure that connections to the " +"webserver are allowed from the local host too. You need to allow these " +"connections because Tor clients will detect that your Tor relay is the <a " +"href="<wikifaq>#ExitEavesdroppers">safest way to reach that webserver</a>," +" and always build a circuit that ends at your relay. If you don't want to " +"allow the connections, you must explicitly reject them in your exit policy." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:239 +msgid "" +"13. (Unix only). Make a separate user to run the relay. If you installed the" +" OS X package or the deb or the rpm, this is already done. Otherwise, you " +"can do it by hand. (The Tor relay doesn't need to be run as root, so it's " +"good practice to not run it as root. Running as a 'tor' user avoids issues " +"with identd and other services that detect user name. If you're the paranoid" +" sort, feel free to <a href="<wiki>TheOnionRouter/TorInChroot">put Tor " +"into a chroot jail</a>.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:250 +msgid "" +"14. (Unix only.) Your operating system probably limits the number of open " +"file descriptors per process to 1024 (or even less). If you plan to be " +"running a fast exit node, this is probably not enough. On Linux, you should " +"add a line like "toruser hard nofile 8192" to your " +"/etc/security/limits.conf file (where toruser is the user that runs the Tor " +"process), and then restart Tor if it's installed as a package (or log out " +"and log back in if you run it yourself)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:260 +msgid "" +"15. If you installed Tor via some package or installer, it probably starts " +"Tor for you automatically on boot. But if you installed from source, you may" +" find the initscripts in contrib/tor.sh or contrib/torctl useful." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:266 +msgid "" +"When you change your Tor configuration, remember to verify that your relay " +"still works correctly after the change. Be sure to set your "ContactInfo" " +"line in the torrc so we can contact you if you need to upgrade or something " +"goes wrong. If you have problems or questions, see the <a href="<page " +"docs/documentation>#Support">Support</a> section or <a href="<page " +"about/contact>">contact us</a> on the tor-ops list. Thanks for helping to " +"make the Tor network grow!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:277 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,440 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page docs/verifying-" +"signatures>">Verifying Signatures</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:12 +msgid "How to verify signatures for packages" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:13 +#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:38 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:54 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:81 +#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:155 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:15 +msgid "" +"Each file on <a href="<page download/download>">our download page</a> is " +"accompanied by a file with the same name as the package and the extension " +"".asc". These .asc files are GPG signatures. They allow you to verify the " +"file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. For " +"example, tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe is accompanied by " +"tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:22 +msgid "" +"Of course, you'll need to have our GPG keys in your keyring: if you don't " +"know the GPG key, you can't be sure that it was really us who signed it. The" +" signing keys we use are:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:26 +msgid "Roger's (0x28988BF5) typically signs the source code file." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:27 +msgid "Nick's (0x165733EA, or its subkey 0x8D29319A)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:28 +msgid "" +"Andrew's (0x31B0974B) typically signed older packages for windows and mac." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:29 +msgid "Peter's (0x94C09C7F, or its subkey 0xAFA44BDD)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:30 +msgid "Matt's (0x5FA14861)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:31 +msgid "Jacob's (0xE012B42D)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32 +msgid "" +"Erinn's (0x63FEE659) and (0xF1F5C9B5) typically signs all windows, mac, and " +"most linux packages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33 +msgid "Mike's (0xDDC6C0AD) signs the Torbutton xpi." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34 +msgid "Karsten's (0xF7C11265) signs the metrics archives and tools." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37 +msgid "Step Zero: Install GnuPG" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:39 +msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:43 +msgid "" +"Linux: see <a " +"href="http://www.gnupg.org/download/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/download/</a> " +"or install <i>gnupg</i> from the package management system." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46 +msgid "" +"Windows: see <a " +"href="http://www.gnupg.org/download/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/download/</a>. " +"Look for the "version compiled for MS-Windows" under "Binaries"." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49 +msgid "" +"Mac: see <a " +"href="http://macgpg.sourceforge.net/%5C%22%3Ehttp://macgpg.sourceforge.net/</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:53 +msgid "Step One: Import the keys" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:55 +msgid "" +"The next step is to import the key. This can be done directly from GnuPG. " +"Make sure you import the correct key. For example, if you downloaded a " +"Windows package, you will need to import Erinn's key." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:59 +#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:84 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:163 +msgid "<b>Windows:</b>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:60 +msgid "" +"GnuPG for Windows is a command line tool, and you will need to use " +"<i>cmd.exe</i>. Unless you edit your PATH environment variable, you will " +"need to tell Windows the full path to the GnuPG program. If you installed " +"GnuPG with the default values, the path should be something like this: " +"<i>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe</i>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:66 +msgid "To import the key 0x28988BF5, start <i>cmd.exe</i> and type:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:68 +#, no-wrap +msgid "" +"C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --keyserver hkp://keys.gnupg.net " +"--recv-keys 0x28988BF5" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:70 +#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:87 +msgid "<b>Mac and Linux</b>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71 +msgid "" +"Whether you have a Mac or you run Linux, you will need to use the terminal " +"to run GnuPG. Mac users can find the terminal under "Applications". If you" +" run Linux and use Gnome, the terminal should be under "Applications menu"" +" and "Accessories". KDE users can find the terminal under "Menu" and " +""System"." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:76 +msgid "To import the key 0x28988BF5, start the terminal and type:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:78 +#, no-wrap +msgid "gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:80 +msgid "Step Two: Verify the fingerprints" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:82 +msgid "" +"After importing the key, you will want to verify that the fingerprint is " +"correct." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85 +#, no-wrap +msgid "C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --fingerprint (insert keyid here)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88 +#, no-wrap +msgid "gpg --fingerprint (insert keyid here)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:90 +msgid "The fingerprints for the keys should be:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93 +#, no-wrap +msgid "" +" pub 1024D/28988BF5 2000-02-27\n" +" Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B C699 EB5A 896A 2898 8BF5\n" +" uid Roger Dingledine <arma@mit.edu>\n" +"\n" +" pub 3072R/165733EA 2004-07-03\n" +" Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28 C33C 2119 4EBB 1657 33EA\n" +" uid Nick Mathewson <nickm@alum.mit.edu>\n" +" uid Nick Mathewson <nickm@wangafu.net>\n" +" uid Nick Mathewson <nickm@freehaven.net>\n" +"\n" +" pub 1024D/31B0974B 2003-07-17\n" +" Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E 0736 3B9D 093F 31B0 974B\n" +" uid Andrew Lewman (phobos) <phobos@rootme.org>\n" +" uid Andrew Lewman <andrew@lewman.com>\n" +" uid Andrew Lewman <andrew@torproject.org>\n" +" sub 4096g/B77F95F7 2003-07-17\n" +"\n" +" pub 1024D/94C09C7F 1999-11-10\n" +" Key fingerprint = 5B00 C96D 5D54 AEE1 206B AF84 DE7A AF6E 94C0 9C7F\n" +" uid Peter Palfrader\n" +" uid Peter Palfrader <peter@palfrader.org>\n" +" uid Peter Palfrader <weasel@debian.org>\n" +"\n" +" pub 1024D/5FA14861 2005-08-17\n" +" Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861\n" +" uid Matt Edman <edmanm@rpi.edu>\n" +" uid Matt Edman <Matt_Edman@baylor.edu>\n" +" uid Matt Edman <edmanm2@cs.rpi.edu>\n" +" sub 4096g/EA654E59 2005-08-17\n" +"\n" +" pub 4096R/E012B42D 2010-05-07\n" +" Key fingerprint = D8C9 AF51 CAA9 CAEA D3D8 9C9E A34F A745 E012 B42D\n" +" uid Jacob Appelbaum <jacob@appelbaum.net>\n" +" uid Jacob Appelbaum <jacob@torproject.org>\n" +" sub 4096R/7CA91A52 2010-05-07 [expires: 2011-05-07]\n" +"\n" +" pub 2048R/63FEE659 2003-10-16\n" +" Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659\n" +" uid Erinn Clark <erinn@torproject.org>\n" +" uid Erinn Clark <erinn@debian.org>\n" +" uid Erinn Clark <erinn@double-helix.org>\n" +" sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16\n" +"\n" +" pub 1024D/F1F5C9B5 2010-02-03\n" +" Key fingerprint = C2E3 4CFC 13C6 2BD9 2C75 79B5 6B8A AEB1 F1F5 C9B5\n" +" uid Erinn Clark <erinn@torproject.org>\n" +" sub 1024g/7828F26A 2010-02-03\n" +"\n" +" pub 1024D/DDC6C0AD 2006-07-26\n" +" Key fingerprint = BECD 90ED D1EE 8736 7980 ECF8 1B0C A30C DDC6 C0AD\n" +" uid Mike Perry <mikeperry@fscked.org>\n" +" uid Mike Perry <mikepery@fscked.org>\n" +" sub 4096g/AF0A91D7 2006-07-26\n" +"\n" +" pub 1024D/F7C11265 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n" +" Key fingerprint = FC8A EEF1 792E EE71 D721 7D47 D0CF 963D F7C1 1265\n" +" uid Karsten Loesing <karsten.loesing@gmx.net>\n" +" sub 2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:154 +msgid "Step Three: Verify the downloaded package" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:156 +msgid "" +"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to " +"download the ".asc" file as well." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:159 +msgid "" +"In the following examples, the user Alice downloads packages for Windows, " +"Mac OS X and Linux and also verifies the signature of each package. All " +"files are saved on the desktop." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:164 +#, no-wrap +msgid "" +"C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --verify C:\Users\Alice\Desktop" +"\<file-win32-bundle-stable>.asc C:\Users\Alice\Desktop\<file-win32" +"-bundle-stable>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:166 +msgid "<b>Mac:</b>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:167 +#, no-wrap +msgid "" +"gpg --verify /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable>.asc /Users/Alice" +"/<file-osx-x86-bundle-stable>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:169 +msgid "<b>Linux</b>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:170 +#, no-wrap +msgid "" +"gpg --verify /home/Alice/Desktop/<file-source-stable>.asc " +"/home/Alice/Desktop/<file-source-stable>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:173 +msgid "" +"After verifying, GnuPG will come back saying something like "Good " +"signature" or "BAD signature". The output should look something like " +"this:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:178 +#, no-wrap +msgid "" +" gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5\n" +" gpg: Good signature from "Roger Dingledine <arma@mit.edu>"\n" +" gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" +" gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" +" Primary key fingerprint: B117 2656 DFF9 83C3 042B C699 EB5A 896A 2898 8BF5\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186 +msgid "" +"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to" +" this person. This means that GnuPG verified that the key made that " +"signature, but it's up to you to decide if that key really belongs to the " +"developer. The best method is to meet the developer in person and exchange " +"key fingerprints." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193 +msgid "" +"For your reference, this is an example of a <em>BAD</em> verification. It " +"means that the signature and file contents do not match. In this case, you " +"should not trust the file contents:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198 +#, no-wrap +msgid "" +" gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5\n" +" gpg: BAD signature from "Roger Dingledine <arma@mit.edu>"\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:202 +msgid "<b>RPM-based distributions :</b>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:203 +msgid "" +"In order to manually verify the signatures on the RPM packages, you must use" +" the <code>rpm</code> tool like so: <br />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206 +#, no-wrap +msgid "rpm -K filename.rpm" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:209 +msgid "<b>Debian:</b>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:210 +msgid "" +"If you are running Tor on Debian you should read the instructions on <a " +"href="<page docs/debian>#packages">importing these keys to apt</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213 +msgid "" +"If you wish to learn more about GPG, see <a " +"href="http://www.gnupg.org/documentation/%5C%22%3Ehttp://www.gnupg.org/documentati...</a>." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,227 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " +"docs/N900>">N900</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:13 +msgid "<a id="Maemo"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:14 +msgid "<a class="anchor" href="#Maemo">Installing Tor on Maemo</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:15 /tmp/kZ0QypDFof.xml:26 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:17 +msgid "" +"If you have a Maemo device that is not the <a href="#N900">N900</a>, we " +"suggest you install the Tor package from the <a " +"href="http://maemo.org/packages/view/tor/%5C%22%3EMaemo website</a>. The Tor " +"Project does not produce these packages. They are maintained by the Maemo " +"community." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:24 +msgid "<a id="N900"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:25 +msgid "<a class="anchor" href="#N900">Installing Tor on the N900</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:28 +msgid "" +"The following instructions should help install an <a " +"href="https://garage.maemo.org/projects/tor-status%5C%22%3Eexperimental Tor " +"controller</a> and Tor as packaged for the N900 Nokia telephone. This is " +"currently an untested configuration. The browser in this configuration does " +"not have Torbutton and it should not be used for high security anonymity " +"needs at this time." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:37 +msgid "" +"Open the Application manager: <br> <a " +"href="$(IMGROOT)/N900/1_app_menu.png"> <img alt="N900 application menu" " +"src="$(IMGROOT)/N900/1_app_menu-small.png"/> </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:45 +msgid "" +"Click on the Application manager menu at the top of the screen: <br> <a " +"href="$(IMGROOT)/N900/2_app_manager.png"> <img alt="N900 application " +"manager" src="$(IMGROOT)/N900/2_app_manager-small.png"/> </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:53 +msgid "" +"Select 'Application catalogs': <br> <a " +"href="$(IMGROOT)/N900/3_app_managermenu.png"> <img alt="N900 application " +"catalogs" src="$(IMGROOT)/N900/3_app_managermenu-small.png"/> </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:61 +msgid "" +"Press 'New' to enable the maemo extras-devel repository. <br> <small>Note: " +"This repository contains untested packages that might harm your device. <br>" +" See <a href="http://wiki.maemo.org/Extras-devel%5C%22%3EExtras-devel</a> for " +"details. You should probably disable extras-devel after installing Tor, or " +"proceed at your own risk.</small> <br> <a " +"href="$(IMGROOT)/N900/4_catalog_list.png"> <img alt="N900 catalog list" " +"src="$(IMGROOT)/N900/4_catalog_list-small.png"/> </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:75 +msgid "Enter the following information into the catalog addition screen:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:78 +#, no-wrap +msgid "" +" Catalog name: Extras devel\n" +" Web address: http://repository.maemo.org/extras-devel/%5Cn" +" Distribution: fremantle\n" +" Components: free non-free\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:84 +msgid "" +"<br> Make sure 'Disabled' is unchecked, hit 'Save', and wait for the package" +" list to update.<br> <a href="$(IMGROOT)/N900/5_new_catalog.png"> <img " +"alt="N900 new catalog" src="$(IMGROOT)/N900/5_new_catalog-small.png"/> " +"</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:94 +msgid "" +"Press 'Download' in the App manager: <br> <a " +"href="$(IMGROOT)/N900/6_app_manager.png"> <img alt="N900 app manager" " +"src="$(IMGROOT)/N900/6_app_manager-small.png"/> </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:102 +msgid "" +"Select the Network category (or search for Tor): <br> <a " +"href="$(IMGROOT)/N900/7_app_categories.png"> <img alt="N900 application " +"categories" src="$(IMGROOT)/N900/7_app_categories-small.png"/> </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:110 +msgid "" +"Scroll down and select 'Tor Status Area Applet': <br> <a " +"href="$(IMGROOT)/N900/8_app_list.png"> <img alt="N900 application list" " +"src="$(IMGROOT)/N900/8_app_list-small.png"/> </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:118 +msgid "" +"Agree to the disclaimer and press 'Continue': <br> <a " +"href="$(IMGROOT)/N900/9_disclaimer.png"> <img alt="N900 disclaimer" " +"src="$(IMGROOT)/N900/9_disclaimer-small.png"/> </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:126 +msgid "" +"When the install is done, disable the extras-devel repository, and reboot " +"the device: <br> <a href="$(IMGROOT)/N900/10_success.png"> <img alt="N900" +" success" src="$(IMGROOT)/N900/10_success-small.png"/> </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:135 +msgid "" +"After rebooting the N900, open the status menu: <br> <a " +"href="$(IMGROOT)/N900/11_after_rebooting.png"> <img alt="N900 status menu" +" post-reboot" src="$(IMGROOT)/N900/11_after_rebooting-small.png"/> </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:143 +msgid "" +"Select 'The Onion Router' from the list: <br> <a " +"href="$(IMGROOT)/N900/12_status_menu.png"> <img alt="N900 status menu " +"selection" src="$(IMGROOT)/N900/12_status_menu-small.png"/> </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:151 +msgid "" +"Enable onion routing, and press 'Save': <br> <a " +"href="$(IMGROOT)/N900/13_enable_tor.png"> <img alt="N900 enabling Tor" " +"src="$(IMGROOT)/N900/13_enable_tor-small.png"/> </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:159 +msgid "" +"Visit <a href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ETorCheck</a> to confirm that" +" you are routing browser traffic through Tor: <br> <a " +"href="$(IMGROOT)/N900/14_check_tor.png"> <img alt="N900 check Tor" " +"src="$(IMGROOT)/N900/14_check_tor-small.png"/> </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:168 +msgid "" +"Note that this might not always give you the latest stable Tor version. " +"Additionally, the N900 web browser does not have Torbutton. This means that " +"while it may be useful for circumvention, it probably is unsuitable for " +"strong web browser anonymity requirements." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:174 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:176 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,284 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " +"docs/android>">Android</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:13 +msgid "<a class="anchor" href="#Android">Tor on Android</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:14 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:33 +#: /tmp/4UiNsYaQqW.xml:45 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:52 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:59 +#: /tmp/4UiNsYaQqW.xml:80 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:92 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:97 +#: /tmp/4UiNsYaQqW.xml:123 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:16 +msgid "Tor is available for Android by installing our package named Orbot." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:19 +msgid "" +"Orbot is an application that allows mobile phone users to access the web, " +"instant messaging and email without being monitored or blocked by their " +"mobile internet service provider. Orbot brings the features and " +"functionality of Tor to the Android mobile operating system." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:25 +msgid "" +"Orbot contains Tor, libevent and privoxy. Orbot provides a local HTTP proxy " +"and the standard SOCKS4A/SOCKS5 proxy interfaces into the Tor network. Orbot" +" has the ability to transparently torify all of the TCP traffic on your " +"Android device when it has the correct permissions." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:31 +msgid "<a id="QrCode"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:32 +msgid "<a class="anchor" href="#QrCode">Installing Tor with a QR code</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:35 +msgid "" +"Orbot is easy to install by simply scanning the following QR code with your " +"Android Barcode scanner." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:40 +msgid "" +"<a href="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"><img alt="Android " +"QR code" src="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"/></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:43 +msgid "<a id="Market"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:44 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Market">Installing Tor from the Android " +"Market</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:47 +msgid "Orbot is available in the Android Market." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:50 +msgid "<a id="Manual"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:51 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Manual">Installing Tor from our website " +"manually</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:54 +msgid "" +"You can download <a href="../<package-androidbundle-alpha>">our most " +"recent version of Orbot</a> and <a href="../<package-androidbundle-" +"alpha>.asc">the gpg signature</a> from our server." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:57 +msgid "<a id="Screenshots"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:58 +msgid "<a class="anchor" href="#Screenshots">Screenshots of Tor on Android</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:61 +msgid "" +"<a href="$(IMGROOT)/android/android-off.jpg"> <img alt="Android Tor off"" +" src="$(IMGROOT)/android/android-off-150x150.jpg"/> </a> <a " +"href="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping.jpg"> <img alt="Android " +"Tor bootstrapping" src="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping-" +"150x150.jpg"/> </a> <a href="$(IMGROOT)/android/android-activated.jpg"> " +"<img alt="Android Tor activated" src="$(IMGROOT)/android/android-" +"activated-150x150.jpg"/> </a> <a href="$(IMGROOT)/android/android-" +"settings.jpg"> <img alt="Android Tor settings" src="$(IMGROOT)/android" +"/android-settings-150x150.jpg"/> </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:77 +msgid "<a id="ProxySettings"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:78 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#ProxySettings">Proxy settings and configuration" +" </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:82 +msgid "Orbot offers three interfaces into the Tor network:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:85 +msgid "SOCKS 4A/5 proxy 127.0.0.1:9050" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:86 +msgid "HTTP proxy 127.0.0.1:8118" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:87 +msgid "Transparent proxying (on select devices)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:90 +msgid "<a id="Notes"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:91 +msgid "<a class="anchor" href="#Notes">Platform specific notes</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:94 +msgid "" +"The current version of Orbot ships with the following components: <b" +"><version-androidbundle-privoxy>, <version-androidbundle-libevent></b>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:99 +msgid "" +"For standard Android 1.x devices (G1, MyTouch3G, Hero, Droid Eris, Cliq, " +"Moment):" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:102 +msgid "" +"The “ProxySurf” browser available in the Android Market allows for use of a " +"proxy. Simply set the HTTP Proxy to '127.0.0.1' and port '8118'. <b>This " +"only proxies some traffic and should not be considered secure.</b>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:106 +msgid "" +"For Instant Messsaging, try “Beem” in the market, and set the Proxy to " +"SOCKS5 '127.0.0.1' and port '9050'." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:109 +msgid "For Android 2.x devices: Droid, Nexus One" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:112 +msgid "" +"You must root your device for Orbot to transparently proxy all TCP traffic." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:113 +msgid "" +"For non-modified and non-rooted phones, you'll want to manually configure " +"your specific applications." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:115 +msgid "" +"If you root your device, whether it is 1.x or 2.x based, Orbot will " +"automatically, transparently proxy all web traffic on port 80 and 443 and " +"all DNS requests. This includes the built-in Browser, Gmail, YouTube, Maps " +"and any other application that uses standard web traffic." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:121 +msgid "<a id="Source"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:122 +msgid "<a class="anchor" href="#Source">Source code access</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:125 +msgid "" +"All of the source code is available in the <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/%5C%22%3EOrbot " +"subversion repository</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:131 +msgid "" +"Note that this might not always give you the latest stable Tor version. " +"Additionally, the Android web browser does not have Torbutton. This means " +"that while it may be useful for circumvention, it probably is unsuitable for" +" strong web browser anonymity requirements." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:137 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:139 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,242 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" +"/debian-vidalia>">Vidalia Debian/Ubuntu Instructions</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:13 +msgid "<a id="debian"></a> <a id="packages"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:15 +msgid "<a class="anchor" href="#debian">Vidalia on Ubuntu or Debian</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:16 /tmp/M9Wxp74W_E.xml:83 +msgid "<br />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:19 +msgid "" +"<b>Do not use the packages in Ubuntu's universe.</b> They are unmaintained " +"and out of date. That means you'll be missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:25 +msgid "" +"You'll need to set up our package repository before you can fetch Tor. " +"First, you need to figure out the name of your distribution. Here's a quick " +"mapping:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:29 +msgid "Ubuntu 10.10 is "maverick" but use the "lucid" packages" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:30 +msgid "Ubuntu 10.04 or Trisquel 4.0 is "lucid"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:31 +msgid "Ubuntu 9.10 or Trisquel 3.5 is "karmic"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:32 +msgid "Ubuntu 9.04 is "jaunty"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:33 +msgid "Ubuntu 8.10 is "intrepid"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:34 +msgid "Ubuntu 8.04 is "hardy"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:35 +msgid "Debian Etch is "etch"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:36 +msgid "Debian Lenny is "lenny"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:39 +msgid "Then add this line to your <tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:43 +#, no-wrap +msgid "" +"deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:45 +msgid "" +"where you substitute the above word (etch, lenny, sid, karmic, jaunty, " +"intrepid, hardy) in place of <DISTRIBUTION>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:50 +msgid "" +"Then add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands at your command prompt:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:53 +#, no-wrap +msgid "" +"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n" +"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:56 +msgid "" +"Now refresh your sources and install Vidalia by running the following " +"commands at your command prompt:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:59 +#, no-wrap +msgid "" +"apt-get update\n" +"apt-get install vidalia \n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:65 +#: /tmp/M9Wxp74W_E.xml:112 +msgid "" +"Now Vidalia is installed and running. Move on to <a href="<page docs/tor-" +"doc-unix>#polipo">step two</a> of the "Vidalia on Linux/Unix" " +"instructions." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:71 +msgid "" +"The DNS name <code>deb.torproject.org</code> is actually a set of " +"independent servers in a DNS round robin configuration. If you for some " +"reason cannot access it you might try to use the name of one of its part " +"instead. Try <code>deb-master.torproject.org</code>, " +"<code>mirror.netcologne.de</code> or <code>vidalia.mirror.youam.de</code>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:79 +msgid "<hr /> <a id="source"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:82 +msgid "<a class="anchor" href="#source">Building from source</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:86 +msgid "" +"If you want to build your own debs from source you must first add an " +"appropriate <tt>deb-src</tt> line to <tt>sources.list</tt>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:89 +#, no-wrap +msgid "" +"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:91 +msgid "" +"You also need to install the necessary packages to build your own debs and " +"the packages needed to build Vidalia:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:94 +#, no-wrap +msgid "" +"apt-get install build-essential fakeroot devscripts qt4-dev-tools qt4-designer libqt4-dev g++ cmake\n" +"apt-get build-dep vidalia\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:97 +msgid "Then you can build Vidalia in ~/debian-packages:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:99 +#, no-wrap +msgid "" +"mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages\n" +"apt-get source vidalia\n" +"cd vidalia-*\n" +"debuild -rfakeroot -uc -us\n" +"cd ..\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:105 +msgid "Now you can install the new package:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:107 +#, no-wrap +msgid "sudo dpkg -i vidalia_*.deb\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:117 +msgid "<hr />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:119 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,328 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " +"docs/debian>">Debian/Ubuntu Instructions</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:13 +msgid "<a id="debian"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:14 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#debian">Option one: Tor on Debian lenny, Debian" +" sid, or Debian testing</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:16 /tmp/__TMvx4TV6.xml:43 +#: /tmp/__TMvx4TV6.xml:113 /tmp/__TMvx4TV6.xml:148 +msgid "<br />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:19 +msgid "" +"If you're using Debian stable (lenny), unstable (sid), or testing (squeeze)," +" just run<br /> <tt>apt-get install tor tor-geoipdb</tt> as root." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:26 +msgid "" +"Note that this might not always give you the latest stable Tor version, but " +"you will receive important security fixes. To make sure that you're running " +"the latest stable version of Tor, see option two below." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:32 /tmp/__TMvx4TV6.xml:94 +#: /tmp/__TMvx4TV6.xml:139 /tmp/__TMvx4TV6.xml:182 +msgid "" +"Now Tor is installed and running. Move on to <a href="<page docs/tor-doc-" +"unix>#polipo">step two</a> of the "Tor on Linux/Unix" instructions." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:37 +msgid "<hr /> <a id="ubuntu"></a> <a id="packages"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:41 +msgid "<a class="anchor" href="#ubuntu">Option two: Tor on Ubuntu or Debian</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:46 +msgid "" +"<b>Do not use the packages in Ubuntu's universe.</b> They are unmaintained " +"and out of date. That means you'll be missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:52 +msgid "" +"You'll need to set up our package repository before you can fetch Tor. " +"First, you need to figure out the name of your distribution. A quick command" +" to run is <tt>lsb_release -c</tt> or <tt>cat /etc/debian_version</tt>. " +"Here's a quick mapping:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:57 +msgid "Debian unstable (sid) is "sid"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:58 +msgid "Debian 6.0 (squeeze) is "squeeze"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:59 +msgid "Debian 5.0 (lenny) is "lenny"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:60 +msgid "Ubuntu 10.10 is "maverick"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:61 +msgid "Ubuntu 10.04 or Trisquel 4.0 is "lucid"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:62 +msgid "Ubuntu 9.10 or Trisquel 3.5 is "karmic"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:63 +msgid "Ubuntu 8.04 is "hardy"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:64 +msgid "Ubuntu 6.06 is "dapper"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:67 +msgid "Then add this line to your <tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:71 +#, no-wrap +msgid "" +"deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:73 +msgid "" +"where you put the codename of your distribution (i.e. lenny, sid, maverick " +"or whatever it is) in place of <DISTRIBUTION>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:79 +msgid "" +"Then add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands at your command prompt:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:82 +#, no-wrap +msgid "" +"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n" +"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:85 +msgid "" +"Now refresh your sources and install Tor by running the following commands " +"(as root) at your command prompt:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:88 +#, no-wrap +msgid "" +"apt-get update\n" +"apt-get install tor tor-geoipdb\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:100 +msgid "" +"The DNS name <code>deb.torproject.org</code> is actually a set of " +"independent servers in a DNS round robin configuration. If you for some " +"reason cannot access it you might try to use the name of one of its part " +"instead. Try <code>deb-master.torproject.org</code>, " +"<code>mirror.netcologne.de</code> or <code>tor.mirror.youam.de</code>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:108 +msgid "<hr /> <a id="development"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:111 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#development">Option three: Using the " +"development branch of Tor on Debian or Ubuntu</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:115 +msgid "" +"If you want to use the <a href="<page " +"download/download>#packagediff">development branch</a> of Tor instead (more" +" features and more bugs), you need to add a different set of lines to your " +"<tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:120 +#, no-wrap +msgid "" +"deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main\n" +"deb http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-<DISTRIBUTION> main\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:123 +msgid "" +"where you again substitute the name of your distro (lenny, sid, maverick, " +"...) in place of <DISTRIBUTION>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:129 +msgid "Then run the following commands at your command prompt:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:131 +#, no-wrap +msgid "" +"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n" +"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n" +"apt-get update\n" +"apt-get install tor tor-geoipdb\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:144 +msgid "<hr /> <a id="source"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:147 +msgid "<a class="anchor" href="#source">Building from source</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:151 +msgid "" +"If you want to build your own debs from source you must first add an " +"appropriate <tt>deb-src</tt> line to <tt>sources.list</tt>." +msgstr "" + +#. PO4ASHARPBEGIN For the stable version.PO4ASHARPEND +#. PO4ASHARPBEGIN For the unstable version.PO4ASHARPEND +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:154 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main\n" +"\n" +"\n" +"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main\n" +"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-<DISTRIBUTION> main\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:161 +msgid "" +"You also need to install the necessary packages to build your own debs and " +"the packages needed to build Tor:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:164 +#, no-wrap +msgid "" +"apt-get install build-essential fakeroot devscripts\n" +"apt-get build-dep tor\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:167 +msgid "Then you can build Tor in ~/debian-packages:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:169 +#, no-wrap +msgid "" +"mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages\n" +"apt-get source tor\n" +"cd tor-*\n" +"debuild -rfakeroot -uc -us\n" +"cd ..\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:175 +msgid "Now you can install the new package:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:177 +#, no-wrap +msgid "sudo dpkg -i tor_*.deb\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:187 +msgid "<hr />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:189 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,724 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs/faq-" +"abuse>">Abuse FAQ</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:14 +msgid "Abuse FAQ" +msgstr "" + +#. BEGIN SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:15 +msgid "# #" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:18 +#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:19 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:20 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:21 +#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:22 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:23 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:24 +#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:25 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:26 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:27 +#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:28 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:29 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:30 +#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:31 +msgid "#" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 +msgid "Questions" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:19 +msgid "" +"<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " +"criminals to do bad things?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page docs/faq-abuse>#DDoS">What about distributed denial of " +"service attacks?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21 +msgid "" +"<a href="<page docs/faq-abuse>#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22 +msgid "" +"<a href="<page docs/faq-abuse>#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23 +msgid "" +"<a href="<page docs/faq-abuse>#TypicalAbuses">So what should I expect if I" +" run an exit relay?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24 +msgid "" +"<a href="<page docs/faq-abuse>#IrcBans">Tor is banned from the IRC network" +" I want to use.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25 +msgid "" +"<a href="<page docs/faq-abuse>#SMTPBans">Your nodes are banned from the " +"mail server I want to use.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26 +msgid "" +"<a href="<page docs/faq-abuse>#Bans">I want to ban the Tor network from my" +" service.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27 +msgid "" +"<a href="<page docs/faq-abuse>#TracingUsers">I have a compelling reason to" +" trace a Tor user. Can you help?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28 +msgid "" +"<a href="<page docs/faq-abuse>#RemoveContent">I want some content removed " +"from a .onion address.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29 +msgid "" +"<a href="<page docs/faq-abuse>#LegalQuestions">I have legal questions " +"about Tor abuse.</a>" +msgstr "" + +#. END SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:32 +msgid "# #<hr> <a id="WhatAboutCriminals"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#WhatAboutCriminals">Doesn't Tor enable " +"criminals to do bad things?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38 +msgid "" +"Criminals can already do bad things. Since they're willing to break laws, " +"they already have lots of options available that provide <em>better</em> " +"privacy than Tor provides. They can steal cell phones, use them, and throw " +"them in a ditch; they can crack into computers in Korea or Brazil and use " +"them to launch abusive activities; they can use spyware, viruses, and other " +"techniques to take control of literally millions of Windows machines around " +"the world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46 +msgid "" +"Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the " +"law. Only criminals have privacy right now, and we need to fix that." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:49 +msgid "" +"Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff — " +"accepting the bad uses for the good ones — but there's more to it than" +" that. Criminals and other bad people have the motivation to learn how to " +"get good anonymity, and many have the motivation to pay well to achieve it. " +"Being able to steal and reuse the identities of innocent victims (identify " +"theft) makes it even easier. Normal people, on the other hand, don't have " +"the time or money to spend figuring out how to get privacy online. This is " +"the worst of all possible worlds." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:59 +msgid "" +"So yes, criminals could in theory use Tor, but they already have better " +"options, and it seems unlikely that taking Tor away from the world will stop" +" them from doing their bad things. At the same time, Tor and other privacy " +"measures can <em>fight</em> identity theft, physical crimes like stalking, " +"and so on." +msgstr "" + +#. <a id="Pervasive"> +#. </a> +#. <h3><a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using +#. Tor, won't civilization collapse?</a></h3> +#. +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:71 +msgid "<a id="DDoS"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:72 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#DDoS">What about distributed denial of service " +"attacks?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74 +msgid "" +"Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a " +"group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim. " +"Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically " +"send UDP packets since those don't require handshakes or coordination." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:79 +msgid "" +"But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP " +"packets, you cannot send UDP packets over Tor. (You can't do specialized " +"forms of this attack like SYN flooding either.) So ordinary DDoS attacks are" +" not possible over Tor. Tor also doesn't allow bandwidth amplification " +"attacks against external sites: you need to send in a byte for every byte " +"that the Tor network will send to your destination. So in general, attackers" +" who control enough bandwidth to launch an effective DDoS attack can do it " +"just fine without Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:88 +msgid "<a id="WhatAboutSpammers"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:89 +msgid "<a class="anchor" href="#WhatAboutSpammers">What about spammers?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:91 +msgid "" +"First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 " +"(SMTP) traffic. So sending spam mail through Tor isn't going to work by " +"default. It's possible that some relay operators will enable port 25 on " +"their particular exit node, in which case that computer will allow outgoing " +"mails; but that individual could just set up an open mail relay too, " +"independent of Tor. In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly " +"all Tor relays refuse to deliver the mail." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:99 +msgid "" +"Of course, it's not all about delivering the mail. Spammers can use Tor to " +"connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP servers); to connect to" +" badly written mail-sending CGI scripts; and to control their botnets " +"— that is, to covertly communicate with armies of compromised " +"computers that deliver the spam." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:107 +msgid "" +"This is a shame, but notice that spammers are already doing great without " +"Tor. Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms " +"(like spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only " +"transports correctly-formed TCP connections." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:113 +msgid "<a id="ExitPolicies"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:114 +msgid "<a class="anchor" href="#ExitPolicies">How do Tor exit policies work?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:117 +msgid "<a href="<page docs/faq>#ExitPolicies">See the main FAQ</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120 +msgid "<a id="HowMuchAbuse"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:121 +msgid "<a class="anchor" href="#HowMuchAbuse">Does Tor get much abuse?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:123 +msgid "" +"Not much, in the grand scheme of things. The network has been running since " +"October 2003, and it's only generated a handful of complaints. Of course, " +"like all privacy-oriented networks on the net, it attracts its share of " +"jerks. Tor's exit policies help separate the role of "willing to donate " +"resources to the network" from the role of "willing to deal with exit " +"abuse complaints," so we hope our network is more sustainable than past " +"attempts at anonymity networks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:131 +msgid "" +"Since Tor has <a href="<page about/torusers>">many good uses as well</a>, " +"we feel that we're doing pretty well at striking a balance currently." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136 +msgid "<a id="TypicalAbuses"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:137 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#TypicalAbuses">So what should I expect if I run" +" an exit relay?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:139 +msgid "" +"If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default " +"exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from " +"somebody. Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144 +msgid "" +"Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The FBI " +"sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they say" +" "oh well" and leave you alone. [Port 80]" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:148 +msgid "" +"Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google groups" +" and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP about how" +" you're destroying the world. [Port 80]" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:151 +msgid "" +"Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your " +"ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " +"your computer gets DDoSed. [Port 6667]" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:154 +msgid "" +"Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA " +"takedown notice. See EFF's <a href="<page eff/tor-dmca-response>">Tor DMCA" +" Response Template</a>, which explains why your ISP can probably ignore the " +"notice without any liability. [Arbitrary ports]" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161 +msgid "" +"You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some " +"Internet sites/services. This might happen regardless of your exit policy, " +"because some groups don't seem to know or care that Tor has exit policies. " +"(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " +"running your Tor relay on it.) For example," +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:168 +msgid "" +"Because of a few cases of anonymous jerks messing with its web pages, " +"Wikipedia is currently blocking many Tor relay IPs from writing (reading " +"still works). We're talking to Wikipedia about how they might control abuse " +"while still providing access to anonymous contributors, who often have hot " +"news or inside info on a topic but don't want to risk revealing their " +"identities when publishing it (or don't want to reveal to local observers " +"that they're accessing Wikipedia). Slashdot is also in the same boat." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:177 +msgid "" +"SORBS is putting some Tor relay IPs on their email blacklist as well. They " +"do this because they passively detect whether your relay connects to certain" +" IRC networks, and they conclude from this that your relay is capable of " +"spamming. We tried to work with them to teach them that not all software " +"works this way, but we have given up. We recommend you avoid them, and <a " +"href="http://paulgraham.com/spamhausblacklist.html%5C%22%3Eteach your friends (if" +" they use them) to avoid abusive blacklists too</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188 +msgid "<a id="IrcBans"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:189 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#IrcBans">Tor is banned from the IRC network I " +"want to use.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:191 +msgid "" +"Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels. This abuse results in" +" IP-specific temporary bans ("klines" in IRC lingo), as the network " +"operators try to keep the troll off of their network." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:195 +msgid "" +"This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model: they " +"assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP address " +"they can ban the human. In reality this is not the case — many such " +"trolls routinely make use of the literally millions of open proxies and " +"compromised computers around the Internet. The IRC networks are fighting a " +"losing battle of trying to block all these nodes, and an entire cottage " +"industry of blacklists and counter-trolls has sprung up based on this flawed" +" security model (not unlike the antivirus industry). The Tor network is just" +" a drop in the bucket here." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:205 +msgid "" +"On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is " +"not an all-or-nothing thing. By responding quickly to trolls or any other " +"social attack, it may be possible to make the attack scenario less " +"attractive to the attacker. And most individual IP addresses do equate to " +"individual humans, on any given IRC network at any given time. The " +"exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special " +"cases. While it's a losing battle to try to stop the use of open proxies, " +"it's not generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC " +"user until that user gets bored and goes away." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215 +msgid "" +"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let " +"in well-behaving users and keep out badly-behaving users. This needs to be " +"based on some property of the human (such as a password he knows), not some " +"property of the way his packets are transported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:220 +msgid "" +"Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes. After all, " +"quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on legitimate" +" communications without tying them to their real-world identity. Each IRC " +"network needs to decide for itself if blocking a few more of the millions of" +" IPs that bad people can use is worth losing the contributions from the " +"well-behaved Tor users." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:227 +msgid "" +"If you're being blocked, have a discussion with the network operators and " +"explain the issues to them. They may not be aware of the existence of Tor at" +" all, or they may not be aware that the hostnames they're klining are Tor " +"exit nodes. If you explain the problem, and they conclude that Tor ought to" +" be blocked, you may want to consider moving to a network that is more open " +"to free speech. Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show " +"them that we are not all evil people." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:235 +msgid "" +"Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking " +"Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a " +"href="<wiki>TheOnionRouter/BlockingIrc">The Tor IRC block tracker</a> so " +"that others can share. At least one IRC network consults that page to " +"unblock exit nodes that have been blocked inadvertently." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:242 +msgid "<a id="SMTPBans"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:243 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#SMTPBans">Your nodes are banned from the mail " +"server I want to use.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:245 +msgid "" +"Even though <a href="#WhatAboutSpammers">Tor isn't useful for " +"spamming</a>, some over-zealous blacklisters seem to think that all open " +"networks like Tor are evil — they attempt to strong-arm network " +"administrators on policy, service, and routing issues, and then extract " +"ransoms from victims." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:251 +msgid "" +"If your server administrators decide to make use of these blacklists to " +"refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain " +"about Tor and Tor's exit policies." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255 +msgid "<a id="Bans"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:256 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Bans">I want to ban the Tor network from my " +"service.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:258 +msgid "" +"We're sorry to hear that. There are some situations where it makes sense to " +"block anonymous users for an Internet service. But in many cases, there are " +"easier solutions that can solve your problem while still allowing users to " +"access your website securely." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263 +msgid "" +"First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to " +"separate the legitimate users from the jerks. For example, you might have " +"certain areas of the site, or certain privileges like posting, available " +"only to people who are registered. It's easy to build an up-to-date list of " +"Tor IP addresses that allow connections to your service, so you could set up" +" this distinction only for Tor users. This way you can have multi-tiered " +"access and not have to ban every aspect of your service." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:272 +msgid "" +"For example, the <a href="http://freenode.net/policy.shtml#tor%5C%22%3EFreenode " +"IRC network</a> had a problem with a coordinated group of abusers joining " +"channels and subtly taking over the conversation; but when they labelled all" +" users coming from Tor nodes as "anonymous users," removing the ability of" +" the abusers to blend in, the abusers moved back to using their open proxies" +" and bot networks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:280 +msgid "" +"Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day " +"simply for good data hygiene — for example, to protect against data-" +"gathering advertising companies while going about their normal activities. " +"Others use Tor because it's their only way to get past restrictive local " +"firewalls. Some Tor users may be legitimately connecting to your service " +"right now to carry on normal activities. You need to decide whether banning " +"the Tor network is worth losing the contributions of these users, as well as" +" potential future legitimate users. (Often people don't have a good measure " +"of how many polite Tor users are connecting to their service — you " +"never notice them until there's an impolite one.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:293 +msgid "" +"At this point, you should also ask yourself what you do about other services" +" that aggregate many users behind a few IP addresses. Tor is not so " +"different from AOL in this respect." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:297 +msgid "" +"Lastly, please remember that Tor relays have <a href="<page " +"docs/faq>#ExitPolicies">individual exit policies</a>. Many Tor relays do " +"not allow exiting connections at all. Many of those that do allow some exit " +"connections might already disallow connections to your service. When you go " +"about banning nodes, you should parse the exit policies and only block the " +"ones that allow these connections; and you should keep in mind that exit " +"policies can change (as well as the overall list of nodes in the network)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:307 +msgid "" +"If you really want to do this, we provide a <a " +"href="https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py%5C%22%3ETor exit " +"relay list</a> or a <a href="<page projects/tordnsel>">DNS-based list you " +"can query</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:314 +msgid "" +"(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official" +" policy or some abuse pattern, but some have also asked about whitelisting " +"Tor exit relays because they want to permit access to their systems only " +"using Tor. These scripts are usable for whitelisting as well.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:320 +msgid "<a id="TracingUsers"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:321 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#TracingUsers">I have a compelling reason to " +"trace a Tor user. Can you help?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:324 +msgid "" +"There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users. The same " +"protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also prevent " +"us from figuring out what's going on." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:330 +msgid "" +"Some fans have suggested that we redesign Tor to include a <a href="<page " +"docs/faq>#Backdoor">backdoor</a>. There are two problems with this idea. " +"First, it technically weakens the system too far. Having a central way to " +"link users to their activities is a gaping hole for all sorts of attackers; " +"and the policy mechanisms needed to ensure correct handling of this " +"responsibility are enormous and unsolved. Second, the bad people <a " +"href="#WhatAboutCriminals">aren't going to get caught by this anyway</a>, " +"since they will use other means to ensure their anonymity (identity theft, " +"compromising computers and using them as bounce points, etc)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:343 +msgid "" +"But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable. Traditional " +"police techniques can still be very effective against Tor, such as " +"interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " +"analysis, sting operations, and other physical investigations." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:349 +msgid "<a id="RemoveContent"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#RemoveContent">I want some content removed from" +" a .onion address.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:351 +msgid "" +"The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the" +" owner or location of a .onion address. The .onion address is an address " +"from <a href="<page docs/hidden-services>">a hidden service</a>. The name" +" you see ending in .onion is a hidden service descriptor. It's an " +"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client" +" anywhere on the Internet. Hidden services are designed to protect both the" +" user and service provider from discovering who they are and where they are " +"from. The design of hidden services means the owner and location of the " +".onion site is hidden even from us." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:360 +msgid "" +"But remember that this doesn't mean that hidden services are invulnerable. " +"Traditional police techniques can still be very effective against them, such" +" as interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style " +"analysis, sting operations, and other physical investigations." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:365 +msgid "" +"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it " +"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a" +" national coordination point for investigation of child pornography: <a " +"href="http://www.missingkids.com/%5C%22%3Ehttp://www.missingkids.com/</a>. We do" +" not view links you report." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:371 +msgid "<a id="LegalQuestions"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#LegalQuestions">I have legal questions about " +"Tor abuse.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:374 +msgid "" +"We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not " +"the ones to talk to about legal questions or concerns." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:377 +msgid "" +"Please take a look at the <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal " +"FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,275 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 19:50+0000\n" +"Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" +"/hidden-services>">Hidden Services</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:13 +msgid "Tor: Hidden Service Protocol" +msgstr "تور: بروتوكول الخدمات المخفية" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:14 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:17 +msgid "" +"Tor makes it possible for users to hide their locations while offering " +"various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging " +"server. Using Tor "rendezvous points," other Tor users can connect to " +"these hidden services, each without knowing the other's network identity. " +"This page describes the technical details of how this rendezvous protocol " +"works. For a more direct how-to, see our <a href="<page docs/tor-hidden-" +"service>">configuring hidden services</a> page." +msgstr "" +"يُمكّن تور المستخدمين من إخفاء أماكنهم عند تقديم عدد من الخدمات كخدمة للنشر " +"على الوب أو خادوم للمحادث الفورية. يمكن باستخدام "نقاط تجمع" تور " +"للمستخدمين الآخرين الاتصال بتلك الخدمات المخفية بدون أن يعرف كل طرف هوية " +"الآخر على الشبكة. تشرح هذه الصفحة التفاصيل التقنية لكيفية عمل بروتوكول " +"التجمع هذا. لمزيد من المعلومات التي تشرح القيام بذلك مباشرة، راجع صفحة <a " +"href="<page docs/tor-hidden-service>">ضبط الخدمات المخفية</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:28 +msgid "" +"A hidden service needs to advertise its existence in the Tor network before " +"clients will be able to contact it. Therefore, the service randomly picks " +"some relays, builds circuits to them, and asks them to act as " +"<em>introduction points</em> by telling them its public key. Note that in " +"the following figures the green links are circuits rather than direct " +"connections. By using a full Tor circuit, it's hard for anyone to associate " +"an introduction point with the hidden server's IP address. While the " +"introduction points and others are told the hidden service's identity " +"(public key), we don't want them to learn about the hidden server's location" +" (IP address)." +msgstr "" +"يجب أن تعلن الخدمة المخفية عن وجودها في شبكة تور قبل أن يتمكن العملاء من " +"الاتصال بها. تقوم الخدمات باختيار تحويلات عشوائية وبناء حلقات معها وتطلب " +"منها أن تكون <em>نقاط تعريف</em> بأن تعطيها الخدمة مفتاحها العلني. لاحظ أن " +"الخط الأخضر في الرسومات التالية يمثل حقلة وليس اتصالا مباشرًا. يصعب على أي " +"أحد ربط نقطة التعريف بالخادوم المخفي عند استخدام حلقة تور كاملة. تُعطى " +"النقاط التعريفية وغيرها من الجهات هوية الشبكة المخفية (المفتاح العلني) لكن " +"موقع الخادوم (عنوان IP) مخفي." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:40 +msgid "" +"<img alt="Tor hidden service step one" src="$(IMGROOT)/THS-1.png"> # " +"maybe add a speech bubble containing "PK" to Bob, because that's what # " +"Bob tells to his introduction points" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:45 +msgid "" +"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>," +" containing its public key and a summary of each introduction point, and " +"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a" +" distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting " +"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from" +" the service's public key. After this step, the hidden service is set up." +msgstr "" +"الخطوة الثانية: تجمع الخدمة المخفية <em>مُعرّف الخدمة المخفية</em> الذي " +"يتكون من مفتاحها العلني وملخص عن كل نقطة تعريف وتُوقع المُعرّف بمفتاحها " +"الخاص وترفع المُعرّف إلى جدول تلبيد مُوزّع (distributed hash table). يمكن أن" +" يعثر العملاء على المُعرّف بطلب سصع.onion حيث أن سصع اسم فريد يتكون من 16 " +"حرفًا مشتق من مفتاح الخدمة العلني. ستكون الخدمة المخفية جاهزة بعد هذه " +"الخطوة." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:55 +msgid "" +"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service" +" name, it serves an important goal: Everyone – including the " +"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the" +" clients – can verify that they are talking to the right hidden " +"service. See also <a href="https://zooko.com/distnames.html%5C%22%3EZooko%27s " +"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you " +"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a " +"href="http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html%5C%22%3EPetname</a>" +" design for hidden service names?" +msgstr "" +"وعلى الرغم من أن استخدام اسم مولد تلقائيًا، إلا أن ذلك يهدف غرضًا هامًا وهو " +"أن يتمكن الجميع (ومن ذلك نقاط التعريف وأدلة جدول التوليد المُوزّع و-طبعًا- " +"العملاء) من التأكد أنهم يتصلون بالخدمة الصحيحة. راجع أيضًا <a " +"href="https://zooko.com/distnames.html%5C%22%3E%D8%AA%D9%88%D9%82%D8%B9 زوكو</a> عن إمكانية إحراز " +"اثنين على الأكثر من بين التوزيع والأمن والاسم المفهوم. ربما يُنفذ أحد ما " +"تصميمًا <a " +"href="http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html%5C%22%3E%D9%84%D9... " +"المستعارة</a> للخدمات المخفية!" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:66 +msgid "" +"<img alt="Tor hidden service step two" src="$(IMGROOT)/THS-2.png"> # " +"maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrect # is it to " +"*not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are in # use?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:72 +msgid "" +"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn " +"about its onion address first. After that, the client can initiate " +"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed " +"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could" +" also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the " +"onion address), the client now knows the set of introduction points and the " +"right public key to use. Around this time, the client also creates a circuit" +" to another randomly picked relay and asks it to act as <em>rendezvous " +"point</em> by telling it a one-time secret." +msgstr "" +"الخطوة الثالثة: يجب أن يعرف العميل الذي يريد الاتصال بخدمة مخفية عنوانها " +"البصلي (onion) أولا. يمكن بعد ذلك أن يبدأ العميل تشييد الاتصال بتنزيل " +"المُعرّف من جدول التبليد الموزع. إذا عثر العميل على عنوان سصع.onion فسيعرف " +"نقاط التعريف والمفتاح العلني الصحيح الذي ينبغي استخدامه (يمكن أيضًا ألا " +"تتوفر الخدمة في ذلك الوقت ويمكن أن تكون ألغيت منذ فترة طويلة ويمكن أن يوجد " +"خطأ مطبعي في العنوان البصلي. ينشئ العميل بعد ذلك حلقة مع تحويلة أخرى عشوائية" +" ويطلب منها أن تكون <em>نقطة التقاء</em> بأن يخبرها كلمة سر تستخدم لمرة " +"واحدة." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:85 +msgid "" +"<img alt="Tor hidden service step three" src="$(IMGROOT)/THS-3.png"> # " +"maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surrounded # " +""IP1-3" and "PK"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:90 +msgid "" +"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready," +" the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden" +" service's public key) including the address of the rendezvous point and the" +" one-time secret. The client sends this message to one of the introduction " +"points, requesting it be delivered to the hidden service. Again, " +"communication takes place via a Tor circuit: nobody can relate sending the " +"introduce message to the client's IP address, so the client remains " +"anonymous." +msgstr "" +"الخطوة الرابعة: عندما يتوفر المُعرّف وتجهز نقطة الالتقاء يرسل العميل رسالة " +"<em>تعريفية</em> (مُعمّاة بمفتاح الخدمة المخفية العلني) تحتوي عنوان نقطة " +"الالتقاء وكلمة السر التي ستستخدم مرة واحدة. يرسل العميل تلك الرسالة إلى إحدى" +" نقاط التعريف ويطلب أن توصلها إلى الخدمة المخفية؛ ومرة أخرى، تتم الاتصالات " +"عبر حلقة تور ولذا لا يمكن أن يربط أحد الرسالة التعريفية بعنوان IP العميل " +"ليظل العميل مجهولا." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:100 +msgid "<img alt="Tor hidden service step four" src="$(IMGROOT)/THS-4.png">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:103 +msgid "" +"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and " +"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The" +" service creates a circuit to the rendezvous point and sends the one-time " +"secret to it in a rendezvous message." +msgstr "" +"الخطوة الخامسة: تفك الخدمة المخفية تعمية رسالة العميل التعريفية لتستخرج " +"عنوان نقطة الالتقاء وكلمة السر التي ستستخدم مرة واحدة. تنشئ الخدمة حلقة مع " +"نقطة الالتقاء وترسل كلمة السر التي ستستخدم لمرة واحدة." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:111 +msgid "" +"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to " +"the same set of <a " +"href="<wikifaq>#Whatsthisaboutentryguardformerlyknownashelpernodes">entry " +"guards</a> when creating new circuits. Otherwise an attacker could run his " +"own relay and force a hidden service to create an arbitrary number of " +"circuits in the hope that the corrupt relay is picked as entry node and he " +"learns the hidden server's IP address via timing analysis. This attack was " +"described by Øverlier and Syverson in their paper titled <a " +"href="http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06%5C%22%3ELocating Hidden " +"Servers</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:123 +msgid "" +"<img alt="Tor hidden service step five" src="$(IMGROOT)/THS-5.png"> # it" +" should say "Bob connects to Alice's ..."" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:127 +msgid "" +"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful " +"connection establishment. After that, both client and hidden service can use" +" their circuits to the rendezvous point for communicating with each other. " +"The rendezvous point simply relays (end-to-end encrypted) messages from " +"client to service and vice versa." +msgstr "" +"الخطوة الأخيرة أن تشعر نقطة الالتقاء العميل بنجاح تأسيس الاتصال. بعد ذلك " +"يمكن أن يستخدم العميل والخدمة المخفية نفس الحلقات التي كانا يستخدمانها " +"للاتصال بنقطة الالتقاء للاتصال ببعضهما. تنقل نقطة الالتقاء رسائل (مُعمّاة من" +" الطرفين) من العميل إلى الخدمة والعكس." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:135 +msgid "" +"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual " +"communication is that no single relay should appear to be responsible for a " +"given hidden service. This is why the rendezvous point never learns about " +"the hidden service's identity." +msgstr "" +"أحد أسباب عدم الاعتماد على حلقة التعريف للاتصالات الفعلية هي أنه لا ينبغي أن" +" تكون أي تحويلة بذاتها مسؤولة عن خدمة مخفية معينة؛ ولهذا فإن نقطة الالتقاء " +"لا تعرف أبدًا هوية الخدمة المخفية." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:142 +msgid "" +"In general, the complete connection between client and hidden service " +"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third " +"being the rendezvous point and the other 3 were picked by the hidden " +"service." +msgstr "" +"يتم الاتصال بين العميل والخدمة المخفية عادة بربط 6 تحويلات: 3 منها من اختيار" +" العميل على أن تكون الثالثة نقطة التقاء و3 أخرى من اختيار الخدمة المخفية." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:148 +msgid "<img alt="Tor hidden service step six" src="$(IMGROOT)/THS-6.png">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:151 +msgid "" +"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than " +"this one. See the <a href="<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf">Tor " +"design paper</a> for an in-depth design description and the <a " +"href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">rendezvous specification</a> for " +"the message formats." +msgstr "" +"يوجد تفصيل أكثر من هذا عن بروتوكول الخدمات المخفية. راجع <a " +"href="<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf">مستند تصميم تور</a> " +"لمعلومات أعمق عن التصميم و<a href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">معيار " +"الالتقاء</a> لمعلومات عن أنساق الرسائل."
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,134 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " +"docs/rpms>">RPMs</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:13 +msgid "<a id="rpms"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:14 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#rpms">Tor packages for rpm-based linux " +"distributions.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:16 /tmp/qT7lVlv9SX.xml:65 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:18 +msgid "" +"Do not use the packages in the native repositories. They are frequently out " +"of date. That means you'll be missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:24 +msgid "" +"You'll need to set up our package repository before you can fetch Tor. " +"Assuming yum, in /etc/yum.repos.d/, create a file called torproject.repo. " +"Edit this file with the following information:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:27 +#, no-wrap +msgid "" +"[torproject]\n" +" name=Tor and Vidalia\n" +" enabled=1\n" +" autorefresh=0\n" +" baseurl=http://deb.torproject.org/torproject.org/rpm/DISTRIBUTION/%5Cn" +" type=rpm-md\n" +" gpgcheck=1\n" +" gpgkey=http://deb.torproject.org/torproject.org/rpm/RPM-GPG-KEY-torproject.org%5Cn" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:37 +msgid "" +"If you wish to track the stable releases of Tor, you should substitute " +"DISTRIBUTION with one of the following: centos4, centos5, fc13, fc14, suse" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:40 +msgid "" +"To track experimental releases, substitute DISTRIBUTION with one of these: " +"centos4-experimental, centos5-experimental, fc13-experimental, " +"fc14-experimental, suse-experimental" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:45 +msgid "" +"Now Tor is installed and running. Move on to <a href="<page docs/tor-doc-" +"unix>#polipo">step two</a> of the "Tor on Linux/Unix" instructions." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:51 +msgid "" +"The DNS name <code>deb.torproject.org</code> is actually a set of " +"independent servers in a DNS round robin configuration. If you for some " +"reason cannot access it you might try to use the name of one of its part " +"instead. Try <code>deb-master.torproject.org</code>, " +"<code>mirror.netcologne.de</code> or <code>tor.mirror.youam.de</code>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:59 +msgid "<hr> <hr> <a id="source"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:64 +msgid "<a class="anchor" href="#source">Building from source</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:68 +msgid "" +"If you'd like to build from source, please follow the <a href="<gitblob>doc" +"/tor-rpm-creation.txt">rpm creation instructions</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:72 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:74 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,296 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs/tor-" +"doc-unix>">Linux/BSD/Unix Client</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:13 +msgid "Running the <a href="<page index>">Tor</a> client on Linux/BSD/Unix" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:14 /tmp/IT3itHQw4v.xml:26 +#: /tmp/IT3itHQw4v.xml:58 /tmp/IT3itHQw4v.xml:92 /tmp/IT3itHQw4v.xml:135 +#: /tmp/IT3itHQw4v.xml:173 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:17 +msgid "" +"<b>Note that these are the installation instructions for running a Tor " +"client. If you want to relay traffic for others to help the network grow " +"(please do), read the <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configuring a " +"relay</a> guide.</b>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:23 +msgid "<hr> <a id="installing"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:25 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#installing">Step One: Download and Install " +"Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:29 +msgid "" +"The latest release of Tor can be found on the <a href="<page " +"download/download>">download</a> page. We have packages for Debian, Red " +"Hat, Gentoo, *BSD, etc there too. If you're using Ubuntu, don't use the " +"default packages: use <a href="<page docs/debian>#ubuntu">our deb " +"repository</a> instead. Similarly, CentOS / Fedora / OpenSUSE users should " +"use <a href="<page docs/rpms>">our rpm repository</a> instead." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:38 +msgid "" +"If you're building from source, first install <a " +"href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/%5C%22%3Elibevent</a>, and make sure" +" you have openssl and zlib (including the -devel packages if applicable). " +"Then run:<br> <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; cd tor-<version-" +"stable></tt><br> <tt>./configure && make</tt><br> Now you can run " +"tor as <tt>src/or/tor</tt>, or you can run <tt>make install</tt> (as root if" +" necessary) to install it into /usr/local/, and then you can start it just " +"by running <tt>tor</tt>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:49 +msgid "" +"Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in default " +"configuration file, and most people won't need to change any of the " +"settings. Tor is now installed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:54 +msgid "<hr> <a id="privoxy"></a> <a id="polipo"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:57 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#polipo">Step Two: Install Polipo for Web " +"Browsing</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:60 +msgid "" +"After installing Tor, you need to configure your applications to use it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:64 +msgid "" +"The first step is to set up web browsing. Start by installing <a " +"href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/%5C%22%3EPolipo</a> from " +"your favorite repository. Polipo is a caching web proxy that does http " +"pipelining well, so it's well-suited for Tor's latencies. Make sure to get " +"at least Polipo 1.0.4, since earlier versions lack the SOCKS support " +"required to use Polipo with Tor. You should uninstall privoxy at this point " +"(e.g. apt-get remove privoxy or yum remove privoxy), so they don't conflict." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:74 +msgid "" +"Once you've installed Polipo (either from package or from source), <b>you " +"will need to configure Polipo to use Tor</b>. Grab our <a href="<tbbrepo" +">/build-scripts/config/polipo.conf">Polipo configuration for Tor</a> and " +"put it in place of your current polipo config file (e.g. /etc/polipo/config " +"or ~/.polipo). You'll need to restart Polipo for the changes to take " +"effect. For example:<br> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:84 +msgid "" +"If you prefer, you can instead use Privoxy with <a " +"href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">this sample Privoxy " +"configuration</a>. But since the config files both use port 8118, you " +"shouldn't run both Polipo and Privoxy at the same time." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:89 +msgid "<hr> <a id="using"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:91 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#using">Step Three: Configure your applications " +"to use Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:94 +msgid "" +"After installing Tor and Polipo, you need to configure your applications to " +"use them. The first step is to set up web browsing." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:97 +msgid "" +"You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety. Simply " +"install the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton plugin</a>, restart" +" your Firefox, and you're all set:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:103 +msgid "" +"<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"torbutton.png" > <br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:110 +msgid "" +"If you plan to run Firefox on a different computer than Tor, see the <a " +"href="<wikifaq>#SocksListenAddress"> FAQ entry for running Tor on a " +"different computer</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:116 +msgid "" +"To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at " +"Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant " +"messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor" +" (localhost port 9050), but see <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">this FAQ " +"entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support " +"neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a " +"href="https://code.google.com/p/torsocks/%5C%22%3Etorsocks</a> or <a " +"href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:127 +msgid "" +"For information on how to Torify other applications, check out the <a " +"href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:132 +msgid "<hr> <a id="verify"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:134 +msgid "<a class="anchor" href="#verify">Step Four: Make sure it's working</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:138 +msgid "" +"Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP " +"address is being anonymized. Click on <a " +"href="https://check.torproject.org/%5C%22%3Ethe Tor detector</a> and see whether " +"it thinks you're using Tor or not. #<a href="http://ipchicken.com/%5C%22%3Ethis " +"site</a> #to see what IP address it thinks you're using. (If that site is " +"down, see <a href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">this FAQ entry</a> for" +" more suggestions on how to test your Tor.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:150 +msgid "" +"If you have a personal firewall that limits your computer's ability to " +"connect to itself (this includes something like SELinux on Fedora Core 4), " +"be sure to allow connections from your local applications to Polipo (local " +"port 8118) and Tor (local port 9050). If your firewall blocks outgoing " +"connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and " +"443, and then see <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">this FAQ entry</a>." +" If your SELinux config is not allowing tor or privoxy to run correctly, " +"create a file named booleans.local in the directory /etc/selinux/targeted. " +"Edit this file in your favorite text editor and insert "allow_ypbind=1". " +"Restart your machine for this change to take effect." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:165 +msgid "" +"If it's still not working, look at <a href="<page " +"docs/faq>#DoesntWork">this FAQ entry</a> for hints." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:169 +msgid "<hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:172 +msgid "<a class="anchor" href="#relay">Step Five: Configure it as a relay</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:175 +msgid "" +"The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people " +"who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20 " +"kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a " +"relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient, " +"including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your " +"exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:183 +msgid "" +"Having relays in many different places on the Internet is what makes Tor " +"users secure. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">You may also get stronger" +" anonymity yourself</a>, since remote sites can't know whether connections " +"originated at your computer or were relayed from others." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:190 +msgid "" +"Read more at our <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configuring a " +"relay</a> guide." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:193 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:195 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,107 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs/tor-" +"doc-web>">Configure Your Browser</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:13 +msgid "Configuring your browser to use <a href="<page index>">Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:14 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:16 +msgid "" +"If you're using Firefox (we recommend it), you don't need this page. Simply" +" install the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton plugin</a>, " +"restart your Firefox, and you're all set:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:22 +msgid "" +"<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"torbutton.png" /> <br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:27 +msgid "" +"Otherwise, you need to manually configure your browser's proxy settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:29 +msgid "" +"In Mozilla and Firefox on Windows, this is in Tools - Options - General - " +"Connection Settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:31 +msgid "" +"In Firefox on OS X, it's Firefox - Preferences - General - Connection " +"Settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:33 +msgid "" +"In Firefox on Linux, this is in Edit - Preferences - Advanced - Proxies." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:36 +msgid "" +"<img alt="Proxy settings in Firefox" src="$(IMGROOT)/screenshot-win32" +"-firefox-proxies.jpg">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:40 +msgid "" +"You should fill in "localhost" and "8118" to point the top four " +"protocols to Polipo, as shown here. (Even though Polipo doesn't support FTP " +"and Gopher, <a href="<wikifaq>#FtpProxy">you should set them up " +"anyway</a>.) You should also fill out the socks proxy entry to point " +"directly to Tor ("localhost", "9050", and socks5) to cover protocols " +"besides the first four. Then click "OK"." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:47 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:49 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,435 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs/tor-" +"hidden-service>">Tor Hidden Service</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:13 +msgid "Configuring Hidden Services for <a href="<page index>">Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:14 +#: /tmp/rpmxmzRNmk.xml:260 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:16 +msgid "" +"Tor allows clients and relays to offer hidden services. That is, you can " +"offer a web server, SSH server, etc., without revealing your IP address to " +"its users. In fact, because you don't use any public address, you can run a " +"hidden service from behind your firewall." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:22 +msgid "" +"If you have Tor installed, you can see hidden services in action by visiting" +" <a href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/%5C%22%3Eour example hidden service</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:27 +msgid "" +"This howto describes the steps for setting up your own hidden service " +"website. For the technical details of how the hidden service protocol works," +" see our <a href="<page docs/hidden-services>">hidden service protocol</a>" +" page." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:32 +msgid "<hr> <a id="zero"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:34 +msgid "<a class="anchor" href="#zero">Step Zero: Get Tor working</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:35 +#: /tmp/rpmxmzRNmk.xml:69 /tmp/rpmxmzRNmk.xml:114 /tmp/rpmxmzRNmk.xml:215 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:37 +msgid "Before you start, you need to make sure:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:39 +msgid "Tor is up and running," +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:40 +msgid "You actually set it up correctly." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:44 +msgid "" +"Windows users should follow the <a href="<page docs/tor-doc-" +"windows>">Windows howto</a>, OS X users should follow the <a href="<page " +"docs/tor-doc-osx>">OS X howto</a>, and Linux/BSD/Unix users should follow " +"the <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Unix howto</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:52 +msgid "" +"Once you've got Tor installed and configured, you can see hidden services in" +" action by following this link to <a " +"href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/%5C%22%3Eour example hidden service</a> or " +"the <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/%5C%22%3EDuckDuckGo search engine " +"hidden service</a>. It will typically take 10-60 seconds to load (or to " +"decide that it is currently unreachable). If it fails immediately and your " +"browser pops up an alert saying that "www.duskgytldkxiuqc6.onion could not " +"be found, please check the name and try again" then you haven't configured " +"Tor correctly; see <a href="<page docs/faq>#DoesntWork">the it-" +"doesn't-work FAQ entry</a> for some help." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:66 +msgid "<hr> <a id="one"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:68 +msgid "<a class="anchor" href="#one">Step One: Install a web server locally</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:71 +msgid "" +"First, you need to set up a web server locally. Setting up a web server can " +"be tricky, so we're just going to go over a few basics here. If you get " +"stuck or want to do more, find a friend who can help you. We recommend you " +"install a new separate web server for your hidden service, since even if you" +" already have one installed, you may be using it (or want to use it later) " +"for an actual website." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:80 +msgid "" +"If you're on Unix or OS X and you're comfortable with the command-line, by " +"far the best way to go is to install <a " +"href="http://www.acme.com/software/thttpd/%5C%22%3Ethttpd</a>. Just grab the " +"latest tarball, untar it (it will create its own directory), and run " +"<kbd>./configure && make</kbd>. Then <kbd>mkdir hidserv; cd " +"hidserv</kbd>, and run <kbd>../thttpd -p 5222 -h localhost</kbd>. It will " +"give you back your prompt, and now you're running a webserver on port 5222. " +"You can put files to serve in the hidserv directory." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:91 +msgid "" +"If you're on Windows, you might pick <a " +"href="http://savant.sourceforge.net/%5C%22%3ESavant</a> or <a " +"href="http://httpd.apache.org/%5C%22%3EApache</a>, and be sure to configure it to" +" bind only to localhost. You should also figure out what port you're " +"listening on, because you'll use it below." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:98 +msgid "" +"(The reason we bind the web server only to localhost is to make sure it " +"isn't publically accessible. If people could get to it directly, they could " +"confirm that your computer is the one offering the hidden service.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:104 +msgid "" +"Once you've got your web server set up, make sure it works: open your " +"browser and go to <a " +"href="http://localhost:5222/%5C%22%3Ehttp://localhost:5222/</a>, where 5222 is " +"the port that you picked above. Then try putting a file in the main html " +"directory, and make sure it shows up when you access the site." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:111 +msgid "<hr> <a id="two"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:113 +msgid "<a class="anchor" href="#two">Step Two: Configure your hidden service</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:116 +msgid "" +"Next, you need to configure your hidden service to point to your local web " +"server." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:120 +msgid "" +"First, open your torrc file in your favorite text editor. (See <a " +"href="<page docs/faq>#torrc">the torrc FAQ entry</a> to learn what this " +"means.) Go to the middle section and look for the line" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:126 +#, no-wrap +msgid "" +" \############### This section is just for location-hidden services ###\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:130 +msgid "" +"This section of the file consists of groups of lines, each representing one " +"hidden service. Right now they are all commented out (the lines start with " +"#), so hidden services are disabled. Each group of lines consists of one " +"<var>HiddenServiceDir</var> line, and one or more " +"<var>HiddenServicePort</var> lines:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:136 +msgid "" +"<var>HiddenServiceDir</var> is a directory where Tor will store information " +"about that hidden service. In particular, Tor will create a file here named" +" <var>hostname</var> which will tell you the onion URL. You don't need to " +"add any files to this directory. Make sure this is not the same directory as" +" the hidserv directory you created when setting up thttpd, as your " +"HiddenServiceDir contains secret information!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:142 +msgid "" +"<var>HiddenServicePort</var> lets you specify a virtual port (that is, what " +"port people accessing the hidden service will think they're using) and an IP" +" address and port for redirecting connections to this virtual port." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:147 +msgid "Add the following lines to your torrc:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:151 +#, no-wrap +msgid "" +" HiddenServiceDir /Library/Tor/var/lib/tor/hidden_service/\n" +" HiddenServicePort 80 127.0.0.1:5222\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:155 +msgid "" +"You're going to want to change the <var>HiddenServiceDir</var> line, so it " +"points to an actual directory that is readable/writeable by the user that " +"will be running Tor. The above line should work if you're using the OS X Tor" +" package. On Unix, try "/home/username/hidden_service/" and fill in your " +"own username in place of "username". On Windows you might pick:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:161 +#, no-wrap +msgid "" +" HiddenServiceDir C:\Documents and Settings\username\Application Data\hidden_service\\\n" +" HiddenServicePort 80 127.0.0.1:5222\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:165 +msgid "Now save the torrc, shut down your Tor, and then start it again." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:169 +msgid "" +"If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at " +"your logfiles for hints. It will print some warnings or error messages. That" +" should give you an idea what went wrong. Typically there are typos in the " +"torrc or wrong directory permissions (See <a href="<page " +"docs/faq>#Logs">the logging FAQ entry</a> if you don't know how to enable " +"or find your log file.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:177 +msgid "" +"When Tor starts, it will automatically create the " +"<var>HiddenServiceDir</var> that you specified (if necessary), and it will " +"create two files there." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:181 +msgid "<var>private_key</var>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:182 +msgid "" +"First, Tor will generate a new public/private keypair for your hidden " +"service. It is written into a file called "private_key". Don't share this " +"key with others -- if you do they will be able to impersonate your hidden " +"service." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:186 +msgid "<var>hostname</var>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:187 +msgid "" +"The other file Tor will create is called "hostname". This contains a short" +" summary of your public key -- it will look something like " +"<tt>duskgytldkxiuqc6.onion</tt>. This is the public name for your service, " +"and you can tell it to people, publish it on websites, put it on business " +"cards, etc." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:194 +msgid "" +"If Tor runs as a different user than you, for example on OS X, Debian, or " +"Red Hat, then you may need to become root to be able to view these files." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:198 +msgid "" +"Now that you've restarted Tor, it is busy picking introduction points in the" +" Tor network, and generating a <em>hidden service descriptor</em>. This is a" +" signed list of introduction points along with the service's full public " +"key. It anonymously publishes this descriptor to the directory servers, and " +"other people anonymously fetch it from the directory servers when they're " +"trying to access your service." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:206 +msgid "" +"Try it now: paste the contents of the hostname file into your web browser. " +"If it works, you'll get the html page you set up in step one. If it doesn't" +" work, look in your logs for some hints, and keep playing with it until it " +"works." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:212 +msgid "<hr> <a id="three"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:214 +msgid "<a class="anchor" href="#three">Step Three: More advanced tips</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:217 +msgid "" +"If you plan to keep your service available for a long time, you might want " +"to make a backup copy of the <var>private_key</var> file somewhere." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:221 +msgid "" +"We avoided recommending Apache above, a) because many people might already " +"be running it for a public web server on their computer, and b) because " +"it's big and has lots of places where it might reveal your IP address or " +"other identifying information, for example in 404 pages. For people who need" +" more functionality, though, Apache may be the right answer. Can somebody " +"make us a checklist of ways to lock down your Apache when you're using it as" +" a hidden service? Savant probably has these problems too." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:231 +msgid "" +"If you want to forward multiple virtual ports for a single hidden service, " +"just add more <var>HiddenServicePort</var> lines. If you want to run " +"multiple hidden services from the same Tor client, just add another " +"<var>HiddenServiceDir</var> line. All the following " +"<var>HiddenServicePort</var> lines refer to this <var>HiddenServiceDir</var>" +" line, until you add another <var>HiddenServiceDir</var> line:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:240 +#, no-wrap +msgid "" +" HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/hidden_service/\n" +" HiddenServicePort 80 127.0.0.1:8080\n" +" \n" +" HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/other_hidden_service/\n" +" HiddenServicePort 6667 127.0.0.1:6667\n" +" HiddenServicePort 22 127.0.0.1:22\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:248 +msgid "There are some anonymity issues you should keep in mind too:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:251 +msgid "" +"As mentioned above, be careful of letting your web server reveal identifying" +" information about you, your computer, or your location. For example, " +"readers can probably determine whether it's thttpd or Apache, and learn " +"something about your operating system." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:255 +msgid "" +"If your computer isn't online all the time, your hidden service won't be " +"either. This leaks information to an observant adversary." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:262 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,190 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" +"/trademark-faq>">Trademark FAQ</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:14 +msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:15 +msgid "<hr> <a id="usage"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:18 +msgid "How can I use the name "Tor"?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:19 +msgid "" +"The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do " +"not confuse the public about the source of anonymity software and services." +" If you are building open-source non-commercial software or services that " +"incorporate or work with The Tor Project's code, you may use the name “Tor” " +"in an accurate description of your work. We ask you to include a link to " +"the official Tor website <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ehttps://www.torproject.org/</a> so " +"users can verify the original source of Tor for themselves, and a note " +"indicating that your project is not sponsored by The Tor Project. For " +"example, “This product is produced independently from the Tor® " +"anonymity software and carries no guarantee from The Tor Project about " +"quality, suitability or anything else.”" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:31 +msgid "<a id="onionlogo"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:32 +msgid "Can I use the Tor onion logo?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:33 +msgid "" +"If you're making non-commercial use of Tor software, you may also use the " +"Tor onion logo (as an illustration, not as a brand for your products). " +"Please don't modify the design or colors of the logo. You can use items " +"that look like the Tor onion logo to illustrate a point (e.g. an exploded " +"onion with layers, for instance), so long as they're not used as logos in " +"ways that would confuse people." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:40 +msgid "<a id="combining"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:41 +msgid "" +"Can I use the word "Tor" as part of the name of my product or my domain " +"name?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:42 +msgid "" +"We recommend that you don't do this, but rather find a name that will " +"accurately identify <i>your</i> products or services. Remember that our " +"goal is to make sure that people aren't confused about whether your product " +"or project is made or endorsed by The Tor Project. Creating a new brand that" +" incorporates the Tor brand is likely to lead to confusion." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:48 +msgid "<a id="enforcing"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:49 +msgid "Does this mean you're enforcing trademark rights?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:50 +msgid "" +"The Tor Project is a non-profit corporation organized to research and " +"develop the Tor anonymity software and network. We don't want to be " +"trademark bullies, but we will use trademark to protect the public's ability" +" to recognize Tor Project software. Trademark law helps us to assure that " +"the name is used only in connection with genuine Tor anonymity software and " +"for accurate description of software and services. After all, to protect " +"their anonymity securely, computer users must be able to identify the " +"software they are using, so they can account properly for its strengths and " +"weaknesses. Tor has become well-known as a software package and associated " +"network of onion-routing anonymizing proxies, with online documentation, " +"instructions for strengthening anonymity protection, and warnings that even " +"at this stage it remains experimental software. We work with developers to " +"improve the software and network and actively encourage researchers to " +"document attacks to help us strengthen its anonymity protection further. We" +" distribute the software itself freely, but require correct attribution." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:67 +msgid "<a id="commercial"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:68 +msgid "What if I produce non-open source, commercial products based on Tor?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:70 +msgid "Contact us, and let's talk." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:72 +msgid "<a id="licensee"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:73 +msgid "Are there official licensees of the Tor trademarks?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:74 +msgid "" +"Yes. A few open source, non-commercial projects are Tor trademark " +"licensees:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:77 +msgid "" +"<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live " +"System</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:79 +msgid "Portable Tor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:80 +msgid "<a href="http://torstatus.kgprog.com/%5C%22%3EKprog Tor Status</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:81 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:82 +msgid "<a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/%5C%22%3ETorK</a>" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,160 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " +"docs/running-a-mirror>">Running a Mirror</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:13 +msgid "Tor: Running a Mirror" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:14 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:16 +msgid "" +"Thank you for wanting to mirror the Tor website. All of our mirrors are " +"publicly listed on <a href="<page getinvolved/mirrors>">our mirrors " +"page</a>. We've included some sample commands and configuration below to " +"make the initial setup and ongoing maintenance a minimal effort. The Tor " +"website and distribution directory currently require 5.0 GB of disk space." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:24 +msgid "" +"If you would like to run a mirror, it's as easy as this command to download " +"everything a mirror should share with the world: <br> <br> <tt> rsync -av " +"--delete rsync://rsync.torproject.org/tor tor-mirror/ </tt>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:32 +msgid "" +"In order to assure we have reliable and up to date mirrors, please ensure " +"your mirror does at least the following:<br/><br/> Updates <b>no less</b> " +"than every six hours, but no more frequent than every hour.<br/><br/> Allows" +" "Directory Index / Indexes" (Index viewing) of the /dist " +"directory.<br/><br/> Allows "Multiviews" or equivalent for language " +"localization.<br/><br/> Have a valid contact email for administrative " +"communications should your server have issues.<br/><br/> It is highly " +"recommended for all mirror operators to subscribe to" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><A> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:47 +#: /tmp/q0rYCkH0hn.xml:91 +msgid "tor-mirrors mailing list" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:48 +msgid "" +"where all mirror listing modification requests should go (ADD, CHANGE, " +"DELETE, any other requests/notifications). Also, any technical assistance " +"in setting up your mirror may be found here as well.<br/><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:53 +msgid "<br><br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><p><tt> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:55 +msgid "" +"An example cronjob to update a full mirror once every 6 hours may look like " +"so: <tt>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><p><tt><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:58 +#, no-wrap +msgid "" +" # m h dom mon dow command\n" +" 0 */6 * * * rsync -aq --delete rsync://rsync.torproject.org/tor/ /var/www/mirrors/torproject.org\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:61 +msgid "</tt>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><tt> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:63 +msgid "" +"<br/> For mirror operators that use Apache, we have created a sample virtual" +" host configuration file to use: <tt>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><tt><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:68 +#, no-wrap +msgid "" +" <VirtualHost 0.1.2.3:80>\n" +" ServerAdmin youremail@example.com<br/>\n" +" ServerName 0.1.2.3<br/>\n" +" \n" +" DocumentRoot /var/www/mirrors/torproject.org<br/>\n" +" \n" +" <Directory /var/www/mirrors/torproject.org/><br/>\n" +" Options MultiViews Indexes<br/>\n" +" DirectoryIndex index<br/>\n" +" AllowOverride None<br/>\n" +" </Directory><br/>\n" +" \n" +" </VirtualHost>\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:82 +msgid "" +"</tt> <br/> <br/> Please ensure that you keep your mirror updated (we " +"suggest automating this task with something like '<tt>cron</tt>'). Our " +"website, source code and binary releases change often. An update frequency " +"of six hours is recommended. Tor users everywhere will thank you." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:88 +msgid "<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:90 +msgid "If you are running a mirror, please subscribe to the" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:91 +msgid "" +", and introduce yourself there. We will add you to the mirror list. Help " +"for mirror support and configuration issues may also be found on the list." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,75 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/become-sponsor.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page donate/become-" +"sponsor>">Become a Sponsor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/become-sponsor.wml:12 +msgid "Sponsorship" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/become-sponsor.wml:14 +msgid "" +"Are you interested in furthering research into anonymous communications? Are" +" you concerned about the state of surveillance and lack of privacy on the " +"Internet today?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/become-sponsor.wml:17 +msgid "" +"If so, <a href="<page about/contact>">contact us</a> to talk more about " +"how we can help you and your organization." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/become-sponsor.wml:19 +msgid "" +"The Tor Project is staffed by some of the top researchers in anonymous " +"communications, Internet circumvention and privacy. We are currently funded" +" to improve the state of online anonymity globally through various <a " +"href="<page about/sponsors>">sponsors</a>. Our <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/sponsors%5C%22%3Ecurrent list" +" of projects</a> is available. Please join us to further online anonymity!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/become-sponsor.wml:27 +msgid "Tor's Mission Statement is:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/become-sponsor.wml:28 +msgid "" +"<i>The Corporation is organized and shall be operated exclusively for " +"scientific, charitable and educational purposes within the meaning of " +"section 501(c)(3) of the Internal Revenue Code, including (a) to develop, " +"improve and distribute free, publicly available tools and programs that " +"promote free speech, free expression, civic engagement and privacy rights " +"online; (b) to conduct scientific research regarding, and to promote the use" +" of and knowledge about, such tools, programs and related issues around the " +"world; (c) to educate the general public around the world about privacy " +"rights and anonymity issues connected to Internet use.</i>" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-hardware.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page donate/donate-" +"hardware>">Donate Hardware</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-hardware.wml:12 +msgid "Hardware Donations" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-hardware.wml:13 +msgid "" +"We're generally looking for donated hardware and support services that could" +" be used to provide the infrastructure that supports Tor's operations, " +"including website mirrors, database servers, build systems and legacy " +"hardware for supporting packages on older Operating Systems; such as OS X " +"10.2, OS X 10.3, Windows XP, Windows 7, IRIX, Redhat, CentOS, Fedora, " +"Debian, etc. A number of service providers have an abundance of bandwidth " +"capacity, but need hardware in order to donate it to us." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-hardware.wml:22 +msgid "" +"By donating hardware, you're joining our many <a href="<page " +"about/sponsors>">sponsors</a> in providing online privacy and anonymity. If" +" you want Tor to work on your architecture or hardware, a fine way to do " +"this is to donate the hardware and operating system to us. Contact us at " +"donations@torproject.org for more details." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page donate/donate-" +"service>">Donate Services</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:12 +msgid "Service Donations" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:13 +msgid "" +"The Tor Project is always looking for services relating to technical needs, " +"like bandwidth, colocation, hosted services, legal representation, or " +"consulting. By donating services, you join our many sponsors in providing " +"online privacy and anonymity. We're currently looking for scalable hosting " +"services for reporting needs from large data sets and reliable high-" +"bandwidth hosting. We may have hardware we can provide you for your service " +"donation." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:21 +msgid "" +"Can you write code? We're always looking for smart, motivated coders to " +"either port Tor to new or old operating systems, or solve difficult online " +"anonymity problems. Take a look at our coding projects." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:25 +msgid "" +"Are you a creative person? Do you have a fantastic idea for a campaign? Are " +"you someone who can come up with awesome artwork? We're always looking for " +"new ways to promote Tor and get the word out that everyone needs their " +"privacy and anonymity online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:30 +msgid "" +"Is your legal firm willing to defend Tor and its volunteers? Are you waiting" +" for an interesting case to defend online privacy and anonymity?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:34 +msgid "" +"If any of the service ideas struck a nerve, contact us at " +"donations@torproject.org for more details." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,431 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 19:01+0000\n" +"Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"donate/donate>">Donate</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">الرئيسية « </a> <a href="<page " +"donate/donate>">التبرع</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:12 +msgid "Monetary Donations" +msgstr "التبرعات الشهرية" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:13 +msgid "" +"<strong>Your support is critical to our success.</strong> The Tor Project is" +" a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, development, and " +"education of online anonymity and privacy. Donations to The Tor Project may " +"be tax deductible to persons who are in the US; or who pay taxes in " +"countries with reciprocity with the US on charitable donations. Our tax ID " +"number is 20-8096820. We are listed on <a " +"href="http://www2.guidestar.org/organizations/20-8096820/tor-" +"project.aspx">GuideStar</a>. We're happy to accept donations via:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:23 +msgid "Paypal" +msgstr "Paypal" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:24 +msgid "Amazon Payments" +msgstr "Amazon Payments" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:25 +msgid "Google Checkout" +msgstr "Google Checkout" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:26 +msgid "Givv.org" +msgstr "Givv.org" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:27 +msgid "" +"checks, money orders, bank transfers, stock grants or other more " +"sophisticated transactions." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:30 +msgid "" +"If you want to make an anonymous donation, please do so in an anonymous way." +" Contact us at donations@torproject.org for more details." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:32 +msgid "Tor Project Subscription via PayPal" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h4> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:35 +msgid "Monthly Subscription to The Tor Project" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:40 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:89 +msgid "Choose your currency:" +msgstr "اختر العملة" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td><select> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:42 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:91 +msgid "<select name="currency_code">" +msgstr "<select name="currency_code">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td><select><option> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:43 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:92 +msgid "$" +msgstr "$" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td><select><option> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:44 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:93 +msgid "€" +msgstr "€" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td><select><option> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:45 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:94 +msgid "£" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td><select><option> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:46 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:95 +msgid "¥" +msgstr "¥" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:47 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:96 +msgid "</select>" +msgstr "</select>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><form><div><tr> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:51 +msgid "" +"<input type="hidden" name="p3" value="1"> <input type="hidden" " +"name="t3" value="M"> <input type="hidden" name="sra" value="1"> " +"<input type="hidden" name="src" value="1"> <input type="hidden" " +"name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden" name="no_note" " +"value="1"> <input type="image" src="$(IMGROOT)/btn_donateCC_LG.gif" " +"name="submit" alt="Subscribe to Tor with PayPal - it's fast, free and " +"secure!"/> <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-" +"subscriptions"> <input type="hidden" name="business" " +"value="donations@torproject.org"> <input type="hidden" " +"name="item_name" value="Tor Project Membership"> <input type="hidden" " +"name="return" value="https://www.torproject.org/donate%5C%22/%3E <input " +"type="hidden" name="cancel_return" " +"value="https://www.torproject.org/donate%5C%22/%3E <input class="donate-btn" " +"type="submit" name="donate" value="Donate">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><form><div><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:66 +msgid "<input type="radio" name="a3" value="5.00">5/mo" +msgstr "<input type="radio" name="a3" value="5.00">5/شهريا" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><form><div><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:67 +msgid "<input type="radio" name="a3" value="10.00">10/mo" +msgstr "<input type="radio" name="a3" value="10.00">10/شهريا" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><form><div><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:68 +msgid "<input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked">20/mo" +msgstr "<input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked">20/شهريا" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><form><div><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:71 +msgid "<input type="radio" name="a3" value="50.00">50/mo" +msgstr "<input type="radio" name="a3" value="50.00">50/شهريا" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><form><div><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:72 +msgid "<input type="radio" name="a3" value="100.00">100/mo" +msgstr "<input type="radio" name="a3" value="100.00">100/شهريا" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><form><div><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:73 +msgid "<input type="radio" name="a3" value="250.00">250/mo" +msgstr "<input type="radio" name="a3" value="250.00">250/شهريا" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:82 +msgid "Single Donation via PayPal" +msgstr "تبرع مقطوع عبر بيبال" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h4> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:85 +msgid "Make a one-time donation" +msgstr "تبرع بمبلغ مقطوع" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:100 +msgid "" +"<input type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input " +"type="image" src="$(IMGROOT)/btn_donateCC_LG.gif" name="submit" " +"alt="Make a single donation with PayPal - it's fast, free and secure!"/> " +"<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick"> <input " +"type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org"> <input" +" type="hidden" name="item_name" value="Tor"> <input type="hidden" " +"name="return" value="https://www.torproject.org/donate/donate.html.en%5C%22/%3E" +" <input type="hidden" name="cancel_return" " +"value="https://www.torproject.org/donate/donate.html.en%5C%22/%3E" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:109 +msgid "<input type="radio" name="a3" value="10.00"> 10" +msgstr "<input type="radio" name="a3" value="10.00"> 10" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:110 +msgid "<input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked"> 20" +msgstr "<input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked"> 20" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:111 +msgid "<input type="radio" name="a3" value="50.00"> 50" +msgstr "<input type="radio" name="a3" value="50.00"> 50" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:112 +msgid "<input type="radio" name="a3" value="100.00"> 100" +msgstr "<input type="radio" name="a3" value="100.00"> 100" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:115 +msgid "<input type="radio" name="a3" value="250.00"> 250" +msgstr "<input type="radio" name="a3" value="250.00"> 250" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:116 +msgid "<input type="radio" name="a3" value="500.00"> 500" +msgstr "<input type="radio" name="a3" value="500.00"> 500" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:117 +msgid "<input type="radio" name="a3" value="1000.00"> 1,000" +msgstr "<input type="radio" name="a3" value="1000.00"> 1,000" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:118 +msgid "<input type="radio" name="a3" value="5000.00"> 5,000" +msgstr "<input type="radio" name="a3" value="5000.00"> 5,000" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:126 +msgid "Single Donation via Amazon Payments" +msgstr "تبرع مقطوع عبر Amazon Payments" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h4> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:129 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:159 +msgid "Make a single donation." +msgstr "تبرع بمبلغ مقطوع" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:133 +msgid "" +"<input type="hidden" name="immediateReturn" value="1"> <input " +"type="hidden" name="collectShippingAddress" value="0"> <input " +"type="hidden" name="minimumDonationAmount" value="USD 10"> <input " +"type="hidden" name="isDonationWidget" value="1"> <input " +"type="hidden" name="description" value="Supporting Online Anonymity " +"& Privacy"> <input type="hidden" name="amazonPaymentsAccountId" " +"value="XGSROLNTXRNC3N1P4TXKMNK14LN1D6SZUD8SN1"> <input type="hidden" " +"name="returnUrl" " +"value="https://www.torproject.org/donate/donate.html.en%5C%22%3E <input " +"type="hidden" name="processImmediate" value="1"> <input " +"type="hidden" name="cobrandingStyle" value="logo"> <input " +"type="hidden" name="abandonUrl" " +"value="https://www.torproject.org/donate/donate.html.en%5C%22%3E" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:144 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:146 +msgid " " +msgstr " " + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:145 +msgid "$<input type="text" name="amount" size="8" value="10">" +msgstr "$<input type="text" name="amount" size="8" value="10">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:148 +msgid "" +"<input type="image" src="http://g-ecx.images-" +"amazon.com/images/G/01/asp/golden_small_donate_withmsg_whitebg.gif">" +msgstr "" +"<input type="image" src="http://g-ecx.images-" +"amazon.com/images/G/01/asp/golden_small_donate_withmsg_whitebg.gif">" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:156 +msgid "Single Donation via Google Checkout" +msgstr "تبرع مقطوع عبر Google Checkout" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><script> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:162 +msgid "" +"function validateAmount(amount){ if(amount.value.match( " +"/^[0-9]+(\.([0-9]+))?$/)){ return true; }else{ alert('You must enter a " +"valid donation.'); amount.focus(); return false; } }" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:175 +msgid "" +"<input name="item_name_1" type="hidden" value="Donate to the Tor " +"Project"/> <input name="item_description_1" type="hidden" value="Tor " +"is written for and supported by people like you"/> <input " +"name="item_quantity_1" type="hidden" value="1"/> <input " +"name="item_currency_1" type="hidden" value="USD"/> <input " +"name="item_is_modifiable_1" type="hidden" value="true"/> <input " +"name="item_min_price_1" type="hidden" value="0.01"/> <input " +"name="item_max_price_1" type="hidden" value="25000.0"/> <input " +"name="_charset_" type="hidden" value="utf-8"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:188 +msgid "" +"$ <input id="item_price_1" name="item_price_1" " +"onfocus="this.style.color='black'; this.value='';" size="6" " +"type="text" value="25.00"/> <input alt="Donate" " +"src="https://checkout.google.com/buttons/donateNow.gif?merchant_id=25093713955570..."" +" type="image"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:198 +msgid "Donate via Givv.org" +msgstr "تبرع عبر Givv.org" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:201 +msgid "" +"Givv.org is a new way to think about making your impact. Make one monthly " +"donation. To as many nonprofits as you like. Automatic, one-click giving. " +"You stay anonymous and stay in control! <strong><a " +"href="http://givv.org/recipients/the-tor-project%5C%22%3EContinue to Givv.org " +"»</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:207 +msgid "Donate via Check, Cash, or Money Order" +msgstr "تبرع بشيكات أو بمبلغ نقدي أو بحوالة مالية" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:210 +msgid "You can send checks or money orders to:" +msgstr "يمكن أن ترسل الشيكات إلى:" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:211 +msgid "" +"The Tor Project, Inc<br> 969 Main Street, Suite 206<br> Walpole, MA " +"02081-2972 USA" +msgstr "" +"The Tor Project, Inc<br> 969 Main Street, Suite 206<br> Walpole, MA " +"02081-2972 USA" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:217 +msgid "Donate via Wire or Bank Transfer" +msgstr "تبرع بحوالة بنكية" + +#. type: Content of: <div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:220 +msgid "US Transfers" +msgstr "حوالات أمريكية" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:221 +msgid "" +"For US donations via wire or ACH transfer, please contact us for the " +"relevant information." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:222 +msgid "European Transfers" +msgstr "حوالات أوروبية" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:223 +msgid "" +"Wau Holland Stiftung<br> IBAN DE03 5204 0021 0277 281202<br> SWIFT BIC " +"COBADEFF520" +msgstr "" +"Wau Holland Stiftung<br> IBAN DE03 5204 0021 0277 281202<br> SWIFT BIC " +"COBADEFF520" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:226 +msgid "" +"<strong>Classic style German account information is:</strong><br> Konto: " +"2772812-02<br> Inhaber: Wau Holland Stiftung<br> Bank: Commerzbank " +"Kassel<br> BLZ: 52040021" +msgstr "" +"<strong>معلومات الحساب الألماني التقليدية:</strong><br> Konto: " +"2772812-02<br> Inhaber: Wau Holland Stiftung<br> Bank: Commerzbank " +"Kassel<br> BLZ: 52040021" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:231 +msgid "" +"<em>For European bank transfers, we have an arrangement with <a " +"href="https://www.ccc.de/%5C%22%3ECCC in Germany</a> to provide tax-deductible " +"donations for Europeans:</em>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:235 +msgid "" +"Residents from any of the 31 <a " +"href="http://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area%5C%22%3ESEPA</a> " +"member states can wire up to 50.000 Euro at the cost of a domestic " +"transaction (i.e., usually free if submitted electronically)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:240 +msgid "" +"German citizens can make a charitable contribution that is tax-deductible to" +" a certain degree (max 5% of total income, up to 1.650 Euro per annum). A " +"new law has recently come into effect which changed this to 20% without a " +"fixed ceiling." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:244 +msgid "" +"Corporate entities can deduct donations up to 4/1000 of their combined " +"turnovers, wages and salaries. WHS issues a donation receipt upon request " +"(if provided with address information)." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,38 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/matching-program.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page donate/matching-" +"program>">Matching Program</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/matching-program.wml:12 +msgid "Matching Program" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/donate/en/matching-program.wml:13 +msgid "" +"If you work for Microsoft or General Electric, you can join their charity " +"matching programs. Contact your local human resource department or donations" +" at torproject.org for more information." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,216 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-12 19:10+0000\n" +"Last-Translator: OsamaK osamak@gnu.org\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a><a href="<page download/download-" +"easy>">Easy Download Selector</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">الرئيسية « </a><a href="<page download" +"/download-easy>">المحدد البسيط للتنزيل</a>" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:14 +msgid "Tor Browser Bundle" +msgstr "حزمة متصفح تور" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:19 +msgid "" +"The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to " +"safely browse the Internet. This package requires no installation. Just " +"extract it and run. <a href="<page projects/torbrowser>">Learn more & " +"other languages »</a>" +msgstr "" +"تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج للتصفح الإنترنت بأمان. لا " +"تتطلب هذه الحزمة التثبيت، يكفي أن تستخرجها وأن تشغلها. <a href="<page " +"projects/torbrowser>">تعلم المزيد ومزيد من اللغات«</a>" + +#. PO4ASHARPBEGIN Translators: please point to the version of TBB in your +#. language, if there is one.PO4ASHARPEND +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:25 +msgid "" +"<span class="windows"> <a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_en-US.exe">Windows 7, Vista, XP</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-" +"US.exe.asc">sig</a>) </span>" +msgstr "" +"<span class="windows"> <a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ar.exe">ويندوز 7، فيستا، إكس بي</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ar.exe.asc">التوقيع</a>) </span>" + +#. PO4ASHARPBEGIN Translators: please point to the version of TBB in your +#. language, if there is one.PO4ASHARPEND +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:33 +msgid "" +"<span class="mac"> <a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Apple OS X Intel</a> (<a" +" href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>) </span>" +msgstr "" +"<span class="mac"> <a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip">Apple OS X Intel</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-ar.zip.asc">التوقيع</a>) </span>" + +#. PO4ASHARPBEGIN Translators: please point to the version of TBB in your +#. language, if there is one.PO4ASHARPEND +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:41 +msgid "" +"<span class="linux"> <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux " +"i686</a> (<a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)" +" </span>" +msgstr "" +"<span class="linux"> <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz">غنو/لينكس " +"i686</a> (<a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-" +"ar.tar.gz.asc">التوقيع</a>) </span>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:49 +#: /tmp/iVSv3grhGK.xml:60 /tmp/iVSv3grhGK.xml:62 /tmp/iVSv3grhGK.xml:64 +msgid "<br>" +msgstr "<br>" + +#. type: Content of: <div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:52 +msgid "Want Tor to really work?" +msgstr "أتريد أن يعمل تور فعلا؟" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:53 +msgid "" +"...then please don't just install it and go on. You need to change some of " +"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " +"all you need to maintain your anonymity. Read the <a href="<page " +"download/download>#warning">full list of warnings</a>." +msgstr "" +"...إذا لا تثبت تور وتذهب. عليك تغيير بعض عاداتك وإعادة ضبط برمجياتك! تور " +"بحدث ذاته <em>ليس</em> ما أنت بحاجة إليه لتحافظ على السرية. اقرأ <a " +"href="<page download/download>#warning">قائمة التحذيرات الكاملة</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:61 +msgid "" +"Need more download options? <a href="<page download/download>">See " +"advanced choices</a>." +msgstr "" +"أتريد مزيدا من خيارات التنزيل؟ <a href="<page download/download>">راجع " +"الخيارات المتقدمة</a>.س" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:63 +msgid "" +"Interested in <a href="<page about/overview>">learning more about Tor in " +"general</a>?" +msgstr "" +"أمهتم أنت ب<a href="<page about/overview>">معرفة مزيد من المعلومات العامة " +"عن تور</a>؟" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:65 +msgid "" +"To keep informed of security advisories and new stable releases, subscribe " +"to the <a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"announce">tor-announce mailing list</a>. You can also <a " +"href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce%5C%22%3Ewatch the" +" list's RSS feed</a>." +msgstr "" +"لتبقى على علم بالأخبار الأمنية والإصدارات الثابتة الجديدة، اشترك ب<a " +"href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"announce">قائمة tor-announce البريدية</a>. أيضًا يمكنك <a " +"href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce%5C%22%3E%D9%85%D8%... " +"تغذية القناة بصيغة آر إس إس</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:71 +msgid "All trademarks are the property of their respective owners." +msgstr "جميع العلامات التجارية ملك لأصحابها." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:78 +msgid "Advanced Choices:" +msgstr "الخيارات المتقدمة:" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:80 +msgid "<a href="<page download/download>#Windows">Microsoft Windows</a>" +msgstr "<a href="<page download/download>#Windows">مايكروسوفت ويندوز</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:81 +msgid "<a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a>" +msgstr "<a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:82 +msgid "<a href="<page download/download>#linux">Linux/Unix</a>" +msgstr "<a href="<page download/download>#linux">لينكس/يونكس</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:83 +msgid "<a href="<page download/download>#smartphones">Smartphones</a>" +msgstr "<a href="<page download/download>#smartphones">الهواتف الذكية</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:84 +msgid "<a href="<page download/download>#source">Source Code</a>" +msgstr "<a href="<page download/download>#source">الكود المصدري</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:85 +msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" +msgstr "<a href="<page donate/donate>">من فضلك فكر في التبرع</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:93 +msgid "What is the (sig) link?" +msgstr "ما هي وصلة (التوقيع)؟" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:94 +msgid "" +"These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" +" really from The Tor Project and not an imposter." +msgstr "" +"هذه تواقيع GPG تتيح لك التحقق من أن الملفات التي نزلتها هي فعلا التي أصدرها " +"مشروع تور وليست شخصًا منتحلا." + +#. type: Content of: <div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:97 +msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" +msgstr "<a href="<page docs/verifying-signatures>">تعلم المزيد «</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:103 +msgid "Having Trouble?" +msgstr "أتواجه مصاعبًا؟" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105 +msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" +msgstr "<a href="<page docs/documentation>">اقرأ الأدلة</a>"
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,334 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a><a href="<page download/download-" +"unix>">Download</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:10 +msgid "Download Tor for Unix, Linux, BSD" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:14 +msgid "Want Tor to really work?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:15 +msgid "" +"...then please don't just install it and go on. You need to change some of " +"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " +"all you need to maintain your anonymity. Read the <a href="#warning">full " +"list of warnings</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:22 +msgid "Platform" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:23 +msgid "Download Stable" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:24 +msgid "Download Unstable" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:25 +msgid "Installation and Configuration" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:30 +msgid "" +"<img src="$(IMGROOT)/distros/debian.png" alt="Debian"> <img " +"src="$(IMGROOT)/distros/ubuntu.png" alt="Ubuntu"> <img " +"src="$(IMGROOT)/distros/knoppix.png" alt="Knoppix">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:31 +msgid "Debian, Ubuntu, Knoppix" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:32 +msgid "<a href="<page docs/debian>">repository packages</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:33 +#: /tmp/eYbWLGBYtm.xml:40 /tmp/eYbWLGBYtm.xml:56 /tmp/eYbWLGBYtm.xml:73 +msgid "<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:37 +msgid "" +"<img src="$(IMGROOT)/distros/centos.png" alt="CentOS"> <img " +"src="$(IMGROOT)/distros/fedora.png" alt="Fedora"> <img " +"src="$(IMGROOT)/distros/suse.png" alt="openSUSE 11">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:38 +msgid "CentOS, Fedora, OpenSUSE" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:39 +msgid "<a href="<page docs/rpms>">repository packages</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:44 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/distros/gentoo.png" alt="Gentoo Linux">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:45 +msgid "Gentoo Linux" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:46 +msgid "<kbd>emerge tor</kbd>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:48 +msgid "<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:53 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/distros/freebsd.png" alt="FreeBSD">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:54 +msgid "FreeBSD" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:55 +msgid "<kbd>portinstall -s security/tor</kbd>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:60 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/distros/openbsd.png" alt="OpenBSD">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:61 +msgid "OpenBSD" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:62 +msgid "" +"<kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:64 +msgid "" +"<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br> <a " +"href="<wiki>/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in " +"OpenBSD</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:70 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/distros/netbsd.png" alt="NetBSD">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:71 +msgid "NetBSD" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:72 +msgid "<kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor && make install</kbd>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:77 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/distros/terminal.png" alt="Source code">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:78 +msgid "Source tarballs" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:80 +msgid "" +"<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href" +"="<package-source-stable>.asc">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:84 +msgid "" +"<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-" +"source-alpha>.asc">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:87 +msgid "<kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:93 +msgid "<a id="packagediff"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:94 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#packagediff">What's the difference between " +"Stable & Unstable?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:97 +msgid "" +"Stable packages are released when we believe the features and code will not " +"change for many months." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:101 +msgid "" +"Unstable packages are released so you can help us test new features and " +"bugfixes. Even though they have a higher version number than the stable " +"versions listed above, there is a much higher chance of serious reliability " +"and security bugs in these downloads. Please be prepared to <a " +"href="https://bugs.torproject.org/%5C%22%3Ereport bugs</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:110 +msgid "" +"Tor is distributed as <a href="http://www.fsf.org/%5C%22%3EFree Software</a> " +"under the <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD license</a>. The bundles" +" also include <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> and <a " +"href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/%5C%22%3EPolipo</a>, which " +"are supporting applications distributed under the GNU GPL." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:117 +msgid "" +"There is no fee for installing Tor, or using the Tor network, but if you " +"want Tor to become faster and more usable please consider <a href="<page " +"donate/donate>">making a tax-deductible donation to The Tor Project</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:126 +msgid "" +"To keep informed of security advisories and new stable releases, subscribe " +"to the <a href="http://archives.seul.org/or/announce/%5C%22%3Eor-announce mailing" +" list</a> (you will be asked to confirm via email). You can also <a " +"href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce%5C%22%3Ewatch the" +" list's RSS feed</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><form> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:134 +msgid "" +"<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input " +"type="hidden" name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" " +"name="host" value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> " +"<input type="submit" value="subscribe to or-announce"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:143 +msgid "" +"If you would like to research any past release of Tor source, packages, or " +"other binaries, see <a href="http://archive.torproject.org/%5C%22%3Ethe " +"archive</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:150 +msgid "" +"If you have trouble downloading Tor from this site, here is a <a " +"href="<page getinvolved/mirrors>">list of sites mirroring the Tor " +"site</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:154 +msgid "<a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:158 +msgid "" +"For a list of what has changed in each stable Tor release, see the <a " +"href="<gitblobstable>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. For a list of changes" +" in both stable and development versions, see the <a " +"href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:169 +msgid "Verify Signatures" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:170 +msgid "Verify your downloads with our GPG signatures:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:171 +msgid "" +"<a href="<page docs/verifying-signatures>">Read how to verify the " +"signatures</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:178 +msgid "Having Trouble?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:180 +msgid "" +"<a href="#packagediff">What are the differences between stable and " +"unstable downloads?</a>" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,540 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:7 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a><a href="<page " +"download/download>">Download</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:9 +msgid "Download Tor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:12 +msgid "Want Tor to really work?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:13 +msgid "" +"...then please don't just install it and go on. You need to change some of " +"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " +"all you need to maintain your anonymity. Read the <a href="#warning">full " +"list of warnings</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:20 +msgid "<a name="Windows">Microsoft Windows</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23 +msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/zKUyQHzxde.xml:82 +#: /tmp/zKUyQHzxde.xml:120 +msgid "" +"The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to " +"safely browse the Internet. This package requires no installation. Just " +"extract it and run. <a href="<page projects/torbrowser>">Learn more " +"»</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/zKUyQHzxde.xml:83 +msgid "" +"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href="<page " +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system." +" You need to configure your applications to use Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27 +msgid "" +"The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else. " +"You'll need to configure Tor and all of your applications manually." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/zKUyQHzxde.xml:85 +msgid "" +"There are two versions of each package, a stable and alpha release. Stable " +"packages are released when we believe the features and code will not change " +"for many months. Alpha or unstable packages are released so you can help us" +" test new features and bugfixes. Even though they have a higher version " +"number than the stable versions listed above, there is a much higher chance " +"of serious reliability and security bugs in these downloads. Please be " +"prepared to <a href="https://bugs.torproject.org/%5C%22%3Ereport bugs</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30 +msgid "" +"The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>. " +"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-" +"win32-alpha>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34 +msgid "" +"<span class="windows"> Tor Browser Bundle (English) version <version-" +"torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a " +"href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-" +"US.exe">Download</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser" +"-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>) </span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41 +msgid "" +"<span class="windows"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) " +"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. " +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" +"US.exe">Download</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" +"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>) </span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48 +msgid "" +"<span class="windows"> Download <a href="<page " +"projects/torbrowser>">other language versions and the source code</a> of " +"the Tor Browser Bundle. </span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53 +msgid "" +"<span class="windows"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, " +"XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a " +"href="<package-win32-bundle-stable>.asc">sig</a>) </span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57 +msgid "" +"<span class="windows">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, " +"Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download " +"Unstable</a> (<a href="<package-win32-bundle-" +"alpha>.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60 +msgid "" +"<span class="windows">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " +"Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" +"-<version-win32-stable>-win32.exe">Download Stable</a> (<a " +"href="../dist/win32/tor-<version-" +"win32-stable>-win32.exe.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63 +msgid "" +"<span class="windows">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, " +"Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href="../dist/win32/tor" +"-<version-win32-alpha>-win32.exe">Download Unstable</a> (<a " +"href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc">sig</a>) " +"</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69 +msgid "" +"<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Documentation for Microsoft Windows " +"clients</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77 +msgid "<a name="mac">Apple OS X</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80 +msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86 +msgid "" +"The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>. The" +" current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90 +msgid "" +"<span class="mac">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-en-US.zip">Download</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>) </span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97 +msgid "" +"<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" +"="<package-osx-x86-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" +"="<package-osx-x86-bundle-stable>.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100 +msgid "" +"<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href" +"="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" +"="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103 +msgid "" +"<span class="mac">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" +"="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Download Stable</a> (<a href" +"="<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106 +msgid "" +"<span class="mac">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href" +"="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Download Unstable</a> (<a href" +"="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109 +msgid "" +"<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Documentation for Apple OS X " +"clients</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116 +msgid "<a name="linux">Linux/Unix</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118 +msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121 +msgid "" +"Read how to use <a href="<page download/download-unix>">our repositories " +"for the Tor software.</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126 +msgid "" +"<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " +"i686, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" +"-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">Download</a> (<a" +" href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131 +msgid "" +"<span class="linux">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on " +"x86_64, <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64" +"-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz">Download</a> (<a" +" href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136 +msgid "" +"<span class="linux">Use <a href="<page download/download-unix>">our " +"repositories</a> for all other Tor-related software.</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141 +msgid "<a name="smartphones">Tor for Smartphones</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144 +msgid "Android-based phones, tablets, computers" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145 +msgid "" +"<a href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-" +"androidbundle-orbot>.apk">Android Bundle</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146 +msgid "<a href="<page docs/android>">Android Instructions</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149 +msgid "iPhone, iPod Touch, iPad" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150 +msgid "" +"<span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/%5C%22%3ETest " +"packages by Marco</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153 +msgid "Nokia Maemo/N900" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155 +msgid "" +"<span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Experimental " +"instructions</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163 +msgid "<a name="source">Source Code</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166 +msgid "" +"The current stable version of Tor is <version-stable>. Its <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog%5C%22%3E..." +" notes</a> are available." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169 +msgid "" +"The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>. Its <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeL..." +" </a> is available." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175 +msgid "Source Tarballs" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176 +msgid "./configure && make && src/or/tor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177 +msgid "" +"<a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Download Stable</a> (<a " +"href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178 +msgid "" +"<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Download Unstable</a> (<a " +"href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/zKUyQHzxde.xml:254 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185 +msgid "<a name="warning"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186 +msgid "<a class="anchor" href="#warning">Want Tor to really work?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187 +msgid "" +"...then please don't just install it and go on. You need to change some of " +"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> " +"all you need to maintain your anonymity. There are several major pitfalls to" +" watch out for:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192 +msgid "" +"Tor only protects Internet applications that are configured to send their " +"traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic " +"just because you install it. We recommend you use <a " +"href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html%5C%22%3EFirefox</a> " +"with the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> extension." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200 +msgid "" +"Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, " +"Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into " +"revealing your IP address. For example, that means Youtube is disabled. If " +"you really need your Youtube, you can <a href="<page torbutton/torbutton-" +"faq>#noflash">reconfigure Torbutton</a> to allow it; but be aware that " +"you're opening yourself up to potential attack. Also, extensions like Google" +" toolbar look up more information about the websites you type in: they may " +"bypass Tor and/or broadcast sensitive information. Some people prefer using " +"two browsers (one for Tor, one for non-Tor browsing)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:213 +msgid "" +"Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a " +"cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. " +"Torbutton tries to handle your cookies safely. <a " +"href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/%5C%22%3ECookieCuller</a> can help " +"protect any cookies you do not want to lose." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:221 +msgid "" +"Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything " +"between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but " +"<a href="<wikifaq>#SoImtotallyanonymousifIuseTor">it can't encrypt your " +"traffic between the Tor network and its final destination.</a> If you are " +"communicating sensitive information, you should use as much care as you " +"would on the normal scary Internet — use HTTPS or other end-to-end " +"encryption and authentication. <a href="https://www.eff.org/https-" +"everywhere">HTTPS Everywhere</a> is a Firefox extension produced as a " +"collaboration between The Tor Project and the Electronic Frontier " +"Foundation. It encrypts your communications with a number of major websites." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:235 +msgid "" +"While Tor blocks attackers on your local network from discovering or " +"influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured" +" Tor exit nodes can send you the wrong page, or even send you embedded Java " +"applets disguised as domains you trust. Be careful opening documents or " +"applications you download through Tor, unless you've verified their " +"integrity." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:244 +msgid "" +"Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect " +"to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that " +"you're using Tor. You can mitigate (but not fully resolve) the risk by using" +" a <a href="<page docs/bridges>">Tor bridge relay</a> rather than " +"connecting directly to the public Tor network, but ultimately the best " +"protection here is a social approach: the more Tor users there are near you " +"and the more <a href="<page about/torusers>">diverse</a> their interests, " +"the less dangerous it will be that you are one of them." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:256 +msgid "" +"Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This " +"list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>#Documentation">identifying and documenting all the " +"issues</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:268 +msgid "Jump to:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:270 +msgid "<a href="#Windows">Microsoft Windows</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271 +msgid "<a href="#mac">Apple OS X</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272 +msgid "<a href="#linux">Linux/Unix</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273 +msgid "<a href="#smartphones">Smartphones</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274 +msgid "<a href="#source">Source Code</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275 +msgid "<a href="<page donate/donate>">Please consider a donation</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:283 +msgid "What is the (sig) link?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284 +msgid "" +"These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is" +" really from The Tor Project and not an imposter." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:287 +msgid "<a href="<page docs/verifying-signatures>">Learn more »</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:293 +msgid "Having Trouble?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:295 +msgid "<a href="<page docs/documentation>">Read the fine manuals</a>" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,185 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:7 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"download/download>">Download » </a> <a href="<page " +"download/thankyou>">Thank You</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:12 +msgid "Thank you for downloading Tor!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><p> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:13 +msgid "" +"<strong>Your download should begin automatically in a few seconds, but if " +"not,you can download with our <a href="#">direct link</a>.</strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:16 +msgid "Installation Instructions for Mac OS X" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:17 +msgid "1." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:18 +msgid "" +"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed lorem velit, " +"faucibus non suscipit sit amet, iaculis sed lorem. Morbi nec nulla id felis " +"dictum porta ut a lacus. Nunc vel est ut nisl tincidunt fermentum nec nec " +"quam. In hac habitasse platea dictumst. Aliquam sagittis bibendum rhoncus." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:19 +msgid "2." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:20 +msgid "" +"Quisque tincidunt neque condimentum mauris suscipit posuere. Nullam ac nisl " +"metus. Nunc vel est ut nisl tincidunt fermentum nec nec quam. In hac " +"habitasse platea dictumst. Aliquam sagittis bibendum rhoncus." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:21 +msgid "3." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:22 +msgid "" +"Aliquam sagittis bibendum rhoncus. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur " +"adipiscing elit. Sed lorem velit, faucibus non suscipit sit amet, iaculis " +"sed lorem. Morbi nec nulla id felis dictum porta ut a lacus. Cras egestas " +"lorem vitae arcu ullamcorper ut porttitor metus suscipit." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:23 +msgid "<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Read the full instructions »</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:28 +msgid "Need Help?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:30 +msgid "<a href="<page docs/installguide>">Read the Installation Guide</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:31 +msgid "<a href="<page docs/faq>">Check out the FAQ</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:32 +msgid "<a href="http://wiki.torproject.org%5C%22%3ERead the Tor Wiki</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:33 +msgid "<a href="#">Email our Techincal Support</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:41 +msgid "Is Your Installation Working?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:42 +msgid "" +"<img class="project-icon" src="$(IMGROOT)/icon-default.jpg" " +"alt="Default Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><h4> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:43 +msgid "Use TorCheck to test your Install" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:44 +msgid "" +"Visit <a href="http://check.torproject.org%5C%22%3Echeck.torproject.org</a> to " +"see if your install is working, and you’re being protected by the Tor onion " +"router." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:54 +msgid "Help Tor by Running a Relay" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:55 +msgid "" +"We’re trying to reach 5,000 relays by 2011. Help support the Tor Project by " +"<a href="<page docs/tor-doc-relay>">running your own</a>! It’s free and " +"easy!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:57 +msgid "<em>Current</em>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:58 +msgid "3,542" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:61 +msgid "<em>Target</em>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:62 +msgid "5,000" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:69 +msgid "Tor Tip" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:70 +msgid "" +"If you take a step towards online privacy by downloading Tor, that’s great, " +"but remember that Tor can only be effective if you use the programs it’s " +"developed for!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,100 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"getinvolved/mirrors>">Mirrors</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:12 +msgid "Tor: Mirrors" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:13 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:16 +msgid "" +"The canonical URL of this site is <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3Ehttps://www.torproject.org/</a>, but " +"there are a few mirrors of this site in other places." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:22 +msgid "" +"If you would like to run a mirror, please <a href="<page " +"docs/running-a-mirror>">read our instructions for running a mirror</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:28 +msgid "Country" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:29 +msgid "Organisation" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:30 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:31 +msgid "ftp" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:32 +msgid "http dist/" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:33 +msgid "http website" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:34 +msgid "https dist/" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:35 +msgid "https website" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:36 +msgid "rsync dist/" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37 +msgid "rsync website" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,96 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get Involved » </a> <a href="<page " +"getinvolved/tshirt>">Tshirt</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:13 +msgid "Tor: T-shirt for Contributing" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:14 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:16 +msgid "" +"You can get one of these fine Tor T-shirts for contributing to the Tor " +"project. There are three primary ways of contributing:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:20 +msgid "" +"A large enough ($65+) <a href="<page donate/donate>">donation</a> to the " +"Tor Project." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:22 +msgid "" +"Operate a fast <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relay</a> that's " +"been running for the past two months: you are eligible if you allow exits to" +" port 80 and you average 100 KB/s traffic, or if you're not an exit but you " +"average 500 KB/s traffic." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:26 +msgid "" +"Help out in <a href="<page getinvolved/volunteer>">other ways</a>. <a " +"href="<page getinvolved/translation>">Maintain a translation for the " +"website</a>. Write a good <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms..." +" program and get a lot of people to use it</a>. Do research on Tor and " +"anonymity, solve some of <a href="https://bugs.torproject.org/%5C%22%3Eour " +"bugs</a>, or establish yourself as a Tor advocate." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:36 +msgid "" +"If you qualify, send mail to donations at torproject dot org with a brief " +"explanation. Be sure to specify a color preference, a size (S/M/L/XL/XXL), a" +" backup size if your first choice isn't available, and a shipping address." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:43 +msgid "" +"You can choose between the traditional black and our conversation-starting " +"bright green. You can also see the shirts <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorShirt%5C%22%..." +" action</a> — add your own photos there too." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:50 +msgid "" +"<a href="$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png"><img src="$(IMGROOT)/black-tor-" +"tshirt.png"></a> <a href="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"><img " +"src="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"></a>" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,210 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get Involved » </a> <a href="<page " +"getinvolved/open-positions>">Open Positions</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:14 +msgid "Tor: Open Positions" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:15 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:17 +msgid "" +"Tor is hiring! We're looking for self-motivated individuals who are able to " +"work independently and want to help make Tor better. These are short-term " +"contract positions ranging from one to three months." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:21 +msgid "In particular, we're looking for a few people:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:23 +msgid "<a href="#vidaliadev">Vidalia Developer</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:24 +msgid "<a href="#windowsdev">Microsoft Windows Developer</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:27 +msgid "Working on Tor is rewarding because:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:29 +msgid "" +"You can work your own hours in your own locations. As long as you get the " +"job done, we don't care about the process." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:31 +msgid "" +"We only write free (open source) software. The tools you make won't be " +"locked down or rot on a shelf." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:33 +msgid "" +"You will work with a world-class team of anonymity experts and developers on" +" what is already the largest and most active strong anonymity network ever." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:38 +msgid "" +"We want you to have good communication and writing skills (in particular, " +"you should know how to keep other project members informed of your " +"progress), and we want you to know how to figure out what needs doing and " +"then take the initiative to do it. Most project members play more than one " +"role, so combination developer/activists are very welcome." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:44 +msgid "" +"The best way to get noticed as a good developer is to join the community and" +" start helping out. Smart code commits and ideas are welcome anytime. We " +"have a great core group of developers working on the Tor software itself as " +"well as supporting software like Vidalia, Torbutton, etc. All of our " +"contractors came through volunteering first." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:50 +msgid "<a id="vidaliadev"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:51 +msgid "<a class="anchor" href="#vidaliadev">Vidalia Developer</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:52 +msgid "" +"<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> is the cross-platform " +"graphical user interface to Tor written in C++ using the Qt libraries. It " +"is used by millions of people successfully. Our current developer is a " +"volunteer and otherwise occupied with finishing his PhD. We're looking for " +"someone who knows C++, Qt, and would like to kickstart development on the " +"next generation of Vidalia. Some suggested next steps involve:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:59 +msgid "" +"Implementing the KDE Marble interface into Vidalia for better and more " +"accurate mappings of relays to countries. Plus, it just looks cool." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:62 +msgid "" +"Implementing the ability to click a country and instruct Tor to either start" +" or end circuits in that country." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:64 +msgid "Work on bug fixes and enhancements as suggested by users." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:65 +msgid "" +"Give Vidalia the ability to control the http proxy included, to start, stop," +" and possibly configure either privoxy, polipo, or an http shim we ship in " +"the combined bundles of tor, vidalia, and polipo." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:68 +msgid "" +"Possibly re-design the Vidalia interface to have different modes for " +"different levels of user sophistication. Many users see a button or a " +"setting and feel they have to change it. The defaults are set to ensure " +"users are sufficiently anonymous. How can we better hide the complexity of " +"Tor configurations?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:75 +msgid "<a id="windowsdev"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:76 +msgid "<a class="anchor" href="#windowsdev">Microsoft Windows Developer</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:77 +msgid "" +"This person needs to be very familiar with Windows at a system and network " +"level. We're looking for someone to help make Tor on Windows more " +"compatible and work more reliably as a relay. There are a number of " +"projects relating to Windows that current need a skilled developer:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:83 +msgid "" +"Develop a Tor network shim to redirect all traffic through Tor. OpenVPN has" +" a network layer device for Windows that redirects traffic through the " +"OpenVPN connection. Is this the model Tor should be using? Or is there " +"something else that may work better?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:87 +msgid "" +"Tor relays under non-server editions of Windows run into WSAENOBUFS problems" +" after a short while. This problem is described in detail in <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/98%5C%22%3Ebug ticket " +"98</a>. So far, there are no solutions. We think libevent 2.0 with its " +"bufferevents code will help solve the problem." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:94 +msgid "" +"Periodically we get new funding to work on more development projects. Your " +"goal should be to get into the list of <a href="<page " +"about/corepeople>">core project members</a> so we think of you when new " +"funding arrives." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,269 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"getinvolved/research>">Research</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:13 +msgid "Tor: Research" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:14 +msgid "<hr />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:17 +msgid "" +"Many people around the world are doing research on how to improve the Tor " +"design, what's going on in the Tor network, and more generally on attacks " +"and defenses for anonymous communication systems. This page summarizes the " +"resources we provide to help make your Tor research more effective. The " +"best way to reach us about research is through the <a href="<page " +"about/contact>">tor-assistants</a> list." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:28 +msgid "" +"<b>Data.</b> We've been <a " +"href="https://metrics.torproject.org/data.html%5C%22%3Ecollecting data to learn " +"more about the Tor network</a>: how many relays and clients there are in the" +" network, what capabilities they have, how fast the network is, how many " +"clients are connecting via bridges, what traffic exits the network, etc. We " +"are also developing tools to process these huge data archives and come up " +"with <a href="https://metrics.torproject.org/graphs.html%5C%22%3Euseful " +"statistics</a>. For example, we provide a <a " +"href="https://gitweb.torproject.org//ernie.git?a=blob_plain;f=doc/manual.pdf%5C%22..." +" called Ernie</a> that can import relay descriptors into a local database to" +" perform analyses. Let us know what other information you'd like to see, and" +" we can work with you to help make sure it gets collected <a " +"href="https://metrics.torproject.org/papers/wecsr10.pdf%5C%22%3Esafely</a> and " +"robustly." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:46 +msgid "" +"<b>Analysis.</b> If you're investigating Tor, or solving a Tor-related " +"problem, <i>_please_</i> talk to us somewhere along the way — the " +"earlier the better. These days we review too many conference paper " +"submissions that make bad assumptions and end up solving the wrong problem. " +"Since the Tor protocol and the Tor network are both moving targets, " +"measuring things without understanding what's going on behind the scenes is " +"going to result in bad conclusions. In particular, different groups often " +"unwittingly run a variety of experiments in parallel, and at the same time " +"we're constantly modifying the design to try new approaches. If you let us " +"know what you're doing and what you're trying to learn, we can help you " +"understand what other variables to expect and how to interpret your results." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:62 +msgid "" +"<b>Measurement and attack tools.</b> We're building a <a " +"href="https://metrics.torproject.org/tools.html%5C%22%3Erepository</a> of tools " +"that can be used to measure, analyze, or perform attacks on Tor. Many " +"research groups end up needing to do similar measurements (for example, " +"change the Tor design in some way and then see if latency improves), and we " +"hope to help everybody standardize on a few tools and then make them really " +"good. Also, while there are some really neat Tor attacks that people have " +"published about, it's hard to track down a copy of the code they used. Let " +"us know if you have new tools we should list, or improvements to the " +"existing ones. The more the better, at this stage." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:76 +msgid "" +"<b>We need defenses too — not just attacks.</b> Most researchers find " +"it easy and fun to come up with novel attacks on anonymity systems. We've " +"seen this result lately in terms of improved congestion attacks, attacks " +"based on remotely measuring latency or throughput, and so on. Knowing how " +"things can go wrong is important, and we recognize that the incentives in " +"academia aren't aligned with spending energy on designing defenses, but it " +"sure would be great to get more attention to how to address the attacks. " +"We'd love to help brainstorm about how to make Tor better. As a bonus, your " +"paper might even end up with a stronger "countermeasures" section." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:89 +msgid "" +"<b>In-person help.</b> If you're doing interesting and important Tor " +"research and need help understanding how the Tor network or design works, " +"interpreting your data, crafting your experiments, etc, we can send a Tor " +"researcher to your doorstep. As you might expect, we don't have a lot of " +"free time; but making sure that research is done in a way that's useful to " +"us is really important. So let us know, and we'll work something out." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:100 +msgid "<a id="Groups"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:101 +msgid "<a class="anchor" href="#Groups">Research Groups</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:103 +msgid "" +"Interested to find other anonymity researchers? Here are some research " +"groups you should take a look at." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:107 +msgid "" +"Ian Goldberg's <a href="http://crysp.uwaterloo.ca/%5C%22%3ECrySP</a> group at " +"Waterloo." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:110 +msgid "" +"<a href="http://www-users.cs.umn.edu/~hopper/%5C%22%3ENick Hopper</a>'s group at " +"UMN." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:113 +msgid "" +"<a href="http://www.hatswitch.org/~nikita/%5C%22%3ENikita Borisov</a>'s group at " +"Illinois." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:116 +msgid "Matt Wright's <a href="http://isec.uta.edu/%5C%22%3EiSec</a> group at UTA." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:121 +msgid "<a id="Ideas"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:122 +msgid "<a class="anchor" href="#Ideas">Research Ideas</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:125 +msgid "" +"If you're interested in anonymity research, you must make it to the <a " +"href="http://petsymposium.org/%5C%22%3EPrivacy Enhancing Technologies " +"Symposium</a>. Everybody who's anybody in the anonymity research world will " +"be there. Stipends are generally available for people whose presence will " +"benefit the community." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:132 +msgid "" +"To get up to speed on anonymity research, read <a " +"href="http://freehaven.net/anonbib/%5C%22%3Ethese papers</a> (especially the ones" +" in boxes)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:136 +msgid "" +"We need people to attack the system, quantify defenses, etc. Here are some " +"example projects:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:141 +msgid "" +"For various diversity metrics, how has the diversity of the Tor network " +"changed over time? How robust is it to change or attack? These results can " +"help us make better design decisions. See the <a href="<blog>/research-" +"problem-measuring-safety-tor-network">blog post</a> for details." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:148 +msgid "" +"If we prevent the really loud users from using too much of the Tor network, " +"how much can it help? We've instrumented Tor's entry relays so they can " +"rate-limit connections from users, and we've instrumented the directory " +"authorities so they can change the rate-limiting parameters globally across " +"the network. Which parameter values improve performance for the Tor network " +"as a whole? How should relays adapt their rate-limiting parameters based on " +"their capacity and based on the network load they see, and what rate-" +"limiting algorithms will work best? See the <a href="<blog>/research-" +"problem-adaptive-throttling-tor-clients-entry-guards">blog post</a> for " +"details." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:161 +msgid "" +"Right now Tor clients are willing to reuse a given circuit for ten minutes " +"after it's first used. The goal is to avoid loading down the network with " +"too many circuit creations, yet to also avoid having clients use the same " +"circuit for so long that the exit node can build a useful pseudonymous " +"profile of them. Alas, ten minutes is probably way too long, especially if " +"connections from multiple protocols (e.g. IM and web browsing) are put on " +"the same circuit. If we keep fixed the overall number of circuit extends " +"that the network needs to do, are there more efficient and/or safer ways for" +" clients to allocate streams to circuits, or for clients to build preemptive" +" circuits? Perhaps this research item needs to start with gathering some " +"traces of what requests typical clients try to launch, so you have something" +" realistic to try to optimize." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:175 +msgid "" +"The "website fingerprinting attack": make a list of a few hundred popular " +"websites, download their pages, and make a set of "signatures" for each " +"site. Then observe a Tor client's traffic. As you watch him receive data, " +"you quickly approach a guess about which (if any) of those sites he is " +"visiting. First, how effective is this attack on the deployed Tor design? " +"The problem with all the previous attack papers is that they look at timing " +"and counting of IP packets on the wire. But OpenSSL's TLS records, plus " +"Tor's use of TCP pushback to do rate limiting, means that tracing by IP " +"packets produces very poor results. The right approach is to realize that " +"Tor uses OpenSSL, look inside the TLS record at the TLS headers, and figure " +"out how many 512-byte cells are being sent or received. Then start exploring" +" defenses: for example, we could change Tor's cell size from 512 bytes to " +"1024 bytes, we could employ padding techniques like <a " +"href="http://freehaven.net/anonbib/#timing-fc2004%5C%22%3Edefensive dropping</a>," +" or we could add traffic delays. How much of an impact do these have, and " +"how much usability impact (using some suitable metric) is there from a " +"successful defense in each case?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:202 +msgid "" +"More coming soon. See also the "Research" section of the <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>#Research">volunteer</a> page for other topics." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,142 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get Involved » </a> <a href="<page " +"getinvolved/translation-overview>">Translation Overview</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:13 +msgid "Tor: Translation Overview" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:14 +#: /tmp/ZoXi5oSw5M.xml:39 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:17 +msgid "" +"All translation projects can be found at <a " +"href="https://www.transifex.net/projects/p/torproject/%5C%22%3Ehttps://www.transif...</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:21 +msgid "" +"The Tor bundles include several different programs, all of which need " +"translation help. In order of importance they are: <a href="<page " +"projects/vidalia>">Vidalia</a>, <a href="<page " +"torbutton/index>">Torbutton</a>, and <a " +"href="https://check.torproject.org/%5C%22%3ETorCheck</a>. You can also help " +"translate the Vidalia help files, the Vidalia installer, Torbutton-alpha, <a" +" href="<page docs/android>">Orbot</a>, <a href="<page " +"projects/gettor>">GetTor</a>, the Tor manual pages and the website." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:32 +msgid "" +"Please read the sections below and help out. If you need help, please ask; " +"we're always happy to lend a hand." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:36 +msgid "<a id="TTP"></a> <a id="TTPVidalia"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:38 +msgid "<a class="anchor" href="#TTP">Using Transifex</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:42 +msgid "" +"<a href="https://www.transifex.net/%5C%22%3ETransifex</a> is a website that lets " +"users contribute translations online using their web browser. A project may " +"have many files that can be translated. In transifex, these files are called" +" resources. Transifex lists all sentences or phrases (called "strings") " +"used by a particular resource, and allows interested volunteers to translate" +" individual sentences or phrases as they are able." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:51 +msgid "" +"You can check the status of all translations for a given resource by " +"visiting each resource page. All statuses are updated in real time when new " +"translations are added." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:57 +msgid "" +"To get started with Transifex, you need to sign up for an account. Visit the" +" <a href="https://www.transifex.net/accounts/register/%5C%22%3Eaccount " +"registration page</a> to get started. Be sure to enter a proper email " +"address and a strong password. Once that's done, click on the resource you " +"wish to translate, choose your language and click the "Translate Now" " +"button. Transifex will allow you to lock a translation to notify others " +"that you are working on it. You can also download the po file, translate it " +"offline and upload it when you are finished." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:69 +msgid "" +"Transifex supports automatic translations using the Google Translate API " +"(which currently supports 50-something languages). If the language you are " +"working on is supported by the Google Translate API, you will see a yellow " +"lightning bolt on the left side of the text field (on mouseover)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:76 +msgid "" +"If you're able, please translate the strings you see and click the 'Save " +"All' button at the bottom of the page. If you're unsure, click the " +"'Suggestions' button (visible when you move the mouse over the text area). " +"Feel free to leave comments for any of the translations if you feel it's " +"important to clarify anything." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:84 +msgid "" +"For more advanced users who like to translate without a web browser, you can" +" also download the .po file directly. You'll find this option after clicking" +" on a resource name and a language. If this option fits your working habits," +" by all means, please use it! You may find a program called <a " +"href="http://www.poedit.net/%5C%22%3EPoedit</a> to make the job easier, " +"especially for right-to-left languages that don't work as well in text " +"editors. If you're using Poedit, you should disable compiling .mo files in " +"Poedit's preferences (File -> Preferences -> Editor -> Behavior, " +"uncheck "Automatically compile .mo file on save"). When you're finished " +"translating the .po file, you can upload it by clicking on the resource name" +" of the file you translated, choosing your language and clicking on "Upload" +" file" button." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,114 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get Involved » </a> <a href="<page " +"getinvolved/translation>">Translation Guidelines</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:13 +msgid "Tor Website Translation Guidelines" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:14 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:17 +msgid "" +"If you want to help translate the Tor website and documentation into other " +"languages, here are some guidelines to help you do this as efficiently as " +"possible." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:23 +msgid "" +"If you would like to help translate other Tor project related information, " +"please visit our <a href="<page getinvolved/translation-" +"overview>">Translation Overview</a> for a clear overview of what needs " +"translation help. If you're stuck, please contact us via email: <tt>tor-" +"translation AT torproject.org</tt>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:30 +msgid "" +"Note that even if you can't translate many pages for your language, a few " +"pages will still be helpful. Also, rather than just translating each page " +"word by word, please try to translate the ideas so they make the most sense " +"in your language." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:37 +msgid "" +"We would like to have translations for the files that contain the header, " +"footer, menu and navigation for the website. The .wmi files can be located " +"in the following directories in the SVN repository for the website: <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/about/en/%5C%22%3Eabout/en</a>," +" <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/docs/en/%5C%22%3Edocs/en</a>, " +"<a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/donate/en/%5C%22%3Edonate/en</a>," +" <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/en/%5C%22%3Een</a>, <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/getinvolved/en/%5C%22%3Egetinvo...</a>," +" <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/include/%5C%22%3Einclude</a>, " +"<a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/press/en/%5C%22%3Epress/en</a>," +" <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/projects/en/%5C%22%3Eprojects/e...</a>" +" and <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/%5C%22%3Etorbutton...</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:52 +msgid "" +"We would also like some translations for the diagrams on <a href="<page " +"about/overview>">the overview page</a>. You can just send us the text that " +"should go in the diagrams, and we'll take care of making new versions of the" +" pictures." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:59 +msgid "" +"When you have some translations ready, send them to the <tt>tor-" +"translation</tt> alias on the <a href="<page about/contact>">contact " +"page</a>. (If you have changes to existing pages, please use the diff tool " +"to generate patch files, if possible.) If you plan to stick around and keep" +" maintaining them, let us know and we'll be happy to give you an SVN account" +" to manage them directly." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:67 +msgid "" +"Other projects related to Tor also need translators. Please see our " +"translation portal for <a href="<page getinvolved/translation-" +"overview>">translating other useful and related software</a>." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,1955 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Volunteer</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:13 +msgid "A few things everyone can do now:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:15 +msgid "" +"Please consider <a href="<page docs/tor-doc-relay>">running a relay</a> to" +" help the Tor network grow." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:17 +msgid "" +"Tell your friends! Get them to run relays. Get them to run hidden services. " +"Get them to tell their friends." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:19 +msgid "" +"If you like Tor's goals, please <a href="<page donate/donate>">take a " +"moment to donate to support further Tor development</a>. We're also looking " +"for more sponsors — if you know any companies, NGOs, agencies, or " +"other organizations that want anonymity / privacy / communications security," +" let them know about us." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:24 +msgid "" +"We're looking for more <a href="<page about/torusers>">good examples of " +"Tor users and Tor use cases</a>. If you use Tor for a scenario or purpose " +"not yet described on that page, and you're comfortable sharing it with us, " +"we'd love to hear from you." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:30 +msgid "" +"Tor has <a href="<page getinvolved/open-positions>">two open " +"positions</a>. Please <a href="<page about/contact>">contact us</a> if " +"you are qualified!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:33 +msgid "<a id="Documentation"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:34 +msgid "<a class="anchor" href="#Documentation">Documentation</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:36 +msgid "" +"Help translate the web page and documentation into other languages. See the " +"<a href="<page getinvolved/translation>">translation guidelines</a> if you" +" want to help out. We especially need Arabic or Farsi translations, for the " +"many Tor users in censored areas." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:40 +msgid "" +"Evaluate and document <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO%5C%..." +" list of programs</a> that can be configured to use Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:43 +msgid "" +"We have a huge list of <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms..." +" useful programs that interface to Tor</a>. Which ones are useful in which " +"situations? Please help us test them out and document your results." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:49 +msgid "<a id="Advocacy"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:50 +msgid "<a class="anchor" href="#Advocacy">Advocacy</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:52 +msgid "" +"Create a <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/CommunityLogos%5C%22%3Ecommuni..." +" logo</a> under a Creative Commons license that all can use and modify." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:55 +msgid "" +"Create a presentation that can be used for various user group meetings " +"around the world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:57 +msgid "" +"Create a video about the positive uses of Tor, what Tor is, or how to use " +"it. Some have already started on <a " +"href="http://media.torproject.org/video/%5C%22%3ETor%27s Media server</a>, <a " +"href="http://www.howcast.com/videos/90601-How-To-Circumvent-an-Internet-" +"Proxy">Howcast</a>, and <a " +"href="http://www.youtube.com/thetorproject%5C%22%3EYouTube</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:63 +msgid "" +"Create a poster, or a set of posters, around a theme, such as "Tor for " +"Freedom!"." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:65 +msgid "" +"Create a t-shirt design that incorporates "Congratulations! You are using " +"Tor!" in any language." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:69 +msgid "<a id="Projects"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:70 +msgid "<a class="anchor" href="#Projects">Projects</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:73 +msgid "" +"Below are a list of Tor related projects we're developing and/or " +"maintaining. Most discussions happen on IRC so if you're interested in any " +"of these (or you have a project idea of your own), then please <a " +"href="<page about/contact>#irc">join us in #tor-dev</a>. Project " +"contributors are listed by their IRC nicks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:82 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:83 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:84 +msgid "Language" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:85 +msgid "Activity" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:86 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:90 +msgid "<a href="#project-tor">Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:91 +msgid "Core" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:92 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:108 +msgid "C" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:93 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:101 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:133 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:181 +msgid "Heavy" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:94 +msgid "nickm, arma, etc" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:98 +msgid "<a href="#project-tbb">TBB</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:99 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:107 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:115 +msgid "Usability" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:100 +msgid "Multiple" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:102 +msgid "helix" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:106 +msgid "<a href="#project-torsocks">Torsocks</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:109 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:117 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:125 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:157 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:165 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:197 +msgid "Light" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:110 +msgid "mwenge" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:114 +msgid "*<a href="#project-torouter">Torouter</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:116 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:141 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:173 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:189 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:205 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:213 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:221 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:229 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:237 +msgid "None" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:118 +msgid "ioerror, Runa" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:122 +msgid "<a href="#project-vidalia">Vidalia</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:123 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:131 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:139 +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:124 +msgid "C++, Qt" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:126 +msgid "chiiph" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:130 +msgid "<a href="#project-arm">Arm</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:132 +msgid "Python, Curses" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:134 +msgid "atagar" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:138 +msgid "<a href="#project-orbot">Orbot</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:140 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:172 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:180 +msgid "Java" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:142 +msgid "n8fr8" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:146 +msgid "<a href="#project-torbutton">Torbutton</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:147 +msgid "Browser Add-on" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:148 +msgid "Javascript" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:149 +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:150 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:166 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:230 +msgid "mikeperry" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:154 +msgid "*<a href="#project-thandy">Thandy</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:155 +msgid "Updater" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:156 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:164 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:196 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:204 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:220 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:228 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:236 +msgid "Python" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:158 +msgid "Sebastian, helix" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:162 +msgid "<a href="#project-torctl">TorCtl</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:163 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:171 +msgid "Library" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:170 +msgid "*<a href="#project-jtor">JTor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:178 +msgid "<a href="#project-metrics">Metrics</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:179 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:187 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:195 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:203 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:211 +msgid "Client Service" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:182 +msgid "karsten" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:186 +msgid "<a href="#project-torstatus">TorStatus</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:188 +msgid "PHP" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:194 +msgid "<a href="#project-weather">Weather</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:198 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:222 +msgid "kaner" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:202 +msgid "<a href="#project-gettor">GetTor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:210 +msgid "<a href="#project-torcheck">TorCheck</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:212 +msgid "Python, Perl" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:218 +msgid "<a href="#project-bridgedb">BridgeDB</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:219 +#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:227 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:235 +msgid "Backend Service" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:226 +msgid "<a href="#project-torflow">TorFlow</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:234 +msgid "*<a href="#project-torbel">TorBEL</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:238 +msgid "Sebastian" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:242 +msgid "" +"<sub> * Project is still in an alpha state. </sub> <br /><br /> <a id" +"="project-tor"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:249 +msgid "" +"Tor (<a href="https://gitweb.torproject.org/tor.git%5C%22%3Ecode</a>, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:254 +msgid "" +"Central project, providing the core software for using and participating in " +"the Tor network. Numerous people contribute to the project to varying " +"extents, but the chief architects are Nick Mathewson and Roger Dingledine." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:260 +msgid "" +"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href="#resistCensorship">Improving Tor's" +" ability to resist censorship</a></i><br /> <i><a " +"href="#unitTesting">Improve our unit testing process</a></i><br /> <i><a " +"href="#simulateSlowConnections">Simulator for slow Internet " +"connections</a></i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:267 +msgid "<a id="project-tbb"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:268 +msgid "" +"<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser Bundle</a> (<a " +"href="https://gitweb.torproject.org/torbrowser.git%5C%22%3Ecode</a>, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:274 +msgid "" +"The Tor Browser Bundle is an easy-to-use portable package of Tor, Vidalia, " +"and Firefox preconfigured to work together out of the box. This is actively " +"being worked on by Erinn Clark." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:280 +msgid "" +"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href="#auditTBB">Audit Tor Browser " +"Bundles for data leaks</a></i><br /> <i><a " +"href="#usabilityTesting">Usability testing of Tor</a></i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:285 +msgid "<a id="project-torsocks"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:286 +msgid "" +"<a href="http://code.google.com/p/torsocks/%5C%22%3ETorsocks</a> (<a " +"href="https://gitweb.torproject.org/torsocks.git%5C%22%3Ecode</a>, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:292 +msgid "" +"Utility for adapting other applications to work with Tor. Development has " +"slowed and compatibility issues remain with some platforms, but it's " +"otherwise feature complete." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:298 +msgid "" +"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href="#torsocksForOSX">Make " +"torsocks/dsocks work on OS X</a></i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:302 +msgid "<a id="project-torouter"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:303 +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter%5C%22%...</a>" +" (<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:309 +msgid "" +"Project to provide an easy-to-use, embedded Tor instance for routers. This " +"had a couple months of high activity, but has since been rather quiet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:313 +msgid "<a id="project-vidalia"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:314 +msgid "" +"<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (<a " +"href="https://svn.torproject.org/vidalia/vidalia/trunk/%5C%22%3Ecode</a>, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:320 +msgid "" +"The most commonly used user interface for Tor. Matt Edman started the " +"project in 2006 and brought it to its current stable state. Development " +"slowed for several years, though Tomás Touceda has since taken a lead with " +"pushing the project forward." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:327 +msgid "" +"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href="#vidaliaStatusEventInterface">Tor " +"Controller Status Event Interface for Vidalia</a></i><br /> <i><a " +"href="#vidaliaNetworkMap">An Improved and More Usable Network Map in " +"Vidalia</a></i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:332 +msgid "<a id="project-arm"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:333 +msgid "" +"<a href="http://www.atagar.com/arm/%5C%22%3EArm</a> (<a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/%5C%22%3Ecode</a>, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:339 +msgid "" +"Command-line monitor for Tor. This has been under very active development by" +" its author, Damian Johnson, since early 2009 to make it a better general-" +"purpose controller for *nix environments." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:345 +msgid "" +"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href="#armClientMode">Client Mode Use " +"Cases for Arm</a></i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:349 +msgid "<a id="project-orbot"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:350 +msgid "" +"<a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/%5C%22%3EOrbot</a> (<a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/%5C%22%3Ecode</a>," +" <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:356 +msgid "" +"Provides Tor on the Android platform. This was under very active development" +" up through Fall 2010, after which things have been quiet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:361 +msgid "" +"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href="#orbotDevelopment">More on Orbot &" +" Android OS-specific development</a></i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:365 +msgid "<a id="project-torbutton"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:366 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> (<a " +"href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git%5C%22%3Ecode</a>, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:372 +msgid "" +"Firefox addon that addresses many of the client-side threats to browsing the" +" Internet anonymously. Mike has since continued to adapt it to new threats, " +"updated versions of Firefox, and possibly <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/google-chrome-incognito-mode-tor-" +"and-fingerprinting">Chrome as well</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:380 +msgid "" +"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a " +"href="#torbuttonForThunderbird">Torbutton equivalent for " +"Thunderbird</a></i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:384 +msgid "<a id="project-thandy"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:385 +msgid "Thandy (<a href="https://gitweb.torproject.org/thandy.git%5C%22%3Ecode</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:389 +msgid "" +"Updater for Tor. The project began in the Summer of 2008 but wasn't " +"completed. Recently interest in it has been rekindled and many aspects of " +"its design (including the language it'll be in) are currently in flux." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:394 +msgid "<a id="project-torctl"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:395 +msgid "" +"TorCtl (<a href="https://gitweb.torproject.org/pytorctl.git%5C%22%3Ecode</a>, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:401 +msgid "" +"Python bindings and utilities for using the Tor control port. It has been " +"stable for several years, with only minor revisions." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:405 +msgid "<a id="project-jtor"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:406 +msgid "" +"<a href="https://github.com/brl/JTor/wiki%5C%22%3EJTor</a> (<a " +"href="https://github.com/brl/JTor%5C%22%3Ecode</a>, <a " +"href="https://github.com/brl/JTor/issues%5C%22%3Ebug tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:412 +msgid "" +"Java implementation of Tor. This project isn't yet complete, and has been " +"inactive since Fall 2010." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:416 +msgid "<a id="project-metrics"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:417 +msgid "" +"<a href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3EMetrics</a> (code: <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/metrics-db.git%5C%22%3Edb</a>, <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/metrics-utils.git%5C%22%3Eutils</a>, <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/metrics-web.git%5C%22%3Eweb</a>, <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/metrics.git%5C%22%3Egeneral</a>, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:426 +msgid "" +"Processing and analytics of consensus data, provided to users via the " +"metrics portal. This has been under active development for several years by " +"Karsten Loesing." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:432 +msgid "" +"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href="#trackNetworkStatus">Help track " +"the overall Tor Network status</a></i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:436 +msgid "<a id="project-torstatus"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:437 +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/TorStatus%5C%22%3ETor...</a>" +" (<a href="https://svn.torproject.org/svn/torstatus/trunk/%5C%22%3Ecode</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:441 +msgid "" +"Portal providing an overview of the Tor network, and details on any of its " +"current relays. Though very actively used, this project has been " +"unmaintained for a long while." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:446 +msgid "<a id="project-weather"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:447 +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/Weather%5C%22%3EWeath...</a>" +" (<a href="https://gitweb.torproject.org/weather.git%5C%22%3Ecode</a>, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:453 +msgid "" +"Provides automatic notification to subscribed relay operators when their " +"relay's unreachable. This underwent a rewrite by the <a " +"href="http://hfoss.wesleyan.edu/%5C%22%3EWesleyan HFOSS team</a>, which went live" +" in early 2011." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:459 +msgid "<a id="project-gettor"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:460 +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/EmailAutoResponder%5C...</a>" +" (<a href="https://svn.torproject.org/svn/projects/gettor/%5C%22%3Ecode</a>, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:466 +msgid "" +"E-mail autoresponder providing Tor's packages over SMTP. This has been " +"relatively unchanged for quite a while." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:470 +msgid "<a id="project-torcheck"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:471 +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/TorCheck%5C%22%3ETorC...</a>" +" (<a href="https://svn.torproject.org/svn/check/trunk/%5C%22%3Ecode</a>, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:477 +msgid "" +"Provides a simple site for determining if the visitor is using Tor or not. " +"This has been relatively unchanged for quite a while." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:481 +msgid "<a id="project-bridgedb"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:482 +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/BridgeDB%5C%22%3EBrid...</a>" +" (<a href="https://gitweb.torproject.org/bridgedb.git%5C%22%3Ecode</a>, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:488 +msgid "" +"Backend bridge distributor, handling the various pools they're distributed " +"in. This was actively developed until Fall of 2010." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:492 +msgid "<a id="project-torflow"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:493 +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/TorFlow%5C%22%3ETorFl...</a>" +" (<a href="https://gitweb.torproject.org/torflow.git%5C%22%3Ecode</a>, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:499 +msgid "" +"Library and collection of services for actively monitoring the Tor network." +" These include the Bandwidth Scanners (measuring throughput of relays) and " +"SoaT (scans for malicious or misconfigured exit nodes). SoaT was last " +"actively developed in the Summer of 2010, and the Bandwidth Scanners a few " +"months later. Both have been under active use since then, but development " +"has stopped." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:507 +msgid "<a id="project-torbel"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:508 +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/TorBulkExitlist%5C%22...</a>" +" (<a href="https://gitweb.torproject.org/tordnsel.git%5C%22%3Ecode</a>, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=as..." +" tracker</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:515 +msgid "" +"The Tor Bulk Exitlist provides a method of identifying if IPs belong to exit" +" nodes or not. This is a replacement for TorDNSEL which is a stable (though " +"unmaintained) Haskell application for this purpose. The initial version of " +"TorBEL was started in GSOC 2010 but since then the project has been " +"inactive." +msgstr "" + +#. Copy and fill out the following for new projects: +#. +#. <a id="project-"> +#. </a> +#. <h3><a href=""></a> (<a +#. href="">code</a>, <a +#. href="">bug +#. tracker</a>)</h3> +#. +#. <p> +#. </p> +#. +#. +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:536 +msgid "<a id="Coding"></a> <a id="Summer"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:538 +msgid "<a class="anchor" href="#Coding">Project Ideas</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:541 +msgid "" +"You may find some of these projects to be good <a href="<page " +"about/gsoc>">Google Summer of Code 2011</a> ideas. We have labelled each " +"idea with how useful it would be to the overall Tor project (priority), how " +"much work we expect it would be (effort level), how much clue you should " +"start with (skill level), and which of our <a href="<page " +"about/corepeople>">core developers</a> would be good mentors. If one or " +"more of these ideas looks promising to you, please <a href="<page " +"about/contact>">contact us</a> to discuss your plans rather than sending " +"blind applications. You may also want to propose your own project idea " +"— which often results in the best applications." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:555 +msgid "<a id="auditTBB"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:557 +msgid "" +"<b>Audit Tor Browser Bundles for data leaks</b> <br> Priority: <i>High</i> " +"<br> Effort Level: <i>High</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely " +"Mentors: <i>Steven, Erinn, Jacob, Andrew</i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:566 +msgid "" +"The Tor Browser Bundle incorporates Tor, Firefox, Polipo, and the Vidalia " +"user interface (and optionally the <a href="http://pidgin.im/%5C%22%3EPidgin</a> " +"Instant Messaging client). Components are pre-configured to operate in a " +"secure way, and it has very few dependencies on the installed operating " +"system. It has therefore become one of the most easy to use, and popular, " +"ways to use Tor on Windows." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:572 +msgid "" +"This project is to identify all of the traces left behind by using a Tor " +"Browser Bundle on Windows, Mac OS X, or Linux. Developing ways to stop, " +"counter, or remove these traces is a final step." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:575 +msgid "" +"Students should be familiar with operating system analysis, application " +"development on one or preferably all of Windows, Linux, and Mac OS X, and be" +" comfortable with C/C++ and shell scripting." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:578 +msgid "" +"If you would like to help extend or do security auditing for TBB, please " +"contact Erinn." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:582 +msgid "<a id="trackNetworkStatus"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:584 +msgid "" +"<b>Help track the overall Tor Network status</b> <br> Priority: <i>Medium to" +" High</i> <br> Effort Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> " +"<br> Likely Mentors: <i>Karsten, Roger</i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:593 +msgid "" +"It would be great to set up an automated system for tracking network health " +"over time, graphing it, etc. Part of this project would involve inventing " +"better metrics for assessing network health and growth. Is the average " +"uptime of the network increasing? How many relays are qualifying for Guard " +"status this month compared to last month? What's the turnover in terms of " +"new relays showing up and relays shutting off? Periodically people collect " +"brief snapshots, but where it gets really interesting is when we start " +"tracking data points over time." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:601 +msgid "" +"Data could be collected from the Tor Network Scanners in <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README%5C%22%3ETorFlow</a>, " +"from the server descriptors that each relay publishes, and from other " +"sources. Results over time could be integrated into one of the <a " +"href="https://torstatus.blutmagie.de/%5C%22%3ETor Status</a> web pages, or be " +"kept separate. Speaking of the Tor Status pages, take a look at Roger's <a " +"href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2008/msg00300.html%5C%22%3ETor Status " +"wish list</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:611 +msgid "<a id="resistCensorship"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:613 +msgid "" +"<b>Improving Tor's ability to resist censorship</b> <br> Priority: <i>Medium" +" to High</i> <br> Effort Level: <i>Medium to High</i> <br> Skill Level: " +"<i>High</i> <br> Likely Mentors: <i>Roger, Nick, Steven, Jake</i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:622 +msgid "" +"The Tor 0.2.1.x series makes <a href="<svnprojects>design-" +"paper/blocking.html">significant improvements</a> in resisting national and" +" organizational censorship. But Tor still needs better mechanisms for some " +"parts of its anti-censorship design." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:627 +msgid "" +"One huge category of work is adding features to our <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/bridgedb.git?a=tree%5C%22%3EBridgeDB</a> " +"service (Python). Tor aims to give out <a href="<page " +"docs/bridges>">bridge relay addresses</a> to users that can't reach the Tor" +" network directly, but there's an arms race between algorithms for " +"distributing addresses and algorithms for gathering and blocking them. See " +"<a href="<blog>bridge-distribution-strategies">our blog post on the " +"topic</a> as an overview, and then look at <a " +"href="http://archives.seul.org/or/dev/Dec-2009/msg00000.html%5C%22%3ERoger%27s or-" +"dev post</a> from December for more recent thoughts — lots of design " +"work remains." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:638 +msgid "" +"If you want to get more into the guts of Tor itself (C), a more minor " +"problem we should address is that current Tors can only listen on a single " +"address/port combination at a time. There's <a " +"href="<gitblob>doc/spec/proposals/118-multiple-orports.txt">a proposal to " +"address this limitation</a> and allow clients to connect to any given Tor on" +" multiple addresses and ports, but it needs more work." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:645 +msgid "" +"This project could involve a lot of research and design. One of the big " +"challenges will be identifying and crafting approaches that can still resist" +" an adversary even after the adversary knows the design, and then trading " +"off censorship resistance with usability and robustness." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:652 +msgid "<a id="armClientMode"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:654 +msgid "" +"<b>Client Mode Use Cases for Arm</b> <br> Priority: <i>Medium</i> <br> " +"Effort Level: <i>High</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely " +"Mentors: <i>Damian</i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:663 +msgid "" +"<a href="<page projects/arm>">Arm</a> is a Tor command line status monitor" +" on *nix environments (Linux, Mac, and BSD). It functions much like top " +"does, giving a CLI overlay of Tor's bandwidth usage, connections, " +"configuration, log, etc. Thus far its design has been geared for Tor relay " +"operators. However, this doesn't need to be the case. This project would be " +"to expand and simplify arm to make it useful for Tor's client users too." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:671 +msgid "" +"This would include UI design, experimenting, and a lot of python hacking. " +"Here's some ideas for client functionality arm could provide:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:675 +msgid "" +"A panel for client connections, showing each hop of the user's circuits with" +" the ISP, country, and jurisdiction where those relays reside. Other " +"interesting information would be the circuit's latency, how long its been " +"around, and its possible exit ports. Some of this will be pretty tricky and " +"require some experimentation to figure out what information can be fetched " +"safely (for instance, scraping rdns and whois lookups could give hints about" +" a relay's ISP, but we'd need to do it on all Tor relays to avoid leaking " +"our connections to the resolver)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:684 +msgid "" +"Options to let the user request new circuits (the "New Identity" " +"feature in Vidalia), select the exit country, etc." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:687 +msgid "" +"A panel showing Internet application and if their connections are being " +"routed through Tor or not (giving a warning if there's leaks)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:690 +msgid "" +"The status of the bridges we're configured to use (ie, are they up?). This " +"would include adding control port functionality to Tor for <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/2068%5C%22%3Eticket " +"2068</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:695 +msgid "" +"A one click option to set Tor to be a client, relay, or bridge. The goal " +"would be to make it trivial for users to voluntarily contribute to the Tor " +"network." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:699 +msgid "" +"Menus as an alternative to hotkeys to make the interface more intuitive and " +"usable for beginners (<a " +"href="http://gnosis.cx/publish/programming/charming_python_6.html%5C%22%3Eexample</a>)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:703 +msgid "" +"Look at Vidalia and TorK for ideas and solicit input from the Tor community." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:705 +msgid "" +"Make it easier for users to install arm by <a " +"href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Opkg%5C%22%3Epackaging for " +"OpenWrt</a> (as a UI for the <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter%5C%22%..." +" project</a>) and Macs." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:712 +msgid "" +"For more project ideas see arm's <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/TODO%5C%22%3ETODO</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:716 +msgid "<a id="unitTesting"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:718 +msgid "" +"<b>Improve our unit testing process</b> <br> Priority: <i>Medium</i> <br> " +"Effort Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely " +"Mentors: <i>Nick, Erinn</i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:727 +msgid "" +"Tor needs to be tested far more thoroughly. This is a multi-part effort. To " +"start with, our unit test coverage should rise substantially, especially in " +"the areas outside the utility functions. This will require significant " +"refactoring of some parts of Tor, in order to dissociate as much logic as " +"possible from globals." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:733 +msgid "" +"Additionally, we need to automate our performance testing. We've got " +"buildbot to automate our regular integration and compile testing already " +"(though we need somebody to set it up on Windows), but we need to get our " +"network simulation tests (as built in <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README%5C%22%3ETorFlow</a>) " +"updated for more recent versions of Tor, and designed to launch a test " +"network either on a single machine, or across several, so we can test " +"changes in performance on machines in different roles automatically." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:743 +msgid "<a id="orbotDevelopment"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:745 +msgid "" +"<b>More on Orbot & Android OS-specific development</b> <br/> <br> " +"Priority: <i>Medium</i> <br> Effort Level: <i>High</i> <br> Skill Level: " +"<i>Medium to High</i> <br> Likely Mentors: <i>Nathan, Jake</i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:755 +msgid "" +"<b>Android Java UI work:</b> Improved home screen to show better statistics " +"about data transferred (up/down), number of circuits connected, quality of " +"connection and so on. The "Tether Wifi" Android application is a good " +"model to follow in how it shows a realtime count of bytes transferred as " +"well as notifications when wifi clients connect. In addition, better " +"display/handling of Tor system/error messages would also be very helpful. " +"Finally, the addition of a wizard or tutorial walkthrough for novice users " +"to explain to them exactly what is and what is not anonymized or protected " +"would greatly improve the likelihood they will use Orbot correctly." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:767 +msgid "" +"<b>Android Java OS/Core app work:</b> Better system-wide indication, either " +"via the notification bar, "Toast" pop-up dialogs or some other indicator, " +"that an application's traffic is indeed moving through Orbot/Tor. For " +"instance, right now you need to first go to a torcheck web service to ensure" +" your browser is routing via Tor. Orbot should be able to notify you that " +"circuits are being opened, used, etc. The aforementioned data transfer " +"tracker might provide this type of awareness as well." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:776 +msgid "" +"<b>Android Java Library/Community Outreach work:</b> We need to package a " +"simple library for use with third-party application to easily enable them to" +" support "Torification" on non-rooted devices (i.e. w/o transparent " +"proxying). This library should include a wrapper for the Apache HTTPClient " +"library, a utility class for detecting the state of Orbot connectivity, and " +"other relevant/useful things an Android app might need to anonymize itself. " +"This work would include the creation of the library, documentation, and " +"sample code. Outreach or effort to implement the library within other open-" +"source apps would follow." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:787 +msgid "" +"<b>Android OS/C/Linux work:</b> The port of Tor to Android is basically a " +"straight cross-compile to Linux ARM. There has been no work done in looking " +"the optimization of Tor within a mobile hardware environment, on the ARM " +"processor or other Android hardware, or on mobile networks. It should be " +"noted, that even without optimization, Tor is handling the mobile network " +"environment very well, automatically detecting change in IP addresses, " +"reconnecting circuits, etc. across switching from 2G to 3G to Wifi, and so " +"forth." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:798 +msgid "<a id="simulateSlowConnections"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:800 +msgid "" +"<b>Simulator for slow Internet connections</b> <br> Priority: <i>Medium</i> " +"<br> Effort Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely" +" Mentors: <i>Steven</i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:810 +msgid "" +"Many users of Tor have poor-quality Internet connections, giving low " +"bandwidth, high latency, and high packet loss/re-ordering. User experience " +"is that Tor reacts badly to these conditions, but it is difficult to improve" +" the situation without being able to repeat the problems in the lab." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:818 +msgid "" +"This project would be to build a simulation environment which replicates the" +" poor connectivity so that the effect on Tor performance can be measured. " +"Other components would be a testing utility to establish what are the " +"properties of connections available, and to measure the effect of " +"performance-improving modifications to Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:826 +msgid "" +"The tools used would be up to the student, but dummynet (for FreeBSD) and " +"nistnet (for Linux) are two potential components on which this project could" +" be built. Students should be experienced with network programming/debugging" +" and TCP/IP, and preferably familiar with C and a scripting language." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:834 +msgid "<a id="torbuttonForThunderbird"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:836 +msgid "" +"<b>Torbutton equivalent for Thunderbird</b> <br> Priority: <i>Medium</i> " +"<br> Effort Level: <i>High</i> <br> Skill Level: <i>High</i> <br> Likely " +"Mentors: <i>Mike</i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:846 +msgid "" +"We're hearing from an increasing number of users that they want to use " +"Thunderbird with Tor. However, there are plenty of application-level " +"concerns, for example, by default Thunderbird will put your hostname in the " +"outgoing mail that it sends. At some point we should start a new push to " +"build a Thunderbird extension similar to Torbutton." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:854 +msgid "<a id="usabilityTesting"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:856 +msgid "" +"<b>Usability testing of Tor</b> <br> Priority: <i>Medium</i> <br> Effort " +"Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>Low to Medium</i> <br> Likely " +"Mentors: <i>Andrew</i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:866 +msgid "" +"Especially the browser bundle, ideally amongst our target demographic. That" +" would help a lot in knowing what needs to be done in terms of bug fixes or " +"new features. We get this informally at the moment, but a more structured " +"process would be better." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:873 +msgid "" +"Please note that since this isn't a coding project, it isn't suitable for " +"Google Summer of Code." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:878 +msgid "<a id="authenticatingIrcProxy"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:880 +msgid "" +"<b>An authenticating IRC proxy</b> <br> Priority: <i>Low</i> <br> Effort " +"Level: <i>Medium to High</i> <br> Skill Level: <i>Medium to High</i> <br> " +"Likely Mentors: <i>Sebastian, Peter, Roger</i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:890 +msgid "" +"The world needs an authenticating irc proxy. As we're periodically reminded " +"from the Penny Arcade web comic, "Internet user + anonymity = jerk". With " +"respect to websites we're actually doing ok, since websites can make their " +"users log in and use other application-level authentication approaches. But " +"IRC servers are much worse off, because most IRC server code is poorly " +"written: hard to maintain, and harder to modify. Many IRC networks now block" +" connections from Tor, and we're basically down to two holdouts (OFTC and " +"Freenode). This state of affairs means that a lot of people around the world" +" are thinking "I told you so" about anonymity online, when in fact the " +"problem is simply lack of technology to make the problem manageable. We need" +" some way to let the IRC networks distinguish which users have developed a " +"reputation as not being jerks, so they can treat the two groups separately. " +"There are some really cool research designs like <a " +"href="http://www.cs.dartmouth.edu/~nymble/%5C%22%3ENymble</a>, which aim to let " +"websites blacklist users without needing to learn who they are. But Nymble " +"is designed around web interactions. We need to build the glue around the " +"IRC protocol that would let us plug in a project like Nymble (or a simpler " +"one to start, as a proof-of-concept). One way to do that would be to build " +"an IRC proxy that knows how to hear from IRC clients, knows how to talk to " +"IRC servers, and has an additional layer that requires the users to " +"authenticate. Some work on this has begun by other volunteers, see their " +"progress at <a " +"href="https://github.com/anonirc/orc%5C%22%3Ehttps://github.com/anonirc/orc</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:916 +msgid "<a id="torsocksForOSX"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:918 +msgid "" +"<b>Make torsocks/dsocks work on OS X</b> <br> Priority: <i>Medium</i> <br> " +"Effort Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely " +"Mentors: <i>?</i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:928 +msgid "" +"<a href="https://code.google.com/p/torsocks/%5C%22%3ETorsocks</a> and <a " +"href="https://code.google.com/p/dsocks/%5C%22%3Edsocks</a> are wrappers that will" +" run applications, intercept their outgoing network connections, and push " +"those connections through Tor. The goal is to handle applications that don't" +" support proxies (or don't supporting them well). To get it right, they need" +" to intercept many system calls. The syscalls you need to intercept on Linux" +" differ dramatically from those on BSD. So Torsocks works fine on Linux, " +"dsocks works ok on BSD (though it may be less maintained and thus might miss" +" more syscalls), and nothing works well on both. First, we should patch " +"dsocks to use Tor's <i>mapaddress</i> commands from the controller " +"interface, so we don't waste a whole round-trip inside Tor doing the resolve" +" before connecting. Second, we should make our <i>torify</i> script detect " +"which of torsocks or dsocks is installed, and call them appropriately. This " +"probably means unifying their interfaces, and might involve sharing code " +"between them or discarding one entirely." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:947 +msgid "<a id="vidaliaStatusEventInterface"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:949 +msgid "" +"<b>Tor Controller Status Event Interface for Vidalia</b> <br> Priority: " +"<i>Medium</i> <br> Effort Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>Low to " +"Medium</i> <br> Likely Mentors: <i>Tomás?</i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:958 +msgid "" +"There are a number of status changes inside Tor of which the user may need " +"to be informed. For example, if the user is trying to set up his Tor as a " +"relay and Tor decides that its ports are not reachable from outside the " +"user's network, we should alert the user. Currently, all the user gets is a " +"couple of log messages in Vidalia's 'message log' window, which they likely " +"never see since they don't receive a notification that something has gone " +"wrong. Even if the user does actually look at the message log, most of the " +"messages make little sense to the novice user." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:966 +msgid "" +"Tor has the ability to inform Vidalia of many such status changes, and we " +"recently implemented support for a couple of these events. Still, there are " +"many more status events which the user should be informed of, and we need a " +"better UI for actually displaying them to the user." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:971 +msgid "" +"The goal of this project then is to design and implement a UI for displaying" +" Tor status events to the user. For example, we might put a little badge on " +"Vidalia's tray icon that alerts the user to new status events they should " +"look at. Double-clicking the icon could bring up a dialog that summarizes " +"recent status events in simple terms and maybe suggests a remedy for any " +"negative events if they can be corrected by the user. Of course, this is " +"just an example and one is free to suggest another approach." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:979 +msgid "" +"A person undertaking this project should have good UI design and layout " +"skills and some C++ development experience. Previous experience with Qt and " +"Qt's Designer will be very helpful, but are not required. Some English " +"writing ability will also be useful, since this project will likely involve " +"writing small amounts of help documentation that should be understandable by" +" non-technical users. Bonus points for some graphic design/Photoshop fu, " +"since we might want/need some shiny new icons too." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:988 +msgid "<a id="vidaliaNetworkMap"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:990 +msgid "" +"<b>An Improved and More Usable Network Map in Vidalia</b> <br> Priority: " +"<i>Low to Medium</i> <br> Effort Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: " +"<i>Medium</i> <br> Likely Mentors: <i>Tomás?</i>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1000 +msgid "" +"One of Vidalia's existing features is a network map that shows the user the " +"approximate geographic location of relays in the Tor network and plots the " +"paths the user's traffic takes as it is tunneled through the Tor network. " +"The map is currently not very interactive and has rather poor graphics. " +"Instead, we implemented KDE's Marble widget such that it gives us a better " +"quality map and enables improved interactivity, such as allowing the user to" +" click on individual relays or circuits to display additional information. " +"We want to add the ability for users to click on a particular relay or a " +"country containing one or more Tor exit relays and say, "I want my " +"connections to exit from here."" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1014 +msgid "" +"This project will first involve getting familiar with Vidalia and the Marble" +" widget's API. One will then integrate the widget into Vidalia and customize" +" Marble to be better suited for our application, such as making circuits " +"clickable, storing cached map data in Vidalia's own data directory, and " +"customizing some of the widget's dialogs." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1022 +msgid "" +"A person undertaking this project should have good C++ development " +"experience. Previous experience with Qt and CMake is helpful, but not " +"required." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1121 +msgid "" +"<b>Bring up new ideas!</b> <br> Don't like any of these? Look at the <a " +"href="<gitblob>doc/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">Tor development " +"roadmap</a> for more ideas, or just try out Tor, Vidalia, and Torbutton, and" +" find out what you think needs fixing. Some of the <a " +"href="<gittree>doc/spec/proposals">current proposals</a> might also be " +"short on developers." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1133 +msgid "<a id="OtherCoding"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1134 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#OtherCoding">Other Coding and Design related " +"ideas</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1136 +msgid "" +"Tor relays don't work well on Windows XP. On Windows, Tor uses the standard " +"<tt>select()</tt> system call, which uses space in the non-page pool. This " +"means that a medium sized Tor relay will empty the non-page pool, <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/WindowsBufferPr..." +" havoc and system crashes</a>. We should probably be using overlapped IO " +"instead. One solution would be to teach <a " +"href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/%5C%22%3Elibevent</a> how to use " +"overlapped IO rather than select() on Windows, and then adapt Tor to the new" +" libevent interface. Christian King made a <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/libevent-urz/trunk/%5C%22%3Egood start</a> " +"on this in the summer of 2007." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1149 +msgid "" +"We need to actually start building our <a href="<page " +"docs/documentation>#DesignDoc">blocking-resistance design</a>. This " +"involves fleshing out the design, modifying many different pieces of Tor, " +"adapting <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> so it supports the " +"new features, and planning for deployment." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1155 +msgid "" +"We need a flexible simulator framework for studying end-to-end traffic " +"confirmation attacks. Many researchers have whipped up ad hoc simulators to " +"support their intuition either that the attacks work really well or that " +"some defense works great. Can we build a simulator that's clearly documented" +" and open enough that everybody knows it's giving a reasonable answer? This " +"will spur a lot of new research. See the entry <a " +"href="#Research">below</a> on confirmation attacks for details on the " +"research side of this task — who knows, when it's done maybe you can " +"help write a paper or three also." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1165 +msgid "" +"Tor 0.1.1.x and later include support for hardware crypto accelerators via " +"OpenSSL. It has been lightly tested and is possibly very buggy. We're " +"looking for more rigorous testing, performance analysis, and optimally, code" +" fixes to OpenSSL and Tor if needed." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1171 +msgid "" +"Perform a security analysis of Tor with <a " +"href="https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fuzz_testing%5C%22%3E%5C%22fu..."</a>." +" Determine if there are good fuzzing libraries out there for what we want. " +"Win fame by getting credit when we put out a new release because of you!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1176 +msgid "" +"Tor uses TCP for transport and TLS for link encryption. This is nice and " +"simple, but it means all cells on a link are delayed when a single packet " +"gets dropped, and it means we can only reasonably support TCP streams. We " +"have a <a href="<page docs/faq>#TransportIPnotTCP">list of reasons why we " +"haven't shifted to UDP transport</a>, but it would be great to see that list" +" get shorter. We also have a proposed <a " +"href="<gitblob>doc/spec/proposals/100-tor-spec-udp.txt">specification for " +"Tor and UDP</a> — please let us know what's wrong with it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1187 +msgid "" +"We're not that far from having IPv6 support for destination addresses (at " +"exit nodes). If you care strongly about IPv6, that's probably the first " +"place to start." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1191 +msgid "" +"We need a way to generate the website diagrams (for example, the "How Tor " +"Works" pictures on the <a href="<page about/overview>">overview page</a> " +"from source, so we can translate them as UTF-8 text rather than edit them by" +" hand with Gimp. We might want to integrate this as an wml file so " +"translations are easy and images are generated in multiple languages " +"whenever we build the website." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1198 +msgid "" +"How can we make the various LiveCD/USB systems easier to maintain, improve, " +"and document? One example is <a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe " +"(Amnesic) Incognito Live System</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1205 +msgid "" +"Another anti-censorship project is to try to make Tor more scanning-" +"resistant. Right now, an adversary can identify <a " +"href="<gitblob>doc/spec/proposals/125-bridges.txt">Tor bridges</a> just by" +" trying to connect to them, following the Tor protocol, and seeing if they " +"respond. To solve this, bridges could <a href="<svnprojects>design-" +"paper/blocking.html#tth_sEc9.3">act like webservers</a> (HTTP or HTTPS) " +"when contacted by port-scanning tools, and not act like bridges until the " +"user provides a bridge-specific key. To start, check out Shane Pope's <a " +"href="http://dl.dropbox.com/u/37735/index.html%5C%22%3Ethesis and prototype</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1219 +msgid "<a id="Research"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1220 +msgid "<a class="anchor" href="#Research">Research</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1222 +msgid "" +"The "end-to-end traffic confirmation attack": by watching traffic at Alice" +" and at Bob, we can <a " +"href="http://freehaven.net/anonbib/#danezis:pet2004%5C%22%3Ecompare traffic " +"signatures and become convinced that we're watching the same stream</a>. So " +"far Tor accepts this as a fact of life and assumes this attack is trivial in" +" all cases. First of all, is that actually true? How much traffic of what " +"sort of distribution is needed before the adversary is confident he has won?" +" Are there scenarios (e.g. not transmitting much) that slow down the " +"attack? Do some traffic padding or traffic shaping schemes work better than " +"others?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1232 +msgid "" +"A related question is: Does running a relay/bridge provide additional " +"protection against these timing attacks? Can an external adversary that " +"can't see inside TLS links still recognize individual streams reliably? Does" +" the amount of traffic carried degrade this ability any? What if the client-" +"relay deliberately delayed upstream relayed traffic to create a queue that " +"could be used to mimic timings of client downstream traffic to make it look " +"like it was also relayed? This same queue could also be used for masking " +"timings in client upstream traffic with the techniques from <a " +"href="http://www.freehaven.net/anonbib/#ShWa-Timing06%5C%22%3Eadaptive " +"padding</a>, but without the need for additional traffic. Would such an " +"interleaving of client upstream traffic obscure timings for external " +"adversaries? Would the strategies need to be adjusted for asymmetric links? " +"For example, on asymmetric links, is it actually possible to differentiate " +"client traffic from natural bursts due to their asymmetric capacity? Or is " +"it easier than symmetric links for some other reason?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1247 +msgid "" +"Repeat Murdoch and Danezis's <a " +"href="http://www.cl.cam.ac.uk/~sjm217/projects/anon/#torta%5C%22%3Eattack from " +"Oakland 05</a> on the current Tor network. See if you can learn why it works" +" well on some nodes and not well on others. (My theory is that the fast " +"nodes with spare capacity resist the attack better.) If that's true, then " +"experiment with the RelayBandwidthRate and RelayBandwidthBurst options to " +"run a relay that is used as a client while relaying the attacker's traffic: " +"as we crank down the RelayBandwidthRate, does the attack get harder? What's " +"the right ratio of RelayBandwidthRate to actually capacity? Or is it a ratio" +" at all? While we're at it, does a much larger set of candidate relays " +"increase the false positive rate or other complexity for the attack? (The " +"Tor network is now almost two orders of magnitude larger than it was when " +"they wrote their paper.) Be sure to read <a " +"href="http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue%5C%22%3EDon%27t Clog the " +"Queue</a> too." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1262 +msgid "" +"The "routing zones attack": most of the literature thinks of the network " +"path between Alice and her entry node (and between the exit node and Bob) as" +" a single link on some graph. In practice, though, the path traverses many " +"autonomous systems (ASes), and <a " +"href="http://freehaven.net/anonbib/#feamster:wpes2004%5C%22%3Eit%27s not uncommon " +"that the same AS appears on both the entry path and the exit path</a>. " +"Unfortunately, to accurately predict whether a given Alice, entry, exit, Bob" +" quad will be dangerous, we need to download an entire Internet routing zone" +" and perform expensive operations on it. Are there practical approximations," +" such as avoiding IP addresses in the same /8 network?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1272 +msgid "" +"Other research questions regarding geographic diversity consider the " +"tradeoff between choosing an efficient circuit and choosing a random " +"circuit. Look at Stephen Rollyson's <a " +"href="http://swiki.cc.gatech.edu:8080/ugResearch/uploads/7/ImprovingTor.pdf%5C%22%..." +" paper</a> on how to discard particularly slow choices without hurting " +"anonymity "too much". This line of reasoning needs more work and more " +"thinking, but it looks very promising." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1279 +msgid "" +"Tor doesn't work very well when relays have asymmetric bandwidth (e.g. cable" +" or DSL). Because Tor has separate TCP connections between each hop, if the " +"incoming bytes are arriving just fine and the outgoing bytes are all getting" +" dropped on the floor, the TCP push-back mechanisms don't really transmit " +"this information back to the incoming streams. Perhaps Tor should detect " +"when it's dropping a lot of outgoing packets, and rate-limit incoming " +"streams to regulate this itself? I can imagine a build-up and drop-off " +"scheme where we pick a conservative rate-limit, slowly increase it until we " +"get lost packets, back off, repeat. We need somebody who's good with " +"networks to simulate this and help design solutions; and/or we need to " +"understand the extent of the performance degradation, and use this as " +"motivation to reconsider UDP transport." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1291 +msgid "" +"A related topic is congestion control. Is our current design sufficient once" +" we have heavy use? Maybe we should experiment with variable-sized windows " +"rather than fixed-size windows? That seemed to go well in an <a " +"href="http://www.psc.edu/networking/projects/hpn-ssh/theory.php%5C%22%3Essh " +"throughput experiment</a>. We'll need to measure and tweak, and maybe " +"overhaul if the results are good." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1298 +msgid "" +"Our censorship-resistance goals include preventing an attacker who's looking" +" at Tor traffic on the wire from <a href="<svnprojects>design-" +"paper/blocking.html#sec:network-fingerprint">distinguishing it from normal " +"SSL traffic</a>. Obviously we can't achieve perfect steganography and still " +"remain usable, but for a first step we'd like to block any attacks that can " +"win by observing only a few packets. One of the remaining attacks we haven't" +" examined much is that Tor cells are 512 bytes, so the traffic on the wire " +"may well be a multiple of 512 bytes. How much does the batching and " +"overhead in TLS records blur this on the wire? Do different buffer flushing " +"strategies in Tor affect this? Could a bit of padding help a lot, or is this" +" an attack we must accept?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1309 +msgid "" +"Tor circuits are built one hop at a time, so in theory we have the ability " +"to make some streams exit from the second hop, some from the third, and so " +"on. This seems nice because it breaks up the set of exiting streams that a " +"given relay can see. But if we want each stream to be safe, the "shortest"" +" path should be at least 3 hops long by our current logic, so the rest will " +"be even longer. We need to examine this performance / security tradeoff." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1316 +msgid "" +"It's not that hard to DoS Tor relays or directory authorities. Are client " +"puzzles the right answer? What other practical approaches are there? Bonus " +"if they're backward-compatible with the current Tor protocol." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1319 +msgid "" +"Programs like <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> aim to hide " +"your browser's UserAgent string by replacing it with a uniform answer for " +"every Tor user. That way the attacker can't splinter Tor's anonymity set by " +"looking at that header. It tries to pick a string that is commonly used by " +"non-Tor users too, so it doesn't stand out. Question one: how badly do we " +"hurt ourselves by periodically updating the version of Firefox that " +"Torbutton claims to be? If we update it too often, we splinter the anonymity" +" sets ourselves. If we don't update it often enough, then all the Tor users " +"stand out because they claim to be running a quite old version of Firefox. " +"The answer here probably depends on the Firefox versions seen in the wild. " +"Question two: periodically people ask us to cycle through N UserAgent " +"strings rather than stick with one. Does this approach help, hurt, or not " +"matter? Consider: cookies and recognizing Torbutton users by their rotating " +"UserAgents; malicious websites who only attack certain browsers; and whether" +" the answers to question one impact this answer." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1336 +msgid "" +"How many bridge relays do you need to know to maintain reachability? We " +"should measure the churn in our bridges. If there is lots of churn, are " +"there ways to keep bridge users more likely to stay connected?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1344 +msgid "" +"<a href="<page about/contact>">Let us know</a> if you've made progress on " +"any of these!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,2148 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"press/press>">Press » </a> <a href="<page press/inthemedia>">Tor in" +" the Media</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:15 +msgid "Media Appearances" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:17 +msgid "Interviews & Appearances" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:19 +msgid "" +"Major news organizations including the New York Times, Forbes, and the CBS " +"Evening News have sought out or quoted Tor Project members due to their " +"expertise on anonymity, privacy, and Internet censorship issues. Some " +"samples:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:27 /tmp/68fDHCZeZu.xml:157 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:28 /tmp/68fDHCZeZu.xml:158 +msgid "Publication" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:29 /tmp/68fDHCZeZu.xml:159 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:33 /tmp/68fDHCZeZu.xml:177 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:184 /tmp/68fDHCZeZu.xml:191 +msgid "2011 January 31" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:34 +msgid "NPR: WBUR" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:35 +msgid "" +"<a href="http://hereandnow.wbur.org/2011/01/31/egypt-internet-" +"government">Here & Now: U.S. Activists Help Egyptian Protesters Elude " +"Government Censorship Online</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:41 /tmp/68fDHCZeZu.xml:48 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:198 +msgid "2011 January 30" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:42 +msgid "Fox 25 News - Boston" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:43 +msgid "" +"<a href="http://www.myfoxboston.com/dpp/news/local/local-company-helps-" +"give-egyptians-internet-access-20110130">Local company helps give Egyptians" +" internet access</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:49 +msgid "New England Cable News" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:50 +msgid "" +"<a href="http://www.necn.com/01/30/11/Mass-company-helps-activists-avoid-" +"onlin/landing.html?blockID=400628&feedID=4213">Mass. company helps " +"activists avoid online government censorship</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:55 +msgid "2010 Sept 17" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:56 +msgid "NPR: On the media" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:57 +msgid "" +"<a href="http://www.onthemedia.org/transcripts/2010/09/17/05%5C%22%3EOn the " +"Media: Interview with Jacob Appelbaum</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:61 +msgid "2010 Mar 11" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:62 +msgid "ABC Australia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:63 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.abc.net.au/rn/futuretense/stories/2010/2837736.htm%5C%22%3EFuture" +" Tense: The Deep Web</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:66 +msgid "2009 Jul 02" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:67 +msgid "NED/CIMA" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:68 +msgid "" +"<a href="http://cima.ned.org/events/new-media-in-iran.html%5C%22%3EThe Role of " +"New Media in the Iranian Elections</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:71 /tmp/68fDHCZeZu.xml:395 +msgid "2009 Apr 06" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:72 +msgid "Al Jazeera" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:73 +msgid "" +"<a href="http://www.youtube.com/watch?v=vuatxUN2cUQ%5C%22%3EGlobal Village Voices" +" showcases Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:77 +msgid "2009 Mar 12" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:78 +msgid "BBC World Service" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:79 +msgid "" +"<a href="http://bbcworldservicetrust.wordpress.com/2009/03/12/12-march-" +"world-day-against-cyber-censorship/">Steven J Murdoch interviewed about Tor" +" and Censorship</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:82 +msgid "2009 Feb 13" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:83 +msgid "Hearsay Culture" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:84 +msgid "" +"<a href="http://www.hearsayculture.com/?p=307%5C%22%3EHearsay Culture Radio " +"Interview/Podcast</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:87 +msgid "2008 Dec 29" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:88 +msgid "nu.nl" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:89 +msgid "" +"<a href="http://www.nu.nl/internet/1891289/anoniem-browsen-voor-gsm-in-de-" +"maak.html">Anoniem browsen voor gsm in de maak</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:92 +msgid "2006 Apr 11" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:93 +msgid "PBS Frontline" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:94 +msgid "" +"<a " +"href="http://pbs.gen.in/wgbh/pages/frontline/tankman/internet/tech.html%5C%22%3ECh..." +" Away at China's Great Firewall</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:97 +msgid "2006 Feb 28" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:98 /tmp/68fDHCZeZu.xml:474 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:522 /tmp/68fDHCZeZu.xml:809 +msgid "PC World" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:99 +msgid "" +"<a href="http://www.pcworld.com/article/id,124891-page,1/article.html%5C%22%3E " +"Outsmarting the Online Privacy Snoops</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:103 +msgid "2006 Feb 27" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:104 +msgid "Forbes" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:105 +msgid "" +"<a href="http://members.forbes.com/global/2006/0227/018A_2.html%5C%22%3E Cracks " +"In the Wall</a>. Discussion of Tor being used for evading censorship by " +"repressive governments." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:110 +msgid "2006 Feb 20" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:111 +msgid "The Boston Globe" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:112 +msgid "" +"<a href="http://members.forbes.com/global/2006/0227/018A_2.html%5C%22%3E Beating " +"censorship on the Internet</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:116 /tmp/68fDHCZeZu.xml:123 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:659 /tmp/68fDHCZeZu.xml:718 +msgid "2006 Feb 15" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:117 +msgid "CBS Evening News" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:118 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.cbsnews.com/stories/2006/02/15/eveningnews/main1321785.shtml?sour..." +" Cracking The 'Great Firewall Of China'</a>. Roger Dingledine appeared on " +"the show to discuss Tor, starting at 1:04 into the video." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:124 +msgid "CNBC - Closing Bell" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:125 +msgid "TV Appearance by Roger Dingledine at 4:25pm. (no link)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:128 +msgid "2006 Jan 27" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:129 +msgid "Fox News/eWeek" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:130 +msgid "" +"<a href="http://www.foxnews.com/story/0,2933,183005,00.html%5C%22%3E Web " +"Anonymizers Suddenly Get Very Popular</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:134 +msgid "2006 Jan 25" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:135 /tmp/68fDHCZeZu.xml:381 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:697 +msgid "New York Times" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:136 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.nytimes.com/2006/01/25/technology/techspecial2/25privacy.html?_r=..." +" Privacy for People Who Don't Show Their Navels</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:140 +msgid "2005 Aug 6" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:141 /tmp/68fDHCZeZu.xml:185 +msgid "New Scientist" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:142 +msgid "" +"<a href="http://www.eurekalert.org/pub_releases/2005-08/ns-" +"wwa080305.php">Why we all need pornography</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:146 +msgid "<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:148 +msgid "Articles" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:150 +msgid "" +"Since Tor is widely used throughout the world, it is mentioned regularly in " +"the press. This list is not comprehensive, but illustrates some of the " +"significant Tor-related stories that have popped up." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:163 +msgid "2011 February 17" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:164 +msgid "Walpole Times" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:165 +msgid "" +"<a href="http://www.wickedlocal.com/walpole/news/x95296113/Tor-Project-a" +"-Walpole-based-company-helps-Egyptians-avoid-Internet-censorship-during-" +"protests">Tor Project, a Walpole-based company, helps Egyptians avoid " +"Internet censorship during protests</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:170 +msgid "2011 February 01" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:171 +msgid "Discovery News" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:172 +msgid "" +"<a href="http://news.discovery.com/tech/egypt-internet-online-" +"protesters-110201.html">Egypt's Internet Block Incomplete But Damaging</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:178 +msgid "IDG Poland" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:179 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.idg.pl/news/366773/Egipt.blokuje.Internet.aktywisci.szukaja.alter..." +" blokuje Internet, aktywiści szukają alternatyw</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:186 +msgid "" +"<a href="http://www.newscientist.com/blogs/onepercent/2011/01/egypt-" +"remains-officially-offli.html">How Egypt is getting online</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:192 +msgid "El Pais" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:193 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.elpais.com/articulo/internacional/Sortear/censura/golpe/fax/elpep..." +" la censura a golpe de fax</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:199 /tmp/68fDHCZeZu.xml:311 +msgid "Boston Globe" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:200 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.boston.com/news/local/massachusetts/articles/2011/01/30/mass_grou..." +" activists stay covered online</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:205 /tmp/68fDHCZeZu.xml:212 +msgid "2011 January 29" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:206 +msgid "SvD.se" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:207 +msgid "" +"<a href="http://www.svd.se/nyheter/utrikes/tor-oppnar-dorrar-for-" +"natdissidenter_5902693.svd">Tor öppnar dörrar för nätdissidenter</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:213 /tmp/68fDHCZeZu.xml:366 +msgid "ComputerWorld" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:214 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.computerworld.com/s/article/9207058/Without_Internet_Egyptians_fi..." +" Internet, Egyptians find new ways to get online.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:219 +msgid "2011 January 28" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:220 +msgid "Globe and Mail" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:221 +msgid "" +"<a href="https://www.theglobeandmail.com/news/technology/in-a-span-of-" +"minutes-a-country-goes-offline/article1887207/">In a span of minutes, a " +"country goes offline</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:226 +msgid "2010 December 22" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:227 /tmp/68fDHCZeZu.xml:286 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:301 /tmp/68fDHCZeZu.xml:356 /tmp/68fDHCZeZu.xml:386 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:686 +msgid "Technology Review" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:228 +msgid "" +"<a href="http://www.technologyreview.com/web/26981/%5C%22%3EHome Internet with " +"Anonymity Built In</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:232 +msgid "2010 December 17" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:233 +msgid "New York Times Magazine" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:234 +msgid "" +"<a href="https://www.nytimes.com/2010/12/19/magazine/19FOB-" +"Medium-t.html">Granting Anonymity</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:239 +msgid "2010 November 03" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:240 +msgid "metro sverige" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:241 +msgid "" +"<a href="http://www.metro.se/2010/11/03/73897/sida-hjalper-utsatta-bli-" +"anonyma-pa-n/">Sida hjälper utsatta bli anonyma på nätet</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:246 +msgid "2010 August 01" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:247 +msgid "PC Format - Poland" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:248 +msgid "" +"<a href="http://www.pcformat.pl/index.php/artykul/aid/1236/t/google-" +"facebook-nas-szpieguj-jak-chroni-prywatno-w-sieci">Google and Facebook are " +"spying on us</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:253 +msgid "2010 July 14" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:254 +msgid "China Rights Forum" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:255 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.hrichina.org/public/contents/category?cid=175033%5C%22%3EChina " +"Rights Forum, No. 2 - “China’s Internet”: Staking Digital Ground</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:261 +msgid "2010 May 25" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:262 +msgid "The Australian" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:263 +msgid "" +"<a href="http://www.theaustralian.com.au/australian-it/call-to-join-tor-" +"network-to-fight-censorship/story-e6frgakx-1225870756466"> Call to join Tor" +" network to fight censorship</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:268 +msgid "2010 Mar 17" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:269 +msgid "PC World Poland" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:270 +msgid "" +"<a href="http://www.idg.pl/news/356993/Anonimowosc.w.Sieci.html%5C%22%3EAnonymity" +" in the Web</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:273 +msgid "2010 Mar 09" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:274 +msgid "PC Pro UK" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:275 +msgid "" +"<a href="http://www.pcpro.co.uk/features/356254/the-dark-side-of-the-" +"web">The dark side of the web</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:278 +msgid "2009 Dec 29" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:279 +msgid "Times Online" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:280 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/middle_east/article6969958.ece%5..." +" Iran’s regime falls this will be remembered as the YouTube revolution </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:285 +msgid "2009 Oct 15" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:287 +msgid "" +"<a href="http://www.technologyreview.com/web/23736/?a=f%5C%22%3EChina Cracks Down" +" on Tor Anonymity Network</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:290 +msgid "2009 Sep 30" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:291 +msgid "BusinessWeek" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:292 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.businessweek.com/globalbiz/content/sep2009/gb20090930_620354.htm%..." +" Online Censors Work Overtime</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:295 +msgid "2009 Aug 19" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:296 +msgid "Reuters" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:297 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.reuters.com/article/internetNews/idUSTRE57I4IE20090819?pageNumber..." +" tools help protect human rights activists</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:300 +msgid "2009 Aug 10" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:302 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.technologyreview.com/blog/editors/23958/?nlid=2255%5C%22%3EHow " +"to Build Anonymity Into the Internet</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:305 /tmp/68fDHCZeZu.xml:310 +msgid "2009 Jul 26" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:306 /tmp/68fDHCZeZu.xml:326 +msgid "Washington Times" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:307 +msgid "" +"<a href="http://www.washingtontimes.com/news/2009/jul/26/senate-help-iran-" +"dodge-internet-censorship/">Senate OKs funds to thwart Iran Web censors</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:312 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.boston.com/news/nation/washington/articles/2009/07/26/us_to_incre..." +" set to hike aid aimed at Iranians</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:315 +msgid "2009 Jul 24" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:316 +msgid "Associated Press" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:317 +msgid "" +"<a href="http://www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5hTf-" +"p6Iy3sWHK8BRR58npGosLC3AD99L01QO0">Iran activists work to elude crackdown " +"on Internet</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:320 +msgid "2009 Jul 08" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:321 +msgid "Tehran Bureau" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:322 +msgid "" +"<a href="http://tehranbureau.com/geeks-globe-rally-iranians-online/%5C%22%3EGeeks" +" Around the Globe Rally to Help Iranians Online</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:325 +msgid "2009 Jun 26" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:327 +msgid "" +"<a href="http://www.washingtontimes.com/news/2009/jun/26/protesters-use-" +"navy-technology-to-avoid-censorship/?feat=home_headlines">Iranian " +"protesters avoid censorship with Navy technology</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:330 +msgid "2009 Jun 29" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:331 +msgid "EFF" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:332 +msgid "" +"<a href="http://www.eff.org/deeplinks/2009/06/help-protesters-iran-run-tor-" +"relays-bridges">Help Protesters in Iran: Run a Tor Bridge or a Tor " +"Relay</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:335 +msgid "2009 Jun 24" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:336 +msgid "Daily Finance" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:337 +msgid "" +"<a href="http://www.dailyfinance.com/2009/06/24/nokia-and-siemens-in-iran-" +"controversy/">Nokia and Siemens in Iran controversy</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:340 /tmp/68fDHCZeZu.xml:350 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:355 +msgid "2009 Jun 18" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:341 /tmp/68fDHCZeZu.xml:406 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:673 +msgid "Wall Street Journal" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:342 +msgid "" +"<a href="http://blogs.wsj.com/digits/2009/06/18/iranians-using-tor-to-" +"anonymize-web-use/">Iranians Using Tor to Anonymize Web Use</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:345 +msgid "2009 Jun 19" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:346 +msgid "O'Reilly Radar" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:347 +msgid "" +"<a href="http://radar.oreilly.com/2009/06/tor-and-the-legality-of-" +"runnin.html">Dramatic Increase in Number of Tor Clients from Iran: " +"Interview with Tor Project and the EFF</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:351 +msgid "Deutsche Welle" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:352 +msgid "" +"<a href="http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4400882,00.html%5C%22%3EInternet " +"proxies let Iranians and others connect to blocked Web sites</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:357 +msgid "" +"<a href="http://www.technologyreview.com/web/22893/%5C%22%3EThe Web vs. the " +"Republic of Iran</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:360 /tmp/68fDHCZeZu.xml:365 +msgid "2009 Jun 17" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:361 +msgid "CNet News" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:362 +msgid "" +"<a href="http://news.cnet.com/8301-13578_3-10267287-38.html%5C%22%3EIranians find" +" ways to bypass Net censors</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:367 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.computerworld.com/action/article.do?command=viewArticleBasic&..." +" leaders fight Internet; Internet wins (so far)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:370 +msgid "2009 May 29" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:371 /tmp/68fDHCZeZu.xml:391 +msgid "Le Monde" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:372 +msgid "" +"<a href="http://www.lemonde.fr/actualite-medias/article/2009/05/29/les-" +"censeurs-du-net_1199993_3236.html">Les censeurs du Net</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:375 +msgid "2009 May 15" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:376 +msgid "Mass High Tech" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:377 +msgid "" +"<a href="http://www.masshightech.com/stories/2009/05/11/newscolumn2-Tor-" +"tackles-Net-privacy-game-makers-flock-to-Hub.html">Tor tackles Net " +"privacy</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:380 +msgid "2009 May 01" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:382 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.nytimes.com/2009/05/01/technology/01filter.html%5C%22%3EIranians" +" and Others Outwit Net Censors</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:385 +msgid "2009 Apr 23" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:387 +msgid "" +"<a href="http://www.technologyreview.com/computing/22427/?a=f%5C%22%3EDissent " +"Made Safer: How anonymity technology could save free speech on the " +"Internet.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:390 +msgid "2009 Apr 22" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:392 +msgid "" +"<a href="http://bugbrother.blog.lemonde.fr/2009/04/22/comment-contourner-" +"la-cybersurveillance/">How to circumvent cybersurveillance</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:396 +msgid "Reader's Digest" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:397 +msgid "" +"<a href="http://www.rd.com/advice-and-know-how/how-to-hide-" +"anything/article122219.html">How to Hide Anything</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:400 +msgid "2009 Mar 18" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:401 +msgid "Marie Claire" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:402 +msgid "" +"<a href="http://www.marieclaire.com/career-money/career-coach/manage-online" +"--web-image">How to Manage Your Web Footprint</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:405 +msgid "2009 Mar 13" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:407 +msgid "" +"<a href="http://online.wsj.com/article/SB123567809587886053.html%5C%22%3EThe " +"Kindness of Strangers</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:412 +msgid "2009 Mar 03" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:413 +msgid "Orf Austria" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:414 +msgid "" +"<a href="http://futurezone.orf.at/stories/1503028/%5C%22%3EWIRTSCHAFTSKAMMER " +"column</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:417 +msgid "2009 Feb 18" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:418 /tmp/68fDHCZeZu.xml:590 +msgid "Bangkok Post" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:419 +msgid "" +"<a href="http://www.bangkokpost.com/tech/technews/11872/the-old-fake-404" +"-not-found-routine">The old fake "404 not found" routine</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:422 +msgid "2008 Dec 14" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:423 +msgid "PC Magazine: Middle & Near East" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:424 +msgid "" +"<a href="http://www.pcmag-mideast.com/FeatureDetail.aspx?ID=1039%5C%22%3EHow To " +"Reclaim Your Online Privacy</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:429 +msgid "2008 Aug 21" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:430 +msgid "CNN" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:431 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.cnn.com/2008/TECH/08/21/internet.filtering/index.html%5C%22%3EExp...:" +" Internet filtering and censorship rife</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:436 +msgid "2008 Aug 22" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:437 +msgid "The Sydney Morning Herald" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:438 +msgid "" +"<a href="http://www.smh.com.au/news/web/the-china-" +"syndrome/2008/08/20/1218911800889.html">The China Syndrome</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:443 +msgid "2008 Aug 20" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:444 +msgid "Scientific American" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:445 +msgid "" +"<a href="http://www.sciam.com/article.cfm?id=cryptography-how-to-keep-your-" +"secrets-safe">Cryptography: How to Keep Your Secrets Safe</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:450 +msgid "2008 Aug 05" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:451 +msgid "Guardian UK" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:452 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2008/aug/05/china.censorship%5C%22%3..." +" the great firewall</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:457 +msgid "2008 Aug 10" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:458 +msgid "Tech Radar UK" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:459 +msgid "" +"<a href="http://www.techradar.com/news/internet/web/freedom-stick-" +"highlights-chinese-net-censorship-449233">Freedom Stick highlights Chinese " +"'net censorship: USB drive promises anonymous surfing for the paranoid</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:465 /tmp/68fDHCZeZu.xml:473 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:481 /tmp/68fDHCZeZu.xml:489 +msgid "2008 Aug 07" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:466 +msgid "Spiegel" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:467 +msgid "" +"<a href="http://www.spiegel.de/netzwelt/tech/0,1518,570421,00.html%5C%22%3ETricks" +" gegen Zensur und Überwachung</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:475 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.pcworld.com/article/149399-3/15_great_free_privacy_downloads.html..." +" Great, Free Privacy Downloads</a>. Tor is Number 1." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:482 +msgid "The Guardian UK" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:483 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.guardian.co.uk/technology/2008/aug/07/censorship.hacking%5C%22%3E..." +" aims to crack China's wall</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:490 +msgid "The Register UK" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:491 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.theregister.co.uk/2008/08/07/torbrowser_olympics/%5C%22%3EGerman" +" hackers poke hole in great firewall of China</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:497 +msgid "2008 May 24" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:498 +msgid "Groupo Estado" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:499 +msgid "" +"<a " +"href="http://blog.estadao.com.br/blog/cruz/?title=cfp08_navegacao_anonima_na_rede&..." +" at Computers, Freedom, and Privacy 2008 Conference</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:505 +msgid "2008 Mar 12" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:506 +msgid "SearchSecurity.com" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:507 +msgid "" +"<a " +"href="http://searchsecurity.techtarget.com/news/article/0,289142,sid14_gci1305120,..." +" Tor network 'bridges' help evade blockers</a>. Covers new Tor features " +"designed to overcome filtering and blocking that prevent access to the Tor " +"network." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:514 +msgid "2008 Feb 14" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:515 +msgid "Wired: Compiler Blog" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:516 +msgid "" +"<a href="http://blog.wired.com/monkeybites/2008/02/how-to-set-up-a.html%5C%22%3E " +"How To: Set Up Anonymous Browsing in 30 Seconds or Less</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:521 +msgid "2008 Feb 01" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:523 +msgid "" +"<a href="http://www.pcworld.com/article/id,142094-pg,1/article.html%5C%22%3E " +"Hackers Can Expose Masked Surfers, Study Says</a> A report on <a " +"href="http://www.lightbluetouchpaper.org/2007/12/10/covert-channel-" +"vulnerabilities-in-anonymity-systems/"> Steven Murdoch's recent PhD " +"thesis</a>. Steven <a href="<blog>media-coverage-%2526quot%3Bcovert-" +"channel-vulnerabilities-anonymity-systems%2526quot%3B"> responds on the Tor" +" Blog</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:531 +msgid "2007 Sep 21" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:532 +msgid "Wired HowTo Blog" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:533 +msgid "" +"<a " +"href="http://howto.wired.com/wiredhowtos/index.cgi?page_name=be_a_whistle_blower;a..." +" Be a Whistleblower</a>. Wired recommends Tor for whistleblowers who wish " +"to remain anonymous." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:539 +msgid "2007 Sep 16" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:540 +msgid "Cnet" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:541 +msgid "" +"<a href="http://news.cnet.com/8301-13739_3-9779225-46.html%5C%22%3E Tor anonymity" +" server admin arrested</a>. A Tor exit node operator from Germany was " +"arrested and then released once the police realized their mistake. " +"Unfortunately, the hassle <a " +"href="http://arstechnica.com/news.ars/post/20070917-tor-node-operator-" +"after-run-in-with-police-i-cant-do-this-any-more.html"> caused this " +"operator to shut down the node</a>. We have an <a href="<page docs/faq-" +"abuse>"> Abuse FAQ for Tor Relay Operators</a>, as well as a <a " +"href="<page eff/tor-legal-faq>"> Legal FAQ for Tor Relay Operators</a> " +"with advice on how to handle such issues if you are operating a Tor relay." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:550 +msgid "2007 Sep 10" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:551 /tmp/68fDHCZeZu.xml:732 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:865 /tmp/68fDHCZeZu.xml:1064 /tmp/68fDHCZeZu.xml:1087 +msgid "Wired" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:552 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/embassy_hacks%5C%22%3E " +"Rogue Nodes Turn Tor Anonymizer Into Eavesdropper's Paradise</a><br/> " +"Swedish computer security consultant Dan Egerstad monitored the traffic " +"going through a Tor exit node he was running, then published unencrypted " +"account and password information. Note that the better articles covering " +"this event correctly indicate that this is not a security flaw or design " +"problem with Tor - Tor provides anonymity, but does not encrypt anything " +"going to or from an exit node. You <strong>must</strong> use SSL (https) " +"while browsing to ensure end-to-end encryption. Also covered in <a " +"href="http://www.theinquirer.net/en/inquirer/news/2007/09/10/tor-network-" +"exposes-sensitive-information"> The Inquirer</a>, <a " +"href="http://www.infoworld.com/article/07/09/10/Security-researcher-" +"intercepts-embassy-passwords_1.html?APPLICATION%20SECURITY"> InfoWorld</a>," +" <a " +"href="http://www.smh.com.au/articles/2007/11/12/1194766589522.html?page=fullpage#c..." +" The Sydney Morning Herald</a>, <a " +"href="http://www.securityfocus.com/news/11486%5C%22%3E Security Focus</a>, <a " +"href="http://arstechnica.com/news.ars/post/20070910-security-expert-used-" +"tor-to-collect-government-e-mail-passwords.html"> ars technica</a>, and " +"many others. It was reported as early as August 31, 2007 on the <a " +"href="http://blog.wired.com/27bstroke6/2007/08/embassy-e-mail-.html%5C%22%3E " +"Wired Blog</a>, before Mr. Egerstad revealed that he had obtained the " +"information via his Tor exit node. In the end, Mr. Egerstad was arrested, " +"which was covered by <a " +"href="http://www.theregister.co.uk/2007/11/15/tor_hacker_arrest/%5C%22%3E The " +"Register</a>, <a href="http://www.smh.com.au/news/security/police-swoop-on-" +"hacker-of-the-" +"year/2007/11/15/1194766821481.html?page=fullpage#contentSwap1"> The Sydney " +"Morning Herald</a>, <a href="http://blogs.zdnet.com/Berlind/?p=900%5C%22%3E " +"ZDNet</a>, and <a href="http://blog.wired.com/27bstroke6/2007/11/swedish-" +"researc.html"> Wired Blog</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:579 +msgid "2007 Jul 27" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:580 +msgid "Wired Blog" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:581 +msgid "" +"<a href="http://blog.wired.com/27bstroke6/2007/07/cyber-jihadists.html%5C%22%3E " +"Cyber Jihadists Embrace Tor</a><br/> A pointer to a <a " +"href="http://ddanchev.blogspot.com/2007/07/cyber-jihadists-and-tor.html%5C%22%3E " +"blog</a> that posted screenshots of Arabic instructions on using Tor, " +"ostensibly for jihadists. Make sure to read Shava Nerad's reply at the " +"bottom of the article." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:589 +msgid "2007 Jun 22" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:591 +msgid "" +"<a href="http://www.asiamedia.ucla.edu/article-" +"southeastasia.asp?parentid=72388"> The problems with censorship</a>. " +"Mentions anecdotes that "everyone" has Tor installed in Thailand to avoid " +"censorship." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:597 +msgid "2007 Mar 15" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:598 +msgid "World Changing" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:599 +msgid "" +"<a href="http://www.worldchanging.com/archives/006309.html%5C%22%3E Blogging " +"Where Speech Isn’t Free</a><br/> Coverage of former Tor Executive Director " +"Shava Nerad's participation at an <a " +"href="http://2007.sxsw.com/interactive/programming/panels/?action=show&id=IAP0..." +" SXSW panel</a>, where she explained how Tor can help bloggers." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:608 +msgid "2007 Mar 8" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:609 +msgid "Security Focus" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:610 +msgid "" +"<a href="http://www.securityfocus.com/news/11447/1%5C%22%3E Tor hack proposed to " +"catch criminals</a>. Coverage of a toolset called "Torment" for " +"monitoring exit nodes, and responses from the Tor Project illustrating why " +"this approach may not be a good idea." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:618 +msgid "2007 Feb 1" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:619 +msgid "Dr Dobb's" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:620 +msgid "" +"<a href="http://www.ddj.com/security/197002414%5C%22%3E Tor Project Protects " +"Anonymous Sources</a>. An introduction to Tor, including technical and " +"historical background." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:627 +msgid "2006 Oct 19" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:628 +msgid "Wired Threat Level" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:629 +msgid "" +"<a href="http://blog.wired.com/27bstroke6/2006/10/the_onion_route.html%5C%22%3E " +"The Onion Router (TOR) is Leaky (Leeky)</a>. Explains why you need " +"something like Privoxy in addition to the core Tor code to ensure your " +"anonymity. If you use the Vidalia bundle, it installs and configures Privoxy" +" automatically, but it can't hurt to understand why it is necessary." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:639 +msgid "2006 Aug 18" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:640 /tmp/68fDHCZeZu.xml:743 +msgid "NPR" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:641 +msgid "" +"<a href="http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5168456%5C%22%3E " +"Tips for Protecting Privacy Online</a>. Kevin Bankston of the EFF " +"recommends Tor during an NPR interview. Tor information begins at 8:15 into" +" the program." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:649 +msgid "2006 Jul 5" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:650 +msgid "MSNBC" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:651 +msgid "" +"<a href="http://www.msnbc.msn.com/id/13718446/page/2/%5C%22%3E Defending " +"liberties in high-tech world</a>. Mentions EFF funding for Tor as one of " +"its significant nonlitigation projects." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:662 +msgid "Network Secure" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:663 +msgid "" +"<a href="http://www.network-" +"secure.de/index.php?option=com_content&task=view&id=3909"> Tor: " +"Anonymisierungswerkzeug entwickelt</a> (German)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:670 +msgid "2006 Feb 13" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:674 +msgid "" +"<a href="http://online.wsj.com/article/SB113979965346572150.html%5C%22%3E Chinese" +" Censors Of Internet Face 'Hacktivists' in U.S.</a><br/> Full article text " +"can also be found <a " +"href="http://yaleglobal.yale.edu/display.article?id=6981%5C%22%3Ehere</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:683 +msgid "2006 Jan 31" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:687 +msgid "" +"<a href="http://www.technologyreview.com/Infotech/16216/page2/%5C%22%3E Evading " +"the Google Eye</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:694 +msgid "2006 Jan 29" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:698 +msgid "" +"<a href="http://www.nytimes.com/2006/01/29/weekinreview/29basic.html%5C%22%3E How" +" to Outwit the World's Internet Censors</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:705 +msgid "2006 Jan 23" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:708 +msgid "NPR Talk of the Nation" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:709 +msgid "" +"<a href="http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5168456%5C%22%3E " +"Search Engines and Privacy Rights on the Web</a><br/> <a " +"href="http://xeni.net/%5C%22%3EXeni Jardin</a> recommends Tor at 33:30 into the " +"program." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:721 +msgid "Punto Informatico" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:722 +msgid "" +"<a href="http://punto-informatico.it/p.aspx?i=1430903%5C%22%3E TOR c'è</a> " +"(Italian)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:729 /tmp/68fDHCZeZu.xml:740 +msgid "2006 Jan 20" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:733 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.wired.com/science/discoveries/news/2006/01/70051?currentPage=2%5C..." +" How to Foil Search Engine Snoops</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:744 +msgid "" +"<a href="http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5165854%5C%22%3E " +"Google Records Subpoena Raises Privacy Fears</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:751 +msgid "2005 Sep 30" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:754 +msgid "Viva o Linux" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:755 +msgid "" +"<a href="http://www.vivaolinux.com.br/artigos/verArtigo.php?codigo=2759%5C%22%3E " +"TOR: A Internet sem rastreabilidade</a> (Portuguese)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:762 +msgid "2005 Jul 12" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:765 +msgid "IEEE Computer Society's Technical Committee on Security and Privacy" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:766 +msgid "" +"<a href="http://www.ieee-" +"security.org/Cipher/Newsbriefs/2005/071805.html#TOR"> Onion routing " +"application Tor makes PCWorld's top 100</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:773 +msgid "2005 Jun 22" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:776 +msgid "The Unofficial Apple Blog" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:777 +msgid "" +"<a href="http://www.tuaw.com/2005/06/22/privacy-watch-tor/%5C%22%3E Privacy " +"Watch: Tor</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:784 +msgid "2005 Jun 10" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:787 +msgid "The New Zealand Herald" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:788 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.nzherald.co.nz/section/story.cfm?c_id=5&objectid=10329896%5C%..." +" China's internet censorship stranglehold can't last</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:795 +msgid "2005 Jun 8" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:798 +msgid "American Public Radio" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:799 +msgid "" +"<a href="http://www.publicradio.org/columns/futuretense/2005/06/08.shtml%5C%22%3E" +" An Internet privacy tool called "Tor"</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:806 /tmp/68fDHCZeZu.xml:818 +msgid "2005 Jun 1" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:810 +msgid "" +"<a href="http://www.pcworld.com/article/id,120763-page,4/article.html%5C%22%3E " +"The 100 Best Products of 2005</a><br/> Tor is ranked #40 on the list." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:821 +msgid "Linux Weekly News" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:822 +msgid "" +"<a href="http://lwn.net/Articles/138242/%5C%22%3E A Look at The Onion Router " +"(Tor)</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:829 +msgid "2005 May 22" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:832 /tmp/68fDHCZeZu.xml:988 +msgid "Slashdot" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:833 +msgid "" +"<a href="http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=05/05/22/0113244%5C%22%3E Tor " +"Anonymity Network Reaches 100 Verified Nodes</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:840 +msgid "2005 May 20" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:843 +msgid "Security.uz" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:844 +msgid "" +"<a href="http://security.uz/news/default.asp?id=10541%5C%22%3E Tor - мощный " +"анонимайзер для всех ОС</a> (Russian)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:851 +msgid "2005 May 19" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:854 +msgid "WebPlanet" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:855 +msgid "" +"<a href="http://webplanet.ru/news/security/2005/5/19/tor.html%5C%22%3E Tor: " +"распределенная система анонимного серфинга</a> (Russian)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:862 /tmp/68fDHCZeZu.xml:875 +msgid "2005 May 17" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:866 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.wired.com/politics/security/news/2005/05/67542?currentPage=all%5C..." +" Tor Torches Online Tracking</a><br/> Also available in <a " +"href="http://wiredvision.jp/archives/200505/2005051904.html%5C%22%3EJapanese</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:878 +msgid "XBiz" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:879 +msgid "" +"<a href="http://xbiz.com/news/8761%5C%22%3E Navy Project Allows Anonymous " +"Browsing</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:886 +msgid "2005 Apr 13" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:889 +msgid "Heise online" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:890 +msgid "" +"<a href="http://www.heise.de/newsticker/meldung/58506%5C%22%3E CFP: Vom " +"kafkaesken Schwinden der Anonymität</a> (German)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:897 +msgid "2005 Apr 5" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:900 +msgid "Libero" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:901 +msgid "" +"<a href="http://magazine.libero.it/internetlife/scienzaeweb/ne208.phtml%5C%22%3E " +"Anonimato on line, ecco Tor</a> (Italian)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:908 +msgid "2005 Jan 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:911 +msgid "Internetnews" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:912 +msgid "" +"<a href="http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3454521%5C%22%3E EFF " +"Throws Support to 'Anonymous' Internet Project</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:919 +msgid "2005 Mar 31" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:922 +msgid "Linux.com" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:923 +msgid "" +"<a href="http://www.linux.com/articles/43713?tid=19&tid=78%5C%22%3E Securing " +"your online privacy with Tor</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:930 +msgid "2004 Dec 27" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:933 +msgid "BoingBoing" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:934 +msgid "" +"<a href="http://www.boingboing.net/2004/12/27/eff-helping-produce-.html%5C%22%3E " +"EFF helping produce anonymizing software</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:941 +msgid "2004 Dec 25" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:944 +msgid "Kansas City infozine" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:945 +msgid "" +"<a href="http://www.infozine.com/news/stories/op/storiesView/sid/4933/%5C%22%3E " +"EFF Joins Forces with Tor Software Project</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:952 /tmp/68fDHCZeZu.xml:963 +msgid "2004 Dec 23" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:955 +msgid "golem.de" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:956 +msgid "" +"<a href="http://www.golem.de/0412/35340.html%5C%22%3E EFF unterstützt " +"Anonymisierer Tor</a> (German)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:966 +msgid "SuicideGirls" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:967 +msgid "" +"<a href="http://suicidegirls.com/news/technology/6150/%5C%22%3E New Routing " +"Software Allows Anonymous Internet Use</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:974 +msgid "2004 Dec 18" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:977 +msgid "P2Pnet" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:978 +msgid "<a href="http://p2pnet.net/story/3357%5C%22%3E EFF to sponsor Tor</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:985 +msgid "2004 Dec 22" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:989 +msgid "" +"<a " +"href="http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=04/12/22/2031229&tid=95&tid=1..." +" EFF Promotes Freenet-like System Tor</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:996 +msgid "2004 Nov 16" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:999 +msgid "AlterNet" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1000 +msgid "" +"<a href="http://www.alternet.org/columnists/story/20523/%5C%22%3E Heavy " +"Traffic</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1007 +msgid "2004 Aug 30" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1010 +msgid "Newsweek" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1011 +msgid "Technology: Instant Security (no link)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1017 +msgid "2004 Aug 16" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1020 +msgid "Eweek" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1021 +msgid "" +"<a href="http://www.eweek.com/c/a/Security/Dont-Fear-Internet-Anonymity-" +"Tools/"> Don't Fear Internet Anonymity Tools</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1028 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:1039 +msgid "2004 Aug 6" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1031 +msgid "HCC magazine" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1032 +msgid "" +"<a href="http://www.hcc.nl/eCache/DEF/21/083.html%5C%22%3E Anoniem surfen met " +"hulp van marine VS</a> (Dutch)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1042 +msgid "Golem" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1043 +msgid "" +"<a href="http://www.golem.de/0408/32835.html%5C%22%3E Tor: Anonymisierer nutzt " +"Onion-Routing</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1050 +msgid "2004 Aug 5" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1053 +msgid "Network World Security" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1054 +msgid "" +"<a href="http://www.networkworld.com/details/7088.html%5C%22%3E Onion " +"routing</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1061 +msgid "2004 May 8" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1065 +msgid "" +"<a href="http://www.wired.com/politics/security/news/2004/08/64464%5C%22%3E Onion" +" Routing Averts Prying Eyes</a><br/> Also in <a " +"href="http://hotwired.goo.ne.jp/news/news/technology/story/20040806301.html%5C%22%...</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1073 +msgid "2004 Mar 8" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1076 +msgid "CNET Japan blog" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1077 +msgid "" +"<a href="http://japan.cnet.com/blog/umeda/2004/03/08/entry_post_126/%5C%22%3E " +"Yearning of hackers and insecurity</a> (Japanese)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1084 +msgid "1999 Apr 13" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1088 +msgid "" +"<a href="http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091%5C%22%3E " +"Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a><br/>" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,102 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"press/press>">Press</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:13 +msgid "Tor Press and Media Information" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:16 +msgid "Press Releases" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:18 +msgid "" +"16 September 2010. Tor announces an article discussing <a href="<page " +"press/2010-09-16-ten-things-circumvention-tools>">Ten Things to Look for in" +" a Circumvention Tool</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:19 +msgid "" +"25 March 2010. Tor and Printfection launch <a href="<page press/2010-03-25" +"-tor-store-press-release>">The Tor Store</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:20 +msgid "" +"12 March 2009. Tor launches a <a href="<page press/2009-03-12-performance-" +"roadmap-press-release>">performance roadmap</a> and campaign." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:21 +msgid "" +"19 December 2008. Tor announces 3-year <a href="<page press/2008-12-19" +"-roadmap-press-release>">development roadmap</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:24 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:26 +msgid "Quick links to better understand Tor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:28 +msgid "" +"How is Tor <a href="<page docs/faq>#Torisdifferent">different than other " +"proxy solutions</a>?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:29 +msgid "" +"<a href="../press/presskit/General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf">Why " +"Online Privacy and Anonymity</a>?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:30 +msgid "" +"<a href="../press/presskit/General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf">Who " +"is the Tor Project, Inc.</a>?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:31 +msgid "" +"<a href="<blog>circumvention-and-anonymity">Why anonymity matters for " +"circumvention</a>." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,149 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"press/press>">Press » </a> <a href="<page press/2008-12-19-roadmap-" +"press-release>">Tor Project Announces Three-Year Development Roadmap</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:15 +msgid "FOR IMMEDIATE RELEASE" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:17 +msgid "" +"<strong>THE TOR PROJECT ANNOUNCES THREE-YEAR DEVELOPMENT ROADMAP</strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:19 +msgid "" +"<strong>DEDHAM, MA</strong> - The Tor Project has published its <a " +"href="../press/presskit/2008-12-19-roadmap-full.pdf">three year " +"development roadmap</a>, focused on providing anti-censorship tools and " +"services for the advancement of Internet freedom in closed societies." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:25 +msgid "" +"Tor's tools and technologies are already used by hundreds of thousands of " +"people to protect their activities online. These users include journalists " +"and human rights workers in politically rigid countries communicating with " +"whistleblowers and dissidents. Law enforcement officers on Internet sting " +"operations stay anonymous with Tor, as do people wanting to post socially " +"sensitive information in chat rooms, like rape or abuse survivors and those " +"with illnesses. The Tor network also provides protection for people looking" +" for another layer of privacy from the millions of websites and ISPs bent on" +" collecting private information and tracking their moves online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:37 +msgid "" +"While Tor's original goal was to provide this important anonymity, many " +"people around the world use Tor to get around Internet censorship, as well." +" <a href="http://www.hrw.org/%5C%22%3EHuman Rights Watch</a> and <a " +"href="http://globalvoicesonline.org/%5C%22%3EGlobal Voices Online</a> have both " +"recommended Tor as a tool to circumvent censorship regimes in oppressive " +"nations. The roadmap is focused on providing anti-censorship tools and " +"services for the advancement of Internet freedom in closed societies." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:46 +msgid "" +""If your Internet provider can't see what sites you're looking at, that " +"also means they can't prevent you from reaching sites they don't want you to" +" see," said Roger Dingledine, Tor Project Leader. "This new roadmap with " +"support from the larger community will let us make Tor even better at " +"fighting censorship. With three years of funding, we can tackle larger " +"problems than before, and we can focus on making sure that Tor can grow to " +"handle all the people who want to use it."" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:55 +msgid "" +"Tor welcomes additional sponsors to join <a " +"href="https://www.torproject.org/sponsors%5C%22%3Ecurrent sponsors</a>; such as " +"the Broadcasting Board of Governors, the NLnet Foundation, and hundreds of " +"individual donors. While existing funders are enough to get the items on the" +" roadmap started, an additional $2.1 million over the next three years will " +"turn the roadmap into usable tools." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:62 +msgid "ABOUT THE TOR PROJECT" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:64 +msgid "" +"Based in Dedham, MA, The Tor Project develops free and open-source software " +"that provides online anonymity to the everyday Internet user. Tor was born " +"out of a collaboration with the U.S. Naval Research Lab starting in 2001, " +"and it became an official U.S. 501(c)(3) non-profit in 2006. The Tor Project" +" now works with many individuals, NGOs, law enforcement agencies, and " +"businesses globally to help them protect their anonymity online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:73 +msgid "" +"In addition to its efforts developing and maintaining the Tor anonymity " +"software and the Tor network, The Tor Project also helps to lead the " +"research community in understanding how to build and measure scalable and " +"secure anonymity networks. The Tor developers publish several new research " +"papers each year in major academic security conferences, and just about " +"every major security conference these days includes a Tor-related paper." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:81 +msgid "" +"The "Onion Logo" and "Tor" wordmark are registered trademarks of The Tor" +" Project, Inc." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:84 +msgid "Contact: Andrew Lewman" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85 +msgid "Tel: +1-781-424-9877" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:86 +msgid "Email: execdir@torproject.org" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87 +msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,156 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"press/press>">Press » </a> <a href="<page press/2010-03-25-tor-" +"store-press-release>">Tor Project And Printfection Announce the Tor " +"Store</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:15 +msgid "FOR IMMEDIATE RELEASE" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:17 +msgid "<strong>TOR PROJECT AND PRINTFECTION ANNOUNCE THE TOR STORE</strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:19 +msgid "" +"<strong>WALPOLE, MA</strong> The Tor Project and Printfection launch <a " +"href="http://printfection.com/torprojectstore%5C%22%3EThe Tor Store</a> for all " +"your Tor fan needs. The Tor Store offers a range of t-shirts for men and " +"women, mugs, and sweatshirts emblazed with everyones favorite techno-onion " +"logo. Community feedback shapes the product selection. This first release " +"of the store contains some of the most requested Tor-logo enabled items." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><blockquote> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:27 +msgid "" +""The Tor Project is leveraging Printfection's on-demand merchandise " +"fulfillment technology to engage their supporters and generate additional " +"revenue to help protect anonymity online. We're proud to be associated with" +" such an important project."" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:32 +msgid "-- Casey Shorr, CEO of Printfection" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:34 +msgid "" +"Tor's tools and technologies are already used by millions of people to " +"protect their activities online. These users include journalists and human " +"rights workers in politically rigid countries communicating with " +"whistleblowers and dissidents. Law enforcement officers on Internet sting " +"operations stay anonymous with Tor, as do people wanting to post socially " +"sensitive information in chat rooms, like rape or abuse survivors and those " +"with illnesses. The Tor network also provides protection for people looking" +" for another layer of privacy from the millions of websites and ISPs bent on" +" collecting private information and tracking their moves online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:46 +msgid "" +"Tor welcomes your support through purchasing of Tor branded items and " +"through the consistent donations of thousands of individuals through our <a " +"href="<page donate/donate>">various methods of donation</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:50 +msgid "ABOUT THE TOR PROJECT" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:52 +msgid "" +"Based in Walpole, MA, The Tor Project develops free and open-source software" +" that provides online anonymity to the everyday Internet user. Tor was born " +"out of a collaboration with the U.S. Naval Research Lab starting in 2001, " +"and it became an official U.S. 501(c)(3) non-profit in 2006. The Tor Project" +" now works with many individuals, NGOs, law enforcement agencies, and " +"businesses globally to help them protect their anonymity online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:61 +msgid "" +"In addition to its efforts developing and maintaining the Tor anonymity " +"software and the Tor network, The Tor Project also helps to lead the " +"research community in understanding how to build and measure scalable and " +"secure anonymity networks. The Tor developers publish several new research " +"papers each year in major academic security conferences, and just about " +"every major security conference these days includes a Tor-related paper. " +"Tor is a project-funded organization with eight full-time staff." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:70 +msgid "ABOUT PRINTFECTION" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:72 +msgid "" +"Printfection is the leading all-in-one merchandise fulfillment service. Tens" +" of thousands of businesses use our technologies and services to power their" +" merchandising programs. We make it easy for any sized organization to sell " +"t-shirts, mugs, totes, and other promotional merchandise online. Launched " +"in 2004, Printfection now hosts over 20,000 online merchandise stores " +"fulfilling orders from three locations nationwide. The company is based in " +"Denver, Colorado. Learn more about Printfection at www.Printfection.com." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:81 +msgid "" +"The "Onion Logo" and "Tor" wordmark are registered trademarks of The Tor" +" Project, Inc." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:84 +msgid "Contact: Andrew Lewman" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85 +msgid "Tel: +1-781-424-9877" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:86 +msgid "Email: execdir@torproject.org" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87 +msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,311 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:9 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/torbrowser>">TorBrowser » </a> <a href="<page projects" +"/torbrowser-split>">TorBrowser-Split</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:18 +msgid "Tor Browser Bundle (split edition)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:19 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:21 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Download">Download Tor Browser Bundle and Tor " +"IM Browser Bundle</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:23 +msgid "" +"If you have a reliable Internet connection, you can download the <a " +"href="<page projects/torbrowser>">single-file edition</a> of Tor Browser " +"Bundle. Alternatively, follow the instructions on this page to download and " +"install the split-file edition." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:25 +msgid "" +"Choose the language you would like, and whether you also need the Pidgin " +"instant messaging client, then click on the link corresponding to your " +"choice. Download all the files shown in the folder (the single file ending " +"in <code>.exe</code> and all the files ending in <code>.rar</code>). The " +"files in <code>signatures</code> allow you to check that you've downloaded " +"the file we intended you to get. See our instructions on <a href="<page " +"docs/verifying-signatures>">how to verify package signatures</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:34 +msgid "" +"Tor Browser Bundle for Windows with Firefox (version <version-" +"torbrowserbundle>, split edition, 15 MB total)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:38 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-" +"US_split">English (en-US)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:40 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ar_split">العربية" +" (ar)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:42 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:44 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-" +"ES_split">Español (es-" +"ES)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:46 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fa_split">فارسی " +"(fa)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:48 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fr_split">Français" +" (fr)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:50 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_it_split">Italiano (it)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:52 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:54 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-" +"PT_split">Português" +" (pt-PT)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:56 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ru_split">Русский" +" (ru)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:58 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-" +"CN_split">简体字 (zh-CN)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:62 +msgid "" +"Tor IM Browser Bundle for Windows with Firefox and Pidgin (version <version-" +"torimbrowserbundle>, split edition, 24 MB total)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:66 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" +"US_split">English (en-US)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:68 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ar_split">العربية" +" (ar)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:70 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:72 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-" +"ES_split">Español (es-" +"ES)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:74 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fa_split">فارسی " +"(fa)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:76 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fr_split">Français" +" (fr)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:78 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_it_split">Italiano (it)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:80 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:82 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-" +"PT_split">Português" +" (pt-PT)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:84 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ru_split">Русский" +" (ru)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:86 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-" +"CN_split">简体字 (zh-CN)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:91 +msgid "" +"Note that the Firefox in our bundle is <a href="<tbbrepo>/build-" +"scripts/config/">modified</a> from the <a " +"href="http://www.mozilla.com/firefox/%5C%22%3Edefault Firefox</a>; we're " +"currently working with Mozilla to see if they want us to change the name to " +"make this clearer." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:98 +msgid "<a id="Extraction"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:99 +msgid "<a class="anchor" href="#Extraction">Extraction</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:101 +msgid "" +"After you have downloaded all the files above, double click on the file with" +" the icon of a box (1)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:103 +msgid "" +"<img src="$(IMGROOT)/tbb-split-screenshot1.png" alt="Screenshot of " +"starting extraction process">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:105 +msgid "" +"Click on the button labelled <strong>Browse...</strong> (2) and select where" +" you want to save the bundle then click <strong>OK</strong> (3). At least " +"50 MB free space must be available in the location you select. If you " +"want to leave the bundle on the computer, saving it to the Desktop is a good" +" choice. If you want to move it to a different computer or limit the traces " +"you leave behind, save it to a USB disk." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:112 +msgid "" +"Click <strong>Install</strong> (4) to begin extraction. This may take a few " +"minutes to complete." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:115 +msgid "" +"<img src="$(IMGROOT)/tbb-split-screenshot2.png" alt="Screenshot of " +"extraction process">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:117 +msgid "" +"Once the extraction has completed, see the <a href="<page " +"projects/torbrowser>#Usage">usage instructions</a> for how to start Tor." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,909 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:9 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/torbrowser>">TorBrowser</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:17 +msgid "Tor Browser Bundle" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:18 +msgid "<hr/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:20 +msgid "" +"The <strong>Tor</strong> software protects you by bouncing your " +"communications around a distributed network of relays run by volunteers all " +"around the world: it prevents somebody watching your Internet connection " +"from learning what sites you visit, it prevents the sites you visit from " +"learning your physical location, and it lets you access sites which are " +"blocked." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:27 +msgid "" +"The <strong>Tor Browser Bundle</strong> lets you use Tor on Windows, Mac OS " +"X, or Linux without needing to install any software. It can run off a USB " +"flash drive, comes with a pre-configured web browser, and is self-contained." +" The <strong>Tor IM Browser Bundle</strong> additionally allows instant " +"messaging and chat over Tor. If you would prefer to use your existing web " +"browser, install Tor permanently, or if you don't use Windows, see the other" +" ways to <a href="<page download/download>">download Tor</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:39 +msgid "" +"Freedom House has produced a video on how to find and use the Tor Browser " +"Bundle. If you don't see a video below, view it at <a " +"href="http://www.youtube.com/thetorproject%5C%22%3EYoutube </a>. Know of a " +"better video or one translated into your language? Let us know!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:49 +msgid "<a id="Download"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:50 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Download">Download Tor Browser Bundle and Tor " +"IM Browser Bundle</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:52 +msgid "" +"To start using the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle, download the" +" file for your preferred language. This file can be saved wherever is " +"convenient, e.g. the Desktop or a USB flash drive." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:56 +msgid "" +"If you have an unreliable Internet connection, it may be easier for you to " +"download the bundle edition which is <a href="<page projects/torbrowser-" +"split>">split up</a> into smaller parts." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:58 +msgid "" +"Tor Browser Bundle for Windows with Firefox (version <version-" +"torbrowserbundle>, 16 MB)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:62 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-" +"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser" +"-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:64 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ar.exe">العربية" +" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:66 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:68 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-" +"ES.exe">Español (es-" +"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle" +">_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:70 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fa.exe">فارسی (fa)</a>" +" (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:72 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fr.exe">Français" +" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:74 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:76 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:78 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:80 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-" +"PT.exe">Português" +" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:82 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ru.exe">Русский" +" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:84 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:86 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-" +"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:90 +msgid "" +"Tor IM Browser Bundle for Windows with Firefox and Pidgin (version <version-" +"torimbrowserbundle>, 25 MB)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:94 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" +"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" +"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:96 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية" +" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:98 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size:" +" 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:100 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-" +"ES.exe">Español (es-" +"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:102 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fa.exe">فارسی " +"(fa)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:104 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fr.exe">Français" +" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:106 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size:" +" 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:108 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:110 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size:" +" 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:112 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-" +"PT.exe">Português" +" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:114 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский" +" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:116 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:118 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-" +"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-" +"size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:122 +msgid "" +"BETA: Tor Browser Bundle for Intel Mac OS X with Firefox (version <version-" +"torbrowserbundleosx>, 28 MB)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:126 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-en-US.zip">English (en-US)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-en-US.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:129 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-" +"osx-i386-ar.zip">العربية " +"(ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:133 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-de.zip">Deutsch (de)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-de.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:136 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-es-" +"ES.zip">Español (es-" +"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:140 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-fa.zip">فارسی (fa) </a> " +"(<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-fa.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:143 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-" +"osx-i386-fr.zip">Français" +" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:146 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-it.zip">Italiano (it)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-it.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:149 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-nl.zip">Nederlands (nl)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-nl.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:152 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-pl.zip">Polish (pl)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-pl.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:155 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-pt-" +"PT.zip">Português" +" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:158 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-" +"osx-i386-ru.zip">Русский " +"(ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:162 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-zh-CN.zip">简体字 (zh-CN)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-zh-CN.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:169 +msgid "" +"BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version <version-" +"torbrowserbundlelinux>, 24 MB)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:172 +msgid "" +"English (en-US): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz">32-bit</a> (<a" +" href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:175 +msgid "" +"العربية (ar): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:177 +msgid "" +"Deutsch (de): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" +"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:179 +msgid "" +"Español (es-ES): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:181 +msgid "" +"فارسی (fa): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:183 +msgid "" +"Français (fr): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:185 +msgid "" +"Italiano (it): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" +"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:187 +msgid "" +"Nederlands (nl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:189 +msgid "" +"Polish (pl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" +"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:191 +msgid "" +"Português " +"(pt-PT): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" +"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:193 +msgid "" +"Русский (ru): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:195 +msgid "" +"简体字 (zh-CN): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-" +"browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-" +"CN.tar.gz">32-bit</a> (<a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz.asc" style" +"="font-size: 90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-" +"browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-" +"CN.tar.gz">64-bit</a> (<a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz.asc" style" +"="font-size: 90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:201 +msgid "" +"See our instructions on <a href="<page docs/verifying-signatures>">how to " +"verify package signatures</a>, which allows you to make sure you've " +"downloaded the file we intended you to get. Also, note that the Firefox in " +"our bundles is <a href="<tbbrepo>/build-scripts/config/">modified</a> from" +" the <a href="http://www.mozilla.com/firefox/%5C%22%3Edefault Firefox</a>; we're " +"currently working with Mozilla to see if they want us to change the name to " +"make this clearer." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:211 +msgid "<a id="MacOSX"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:212 +msgid "<a class="anchor" href="#MacOSX">Mac OS X instructions</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:213 +msgid "" +"Download the file above, save it somewhere, then click on it. Mac OS X will " +"automatically unarchive it and you will have a TorBrowser application in " +"your chosen language (for example, TorBrowser_en-US.app). Click the " +"TorBrowser application to launch Vidalia. Once Vidalia connects to Tor, it " +"will launch Firefox." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:219 +msgid "<a id="Linux"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:220 +msgid "<a class="anchor" href="#Linux">Linux instructions</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:221 +msgid "" +"Download the architecture-appropriate file above, save it somewhere, then " +"run:<br> tar -xvzf tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux" +">-dev-LANG.tar.gz (where LANG is the language listed in the filename), and " +"either double click on the directory or cd into it, then execute the <strong" +">start-tor-browser</strong> script. This will launch Vidalia and once that " +"connects to Tor, it will launch Firefox." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:229 +msgid "<a id="Extraction"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:230 +msgid "<a class="anchor" href="#Extraction">Extraction</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:232 +msgid "" +"Download the file above, and save it somewhere, then double click on it. " +"Click on the button labelled <strong>"..."</strong> (1) and select where " +"you want to save the bundle then click <strong>OK</strong> (2). At least " +"50 MB free space must be available in the location you select. If you " +"want to leave the bundle on the computer, saving it to the Desktop is a good" +" choice. If you want to move it to a different computer or limit the traces " +"you leave behind, save it to a USB disk." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:240 +msgid "" +"Click <strong>Extract</strong> (3) to begin extraction. This may take a few " +"minutes to complete." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:243 +msgid "" +"<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction " +"process">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:245 +msgid "<a id="Usage"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:246 +msgid "<a class="anchor" href="#Usage">Usage</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:248 +msgid "" +"Once extraction is complete, open the folder <strong>Tor Browser</strong> " +"from the location you saved the bundle." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:250 +msgid "" +"Double click on the <strong>Start Tor Browser</strong> (4) application (it " +"may be called <strong>Start Tor Browser.exe</strong> on some systems.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:253 +msgid "The Vidalia window will shortly appear." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:255 +msgid "" +"<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle " +"startup">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:257 +msgid "" +"Once Tor is ready, Firefox will automatically be opened. Only web pages " +"visited through the included Firefox browser will be sent via Tor. Other web" +" browsers such as Internet Explorer are not affected. Make sure that it says" +" <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5) in the bottom right " +"corner before using it. To reduce the risk of confusion, don't run Firefox " +"while using the Tor Browser Bundle, and close existing Firefox windows " +"before starting." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:264 +msgid "" +"If you installed the Tor IM Browser Bundle, the Pidgin instant messaging " +"client will also be automatically opened." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:266 +msgid "" +"Once you are finished browsing, close any open Firefox windows by clicking " +"on the <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Close button " +"(×)"> (6). For privacy reasons, the list of webpages you visited and" +" any cookies will be deleted." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:271 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:273 +msgid "" +"With the Tor Browser Bundle, Vidalia and Tor will automatically close. With " +"the Tor IM Browser Bundle you need to also close Pidgin by right-clicking on" +" the Pidgin icon (7), and choosing Quit (8)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:275 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:277 +msgid "" +"To use the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle again, repeat the " +"steps in <a href="#Usage">"Usage"</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:279 +msgid "" +"Remember that Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts " +"everything inside the Tor network, but <a " +"href="<wikifaq>#ExitEavesdroppers">it can't encrypt your traffic between " +"the Tor network and its final destination.</a> If you are communicating " +"sensitive information, you should use as much care as you would on the " +"normal scary Internet — use HTTPS or other end-to-end encryption and " +"authentication." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:287 +msgid "<a id="Feedback"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:288 +msgid "<a class="anchor" href="#Feedback">Comments and suggestions</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:290 +msgid "" +"The Tor Browser Bundle is under development and not yet complete. To " +"discuss improvements and submit comments, please use the <a " +"href="http://archives.seul.org/or/talk/%5C%22%3Eor-talk</a> mailing list." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:294 +msgid "<a id="More"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:295 +msgid "<a class="anchor" href="#More">More information</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:297 +msgid "" +"<strong>What is Tor and why do I need it?</strong> To learn more about Tor, " +"visit the <a href="<page index>">Tor Project website</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:301 +msgid "" +"<strong>What is in the Tor Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " +"Vidalia, Polipo, Firefox, and Torbutton (<a href="<page projects" +"/torbrowser-details>#contents">learn more</a>)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:305 +msgid "" +"<strong>What is in the Tor IM Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " +"Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin and OTR (<a href="<page " +"projects/torbrowser-details>#contents">learn more</a>)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:309 +msgid "" +"<strong>How can I make my own bundle?</strong> To download the source code " +"and learn how to build the bundle yourself, read the <a href="<page " +"projects/torbrowser-details>#build">build instructions</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:313 +msgid "" +"Tor Browser Bundle is partially based on <a " +"href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable%5C%22%3EMozilla " +"Firefox, Portable Edition</a> and <a " +"href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable%5C%22%3EPidgin " +"Portable</a> from <a href="http://portableapps.com/%5C%22%3EPortableApps.com</a>." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,181 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/gettor>">GetTor » </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:14 +msgid "GetTor e-mail autoresponder" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:15 +msgid "" +"GetTor is a program for serving Tor and related files over SMTP. Users " +"interact with GetTor by sending it email." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:18 +msgid "Finding GetTor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:20 +msgid "" +"It is assumed that a user has a method of finding a valid GetTor email " +"robot. Currently the best known GetTor email is gettor @ torproject.org. " +"This should be the most current stable GetTor robot as it is operated by the" +" Tor Project." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:26 +msgid "Requirements for using GetTor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:28 +msgid "" +"Users communicate with the GetTor robot by sending messages via email. The " +"messages are currently English keywords. The user must use an email provider" +" that signs their email with DKIM. A user will be alerted if their email " +"provider is unsupported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:33 +msgid "Using GetTor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:35 +msgid "" +"Currently, users have a limited set of options. It is best to send an email " +"with a message body (the subject line can be blank) that consists of only " +"the word 'help' to receive instructions. This will send the most current set" +" of choices. An example reply to a request for help follows:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:42 +#, no-wrap +msgid "" +" Hello, This is the "gettor" robot.\n" +"\n" +" I am sorry, but your request was not understood. Please select one\n" +" of the following package names:\n" +"\n" +" panther-bundle\n" +" source-bundle\n" +" windows-bundle\n" +" tiger-bundle\n" +" tor-browser-bundle\n" +" tor-im-browser-bundle\n" +"\n" +" Please send me another email. It only needs a single package name\n" +" anywhere in the body of your email.\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:57 +#: /tmp/0HEhMLICyt.xml:85 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:59 +msgid "" +"For example, it is possible to fetch the most current Windows bundle. A user" +" may send a request with only the word 'windows-bundle' in the body of the " +"email. An example reply would look something like the following:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:64 +#, no-wrap +msgid "" +" Hello! This is the "gettor" robot.\n" +"\n" +" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n" +" package and verify the signature.\n" +"\n" +" Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n" +" commandline tool as follows after unpacking the zip file:\n" +"\n" +" gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n" +"\n" +" The output should look somewhat like this:\n" +"\n" +" gpg: Good signature from "Roger Dingledine <arma@mit.edu>"\n" +"\n" +" If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n" +" a graphical user interface for GnuPG on this website:\n" +"\n" +" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html%5Cn" +"\n" +" Have fun.\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:87 +msgid "" +"The email should also include an attachment with the name 'windows-bundle.z'" +" that can be downloaded by the user. The user must now unpack the zip file " +"and if they wish, they may verify that the file is from the Tor Project." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:92 +msgid "Unpacking and verifying the requested files" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:94 +msgid "" +"A user should have software for decompressing .zip files. It will contain at" +" least two files, the requested bundle and its digital signature. Before a " +"user installs the bundle, they should verify the signature." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:99 +msgid "" +"Users should follow the most current instructions for <a href="<page docs" +"/verifying-signatures>">signature verification</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:102 +msgid "Installing the requested files" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:104 +msgid "" +"After verifying that the file is valid, a user should simply run the " +"program. If a user requested the source code to Tor, we assume that they're" +" able to follow the build instructions contained within the source itself." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,143 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects Overview</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:12 +msgid "Software & Services" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:13 +msgid "" +"The Tor Project maintains a growing set of software and services in order to" +" make your experience safer, better, and more anonymous." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:18 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:19 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox. To keep you safe, Torbutton disables many types of active content." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:24 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser Bundle</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:25 +msgid "" +"The Tor Browser Bundle contains everything you need to safely browse the " +"Internet. This package requires no installation. Just extract it and run." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:32 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:33 +msgid "" +"Vidalia is a graphical Tor controller. It allows you to see where your " +"connections are in the world and configure Tor without getting into " +"configuration files and code." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:38 +msgid "<a href="<page projects/arm>">Arm</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:39 +msgid "" +"Arm is a terminal status monitor for Tor, intended for command-line " +"aficionados and ssh connections. This functions much like top does for " +"system usage, providing real time information on Tor's resource utilization " +"and state." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:45 +msgid "<a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/%5C%22%3EOrbot</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:47 +msgid "" +"In collaboration with <a href="https://guardianproject.info%5C%22%3EThe Guardian " +"Project</a>, we're developing Tor on the Google Android mobile operating " +"system. A related application is <a " +"href="https://guardianproject.info/apps/orlib/%5C%22%3EOrlib</a>; a library for " +"use by any Android application to route Internet traffic through Orbot/Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55 +msgid "<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3ETAILS</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56 +msgid "" +"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution " +"preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no " +"trace on the local system." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:63 +msgid "<a href="http://torstatus.blutmagie.de/%5C%22%3ETorStatus</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:64 +msgid "" +"Portal providing an overview of the Tor network, including a list of its " +"current relays and details on each. Mirrors are also available from <a " +"href="https://torstat.xenobite.eu/%5C%22%3EXenobite</a>, <a " +"href="http://torstatus.cyberphunk.org/%5C%22%3Ecyberphunk</a>, and others." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:70 +msgid "<a href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3EMetrics Portal</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:71 +msgid "" +"Analytics for the Tor network, including graphs of its available bandwidth " +"and estimated userbase. This is a great resource for researchers interested " +"in detailed statistics about Tor." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,36 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Sample Project</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:14 +msgid "Sample Tor Project" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15 +msgid "Here is some information" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,181 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/tordnsel>">TorDNSEL</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:15 +msgid "The public TorDNSEL service" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:17 +msgid "What is the TorDNSEL?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:19 +msgid "" +"TorDNSEL is an active testing, DNS-based list of Tor exit nodes. Since Tor " +"supports exit policies, a network service's Tor exit list is a function of " +"its IP address and port. Unlike with traditional DNSxLs, services need to " +"provide that information in their queries." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:24 +msgid "" +"Previous DNSELs scraped Tor's network directory for exit node IP addresses, " +"but this method fails to list nodes that don't advertise their exit address " +"in the directory. TorDNSEL actively tests through these nodes to provide a " +"more accurate list." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:29 +msgid "" +"The full background and rationale for TorDNSEL is described in the official " +"<a href="<gitblob>doc/contrib/torel-design.txt">design document</a>. The " +"current service only supports the first query type mentioned in that " +"document." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:34 +msgid "How can I query the public TorDNSEL service?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:36 +msgid "Using the command line tool dig, users can ask type 1 queries like so:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:38 +#, no-wrap +msgid "dig 209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:40 +msgid "What do the received answers mean?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:42 +msgid "" +"A request for the A record "209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-" +"port.exitlist.torproject.org" would return 127.0.0.2 if there's a Tor node " +"that can exit through 81.169.137.209 to port 6667 at 1.2.3.4. If there isn't" +" such an exit node, the DNSEL returns NXDOMAIN." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:48 +msgid "" +"Other A records inside net 127/8, except 127.0.0.1, are reserved for future " +"use and should be interpreted by clients as indicating an exit node. Queries" +" outside the DNSEL's zone of authority result in REFUSED. Ill-formed queries" +" inside its zone of authority result in NXDOMAIN." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:53 +msgid "How do I configure software with DNSBL support?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:55 +msgid "" +"Users of software with built-in support for DNSBLs can configure the " +"following zone as a DNSBL:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:58 +#, no-wrap +msgid "" +"[service port].[reversed service\n" +" address].ip-port.exitlist.torproject.org" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:61 +msgid "" +"An example for an IRC server running on port 6667 at IP address 1.2.3.4:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:62 +#, no-wrap +msgid "6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:64 +msgid "How reliable are the answers returned by TorDNSEL?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:66 +msgid "" +"The current public service is operating on an experimental basis and hasn't " +"been well tested by real services. Reports of erroneous answers or service " +"interruption would be appreciated. Future plans include building a fault " +"tolerant pool of DNSEL servers. TorDNSEL is currently under active " +"development." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:72 +msgid "How can I run my own private TorDNSEL?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:74 +msgid "" +"You can learn all about the code for TorDNSEL by visiting the <a " +"href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/%5C%22%3Eofficial hidden service</a> through " +"Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:78 +msgid "" +"You can download the latest source release from the <a " +"href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz%5C%22%3Ehidden " +"service</a> or from a <a " +"href="https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz%5C%22%3E " +"local mirror</a>. It's probably wise to check out the current revision from " +"the darcs repository hosted on the aforementioned hidden service." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:86 +msgid "" +"For more information or to report something useful, please email the " +"<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href="<page about/contact>">contact " +"page</a>." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,40 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torweather.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/torweather>">Tor Weather</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torweather.wml:14 +msgid "Weather" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torweather.wml:15 +msgid "" +"<a href="https://weather.torproject.org%5C%22%3ETor Weather</a> is a web " +"application that lets Tor relay operators subscribe to alerts about the " +"availability of their relay, whether their relay bandwidth has dramatically " +"dropped, or whether their Tor version is obsolete." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,110 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/arm>">Arm » </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:15 +msgid "Arm (<a href="http://www.atagar.com/arm/%5C%22%3EProject Page</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:20 +msgid "" +"<a href="http://www.atagar.com/arm/screenshots.php%5C%22%3E<img " +"src="$(IMGROOT)/screenshot_arm_page1_cropped.png" alt="Arm bandwidth " +"graph and log"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:25 +msgid "" +"The anonymizing relay monitor (arm) is a CLI status monitor for Tor. This " +"functions much like top does for system usage, providing real time " +"statistics for:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:31 +msgid "resource usage (bandwidth, cpu, and memory usage)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:32 +msgid "" +"general relaying information (nickname, fingerprint, flags, " +"or/dir/controlports)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:33 +msgid "event log with optional regex filtering and deduplication" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:34 +msgid "" +"connections correlated against tor's consensus data (ip, connection types, " +"relay details, etc)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:35 +msgid "torrc configuration file with syntax highlighting and validation" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:39 +msgid "" +"Most of arm's attributes are configurable through an optional armrc " +"configuration file. It runs on any platform supported by curses including " +"Linux, Mac OS X, and other Unix-like variants. For screenshots, change logs," +" and repositories please see its <a " +"href="http://www.atagar.com/arm/%5C%22%3Eproject page</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:46 +msgid "<a href="http://www.atagar.com/arm/download.php%5C%22%3EDownload</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:47 +msgid "<br /> <a id="Support"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:50 +msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:53 +msgid "" +"Please open a <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/28%5C%22%3Eticket</a> on " +"our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " +"added in future releases." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,88 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:9 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/torbrowser>">TorBrowser</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:17 +msgid "Tor Browser Bundle: Details" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:18 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:20 +msgid "Bundle contents" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:23 +msgid "Vidalia <version-torbrowser-vidalia>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:24 +msgid "" +"Tor <version-torbrowser-tor> (with <version-torbrowser-tor-components>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:25 +msgid "" +"FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (includes Firefox <version-" +"torbrowser-firefox> and Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:27 +msgid "Polipo <version-torbrowser-polipo>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:28 +msgid "" +"Pidgin <version-torbrowser-pidgin> and OTR <version-torbrowser-otr> (only in" +" Tor IM Browser Bundle)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:31 +msgid "Building the bundle" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:33 +msgid "" +"To re-build the bundle, download the <a href="../dist/torbrowser/tor-" +"browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">source distribution</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc">signature</a>). See <a " +"href="<tbbrepo>/README">README</a> for the directory layout and changelog." +" Build instructions can be found in <a href="<tbbrepo>/build-" +"scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a>." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,208 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/vidalia>">Vidalia » </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:15 +msgid "Vidalia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:20 +msgid "" +"<img src="$(IMGROOT)/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png" width="261" " +"height="255" alt="Vidalia Control Panel Screenshot"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:26 +msgid "" +"Vidalia is a cross-platform graphical controller for the <a href="<page " +"index>">Tor</a> software, built using the <a " +"href="http://qt.nokia.com/%5C%22%3EQt</a> framework. Vidalia runs on most " +"platforms supported by Qt 4.3 or later, including Microsoft Windows, Apple " +"OS X, and Linux or other Unix variants using the X11 window system." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:34 +msgid "" +"Vidalia lets you start and stop Tor, see how much bandwidth you are " +"consuming, see how many circuits you currently have active, see where these " +"circuits are connected on a global map, view messages from Tor about its " +"progress and current state, and let you configure your Tor client, bridge, " +"or relay with a simple interface. Included in Vidalia is an extensive help " +"system which helps you understand all of the options available to you. All " +"of these features are translated into a large number of languages. Vidalia " +"does not work alone, it requires Tor to be useful. (Tor is not included in " +"the downloads on this page.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:46 +msgid "<a id="Downloads"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:47 +msgid "<a class="anchor" href="#Downloads">Downloads</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:50 +msgid "" +"Most Windows and Mac OS X users should simply download Vidalia as part of a " +"<a href="<page download/download>">Tor software bundle</a>. If you want to" +" upgrade the Vidalia software included in a Tor bundle you currently have " +"installed, you can use one of the installer packages below." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h4> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:57 +msgid "Stable Releases" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:58 +msgid "The most recent stable release is: 0.2.10" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:61 +msgid "" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi">Windows Installer</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:65 +msgid "" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> " +"(<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:69 +msgid "" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg">Mac OS X PPC-only</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:73 +msgid "" +"<a href="<page docs/debian-vidalia>">Instructions for " +"Debian/Ubuntu/Knoppix Repositories</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:76 +msgid "" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:82 +msgid "<a id="Contribute"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:83 +msgid "<a class="anchor" href="#Contribute">Contribute</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:86 +msgid "" +"Vidalia is always looking for volunteers that want to help in development. " +"To start you should first take a look at the <a " +"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E volunteer" +" page</a> and see if there is something that interests you the most. " +"Vidalia's source code can be found in the SVN repository. The checkout URL " +"is: https://svn.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia " +"works internally in order to work with it. To do this you should know C++ " +"and Qt." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:98 +msgid "" +"If you intend to start coding already, please read and follow the <a " +"href="https://svn.torproject.org/vidalia/vidalia/trunk/HACKING%5C%22%3EHACKING " +"guide</a>. If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the " +"<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets that " +"are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you " +"can submit a <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " +"selecting Vidalia as its Component." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:109 +msgid "" +"Every project member inside Tor mostly uses IRC to communicate. Vidalia is " +"being developed currently by Matt Edman and Tomas Touceda. You can find them" +" in #vidalia channel at OFTC under the nicks edmanm and chiiph, repectively." +" You should get in touch in order to see what's everyone working on and to " +"share what you've been working on or what you want to do. If you intend to " +"join the team, it's expected you stay around IRC, either in Vidalia's " +"channel, or #tor-dev." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:119 +msgid "" +"If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a " +"href="<page about/contact>">contact us</a> about it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:124 +msgid "<a id="Support"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:125 +msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 +msgid "" +"Please open a <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Eticket</a> on " +"our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " +"added in future releases." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:134 +msgid "" +"We also have a <a href="http://lists.vidalia-project.net/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/vidalia-users">vidalia-users</a> mailing list for " +"support-related questions." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/1-high.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/1-high.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/1-high.index.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,152 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:14 +msgid "Google Canada" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:15 +msgid "Google UK" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:16 +msgid "Google USA" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><script> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:19 +msgid "" +"function addSearchProvider(prov) { try { " +"window.external.AddSearchProvider(prov); } catch (e) { alert("Search " +"plugins require Firefox 2"); return; } } function " +"addEngine(name,ext,cat,pid) { if ((typeof window.sidebar == "object") && " +"(typeof window.sidebar.addSearchEngine == "function")) { " +"window.sidebar.addSearchEngine( "http://mycroft.mozdev.org/install.php/%5C" +" +" pid + "/" + name + ".src", "http://mycroft.mozdev.org/install.php/%5C" +" +" pid + "/" + name + "."+ ext, name, cat ); } else { alert("You will " +"need a browser which supports Sherlock to install this plugin."); } } " +"function addOpenSearch(name,ext,cat,pid,meth) { if ((typeof window.external" +" == "object") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == " +""unknown") || (typeof window.external.AddSearchProvider == "function")))" +" { if ((typeof window.external.AddSearchProvider == "unknown") && meth == " +""p") { alert("This plugin uses POST which is not currently supported by " +"Internet Explorer's implementation of OpenSearch."); } else { " +"window.external.AddSearchProvider( " +""http://mycroft.mozdev.org/installos.php/%5C" + pid + "/" + name + " +"".xml"); } } else { alert("You will need a browser which supports " +"OpenSearch to install this plugin."); } } function " +"addOpenSearch2(name,ext,cat,pid,meth) { if ((typeof window.external == " +""object") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == "unknown") ||" +" (typeof window.external.AddSearchProvider == "function"))) { if ((typeof " +"window.external.AddSearchProvider == "unknown") && meth == "p") { " +"alert("This plugin uses POST which is not currently supported by Internet " +"Explorer's implementation of OpenSearch."); } else { " +"window.external.AddSearchProvider( " +""http://torbutton.torproject.org/dev/search/%5C" + name + ".xml"); } } else" +" { alert("You will need a browser which supports OpenSearch to install this" +" plugin."); } } function install (aEvent) { var params = { "Torbutton": " +"{ URL: aEvent.target.href, Hash: aEvent.target.getAttribute("hash"), " +"toString: function () { return this.URL; } } }; " +"InstallTrigger.install(params); return false; }" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:86 +msgid "Torbutton" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:87 +msgid "" +"<hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/> " +"<strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/> " +"<strong>Authors:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/> " +"<strong>Install Stable:</strong> Click to <a " +"href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi%5C" " +"hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">install" +" from this website</a> or <a href="https://addons.mozilla.org/en-" +"US/firefox/downloads/latest/2275/addon-2275-latest.xpi?src=addondetail">install" +" from Mozilla's Add-On site</a><br/> <strong>Install Alpha:</strong> Click " +"to <a href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-" +"alpha.xpi" hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return " +"install(event);">install from this website</a> <br/> <strong>English Google" +" Search:</strong> Google search plugins for <a href="/jsreq.html" " +"title="Ref: 14938 (googleCA)" " +"onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return " +"false">Google CA</a>, and <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 " +"(googleCA)" " +"onClick="addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return " +"false">Google UK</a>. <br/> <strong>Past Releases:</strong> <a " +"href="../dist/torbutton/">Local</a><br/> <br/> <strong>Developer " +"Documentation:</strong> <a href="en/design/index.html.en">Torbutton Design" +" Document</a> and <a href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slides (Not " +"actively updated)</a><br/> <strong>Source:</strong> You can <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git%5C%22%3Ebrowse the " +"repository</a> or simply unzip the xpi. <br/> <strong>Bug Reports:</strong>" +" <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14%5C%22%3ETorproject " +"Bug Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href="<page " +"torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG%5C%22%3...</a>" +" <b>|</b> <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE%5C%22%3El...</a>" +" <b>|</b> <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS%5C%22%3Ec...</a>" +" <b>]</b><br/> <br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:129 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable the " +"browser's use of <a href="<page index>">Tor</a>. It adds a panel to the " +"statusbar that says "Tor Enabled" (in green) or "Tor Disabled" (in red)." +" The user may click on the panel to toggle the status. If the user (or " +"some other extension) changes the proxy settings, the change is " +"automatically reflected in the statusbar." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:138 +msgid "" +"To keep you safe, Torbutton disables many types of active content. You can " +"learn more from the <a href="<page torbutton/torbutton-faq>">Torbutton " +"FAQ</a>, or read more details in the <a href="<page torbutton/torbutton-" +"options>">Torbutton options</a> list." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:145 +msgid "" +"Some users may prefer a toolbar button instead of a statusbar panel. " +"Torbutton lets you add a toolbar button by right-clicking on the desired " +"toolbar, selecting "Customize...", and then dragging the Torbutton icon " +"onto the toolbar. There is an option in the preferences to hide the " +"statusbar panel (Tools->Extensions, select Torbutton, and click on " +"Preferences)." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,548 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"torbutton/index>">Torbutton » </a> <a href="<page torbutton" +"/torbutton-faq>">Torbutton FAQ</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15 +msgid "Torbutton FAQ" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18 +msgid "Questions" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript">When I toggle Tor, " +"my sites that use javascript stop working. Why?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads">I can't click on links " +"or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">I can't view videos on " +"YouTube and other flash-based sites. Why?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton">Torbutton sure seems" +" to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the " +"old version?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate">My browser is in some " +"weird state where nothing works right!</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete">When I use Tor, " +"Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird">What about " +"Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts">Which Firefox " +"extensions should I avoid using?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions">Which " +"Firefox extensions do you recommend?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues">Are there any " +"other issues I should be concerned about?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32 +msgid "" +"<br> <a id="nojavascript"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#nojavascript">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop " +"working. Why?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38 +msgid "" +"Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying" +" to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, " +"Torbutton must disable Javascript, Meta-Refresh tags, and certain CSS " +"behavior when Tor state changes from the state that was used to load a given" +" page. These features are re-enabled when Torbutton goes back into the state" +" that was used to load the page, but in some cases (particularly with " +"Javascript and CSS) it is sometimes not possible to fully recover from the " +"resulting errors, and the page is broken. Unfortunately, the only thing you " +"can do (and still remain safe from having your IP address leak) is to reload" +" the page when you toggle Tor, or just ensure you do all your work in a page" +" before switching tor state." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50 +msgid "" +"<a id="noreloads"></a> <strong><a class="anchor" href="#noreloads">I " +"can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54 +msgid "" +"Due to <a " +"href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737%5C%22%3EFirefox Bug " +"409737</a>, pages can still open popups and perform Javascript redirects and" +" history access after Tor has been toggled. These popups and redirects can " +"be blocked, but unfortunately they are indistinguishable from normal user " +"interactions with the page (such as clicking on links, opening them in new " +"tabs/windows, or using the history buttons), and so those are blocked as a " +"side effect. Once that Firefox bug is fixed, this degree of isolation will " +"become optional (for people who do not want to accidentally click on links " +"and give away information via referrers). A workaround is to right click on " +"the link, and open it in a new tab or window. The tab or window won't load " +"automatically, but you can hit enter in the URL bar, and it will begin " +"loading. Hitting enter in the URL bar will also reload the page without " +"clicking the reload button." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69 +msgid "" +"<a id="noflash"></a> <strong><a class="anchor" href="#noflash">I can't" +" view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74 +msgid "" +"YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash." +" Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on " +"your computer that ruins your anonymity. This includes but is not limited " +"to: <a href="http://decloak.net%5C%22%3Ecompletely disregarding proxy " +"settings</a>, querying your <a " +"href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&messageID=9618376%5C%..." +" IP address</a>, and <a " +"href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html%5C%22%3Estoring their own " +"cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a " +"href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live System</a> " +"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, " +"however issues with local IP address discovery and Flash cookies still " +"remain." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 +msgid "" +"If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that " +"try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your " +"local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by" +" going into the Torbutton Preferences->Security Settings->Dynamic " +"Content tab and unchecking "Disable plugins during Tor usage" box. If you " +"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall " +"rules, we strongly suggest you at least use <a " +"href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a> to " +"<a href="http://noscript.net/features#contentblocking%5C%22%3Eblock plugins</a>. " +"You do not need to use the NoScript per-domain permissions if you check the " +"<b>Apply these restrictions to trusted sites too</b> option under the " +"NoScript Plugins preference tab. In fact, with this setting you can even " +"have NoScript allow Javascript globally, but still block all plugins until " +"you click on their placeholders in a page. We also recommend <a " +"href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623%5C%22%3EBetter " +"Privacy</a> in this case to help you clear your Flash cookies." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106 +msgid "" +"<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by " +"design. If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor " +"and configure your own instance of Firefox.</em>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110 +msgid "" +"<a id="oldtorbutton"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#oldtorbutton">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of " +"which I find annoying. Can't I just use the old version?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116 +msgid "" +"<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer " +"(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively " +"discouraged. Seriously. Using a vanilla proxy switcher by itself is so " +"insecure that you are not only just wasting your time, you are also actually" +" endangering yourself. <b>Simply do not use Tor</b> and you will have the " +"same (and in some cases, better) security. For more information on the " +"types of attacks you are exposed to with a "homegrown" solution, please " +"see <a href="design/index.html.en#adversary">The Torbutton Adversary " +"Model</a>, in particular the <a " +"href="design/index.html.en#attacks">Adversary Capabilities - Attacks</a> " +"subsection. If there are any specific Torbutton behaviors that you do not " +"like, please file a bug on <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14%5C%22%3Ethe bug " +"tracker.</a> Most of Torbutton's security features can also be disabled via " +"its preferences, if you think you have your own protection for those " +"specific cases." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135 +msgid "" +"<a id="weirdstate"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#weirdstate">My browser is in some weird state where nothing works " +"right!</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139 +msgid "" +"Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If" +" that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore " +"Defaults'. This should reset the extension and Firefox to a known good " +"configuration. If you can manage to reproduce whatever issue gets your " +"Firefox wedged, please file details at <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14%5C%22%3Ethe bug " +"tracker</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147 +msgid "" +"<a id="noautocomplete"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#noautocomplete">When I use Tor, Firefox is no longer filling in " +"logins/search boxes for me. Why?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152 +msgid "" +"Currently, this is tied to the "<b>Block history writes during Tor</b>" " +"setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both " +"saving and reading) is disabled. If this bothers you, you can uncheck that " +"option, but both history and forms will be saved. To prevent history " +"disclosure attacks via Non-Tor usage, it is recommended you disable Non-Tor " +"history reads if you allow history writing during Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160 +msgid "" +"<a id="thunderbird"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#thunderbird">What about Thunderbird support? I see a page, but it " +"is the wrong version?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165 +msgid "" +"Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the " +"1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed" +" for security. My developer tools page on addons.mozilla.org clearly lists " +"Firefox support only, so I don't know why they didn't delete that " +"Thunderbird listing. I am not a Thunderbird user and unfortunately, I don't" +" have time to analyze the security issues involved with toggling proxy " +"settings in that app. It likely suffers from similar (but not identical) " +"state and proxy leak issues with html mail, embedded images, javascript, " +"plugins and automatic network access. My recommendation is to create a " +"completely separate Thunderbird profile for your Tor accounts and use that " +"instead of trying to toggle proxy settings. But if you really like to roll " +"fast and loose with your IP, you could try another proxy switcher like " +"ProxyButton, SwitchProxy or FoxyProxy (if any of those happen to support " +"thunderbird)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180 +msgid "" +"<a id="extensionconflicts"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#extensionconflicts">Which Firefox extensions should I avoid " +"using?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184 +msgid "" +"This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a " +"complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. " +"However, here are a few examples that should get you started as to what " +"sorts of behavior are dangerous." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191 +msgid "StumbleUpon, et al" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193 +msgid "" +"These extensions will send all sorts of information about the websites you " +"visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a " +"unique identifier. This is obviously terrible for your anonymity. More " +"generally, any sort of extension that requires registration, or even " +"extensions that provide information about websites you visit should be " +"suspect." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200 +msgid "FoxyProxy" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202 +msgid "" +"While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to " +"configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third " +"party proxy plugins, the main risks are <a " +"href="http://www.metasploit.com/research/projects/decloak/%5C%22%3Eplugin " +"leakage</a> and <a href="http://ha.ckers.org/weird/CSS-" +"history.cgi">history disclosure</a>, followed closely by cookie theft by " +"exit nodes and tracking by adservers (see the <a " +"href="design/index.html.en#adversary">Torbutton Adversary Model</a> for " +"more information). However, with Torbutton installed in tandem and always " +"enabled, it is possible to configure FoxyProxy securely (though it is " +"tricky). Since FoxyProxy's 'Patterns' mode only applies to specific urls, " +"and not to an entire tab, setting FoxyProxy to only send specific sites " +"through Tor will still allow adservers (whose hosts don't match your " +"filters) to learn your real IP. Worse, when sites use offsite logging " +"services such as Google Analytics, you will still end up in their logs with " +"your real IP. Malicious exit nodes can also cooperate with sites to inject " +"images into pages that bypass your filters. Setting FoxyProxy to only send " +"certain URLs via Non-Tor is much more secure in this regard, but be very " +"careful with the filters you allow. For example, something as simple as " +"allowing *google* to go via Non-Tor will still cause you to end up in all " +"the logs of all websites that use Google Analytics! See <a " +"href="http://foxyproxy.mozdev.org/faq.html#privacy-01%5C%22%3Ethis question</a> " +"on the FoxyProxy FAQ for more information." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226 +msgid "" +"<a id="recommendedextensions"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#recommendedextensions">Which Firefox extensions do you " +"recommend?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229 +msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231 +msgid "" +"Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing " +"than Torbutton currently provides. It should break less sites than " +"Torbutton's referrer spoofing option." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235 +msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474%5C%22%3ESafeCache</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237 +msgid "" +"If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to " +"install this extension to minimize the ability of sites to store long term " +"identifiers in your cache. This extension applies same origin policy to the " +"cache, so that elements are retrieved from the cache only if they are " +"fetched from a document in the same origin domain as the cached element." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244 +msgid "" +"<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623%5C%22%3EBetter " +"Privacy</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248 +msgid "" +"Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used" +" by Flash applications, which often persist forever and are not clearable " +"via normal Firefox "Private Data" clearing. Flash and all other plugins " +"are disabled by Torbutton by default, but if you are interested in privacy, " +"you may want this extension to allow you to inspect and automatically clear " +"your Flash cookies for your Non-Tor usage." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257 +msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865%5C%22%3EAdBlock Plus</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260 +msgid "" +"AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, " +"and <a href="http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick" +"">malware-distributing</a> advertisements from the web. It provides <a " +"href="http://adblockplus.org/en/subscriptions%5C%22%3Esubscriptions</a> that are " +"continually updated to catch the latest efforts of ad networks to circumvent" +" these filters. I recommend the EasyPrivacy+EasyList combination filter " +"subscription in the Miscellaneous section of the subscriptions page." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271 +msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82%5C%22%3ECookie Culler</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274 +msgid "" +"Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie " +"manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies " +"from deletion, but unfortunately, this behavior does not integrate well with" +" Torbutton. Kory Kirk is working on addressing this for this Google Summer " +"of Code project for 2009." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281 +msgid "" +"<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283 +msgid "" +"Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript. " +"However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser" +" or against websites you are logged in to, you may want to use NoScript. It " +"provides the ability to allow Javascript only for particular websites and " +"also provides mechanisms to force HTTPS urls for sites with <a " +"href="http://fscked.org/category/tags/insecurecookies%5C%22%3Einsecure " +"cookies</a>.<br> It can be difficult to configure such that the most sites " +"will work properly though. In particular, you want to make sure you do not " +"remove the Javascript whitelist for addons.mozilla.org, as extensions are " +"downloaded via http and verified by javascript from the https page." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298 +msgid "" +"<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/%5C%22%3ERequest " +"Policy</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302 +msgid "" +"Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure" +" which sites are allowed to load content from other domains. It can be very " +"difficult for novice users to configure properly, but it does provide a good" +" deal of protection against ads, injected content, and cross-site request " +"forgery attacks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313 +msgid "" +"<a id="securityissues"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#securityissues">Are there any other issues I should be concerned " +"about?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317 +msgid "" +"There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due " +"to <a href="design/index.html.en#FirefoxBugs">unfixed Firefox security " +"bugs</a>). The most important for anonymity is that it is possible to unmask" +" the javascript hooks that wrap the Date object to conceal your timezone in " +"Firefox 2, and the timezone masking code does not work at all on Firefox 3. " +"We are working with the Firefox team to fix one of <a " +"href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=392274%5C%22%3EBug 399274</a> " +"or <a href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=419598%5C%22%3EBug " +"419598</a> to address this. In the meantime, it is possible to set the " +"<b>TZ</b> environment variable to <b>UTC</b> to cause the browser to use UTC" +" as your timezone. Under Linux, you can add an <b>export TZ=UTC</b> to the " +"/usr/bin/firefox script, or edit your system bashrc to do the same. Under " +"Windows, you can set either a <a " +"href="http://support.microsoft.com/kb/310519%5C%22%3EUser or System Environment " +"Variable</a> for TZ via My Computer's properties. In MacOS, the situation is" +" <a " +"href="http://developer.apple.com/documentation/MacOSX/Conceptual/BPRuntimeConfig/A..." +" lot more complicated</a>, unfortunately." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338 +msgid "" +"In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic " +"fetches. Due to <a " +"href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=436250%5C%22%3EFirefox Bug " +"436250</a>, there is no way to disable Livemark fetches during Tor. This can" +" be a problem if you have a lot of custom Livemark urls that can give away " +"information about your identity." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364) @@ -0,0 +1,518 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"torbutton/index>">Torbutton » </a> <a href="<page torbutton" +"/torbutton-options>">Torbutton Options</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:15 +msgid "Torbutton Options" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:16 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:18 +msgid "" +"Torbutton 1.2.0 adds several new security features to protect your anonymity" +" from all the major threats we know about. The defaults should be fine (and " +"safest!) for most people, but in case you are the tweaker type, or if you " +"prefer to try to outsource some options to more flexible extensions, here is" +" the complete list. (In an ideal world, these descriptions should all be " +"tooltips in the extension itself, but Firefox bugs <a " +"href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=45375%5C%22%3E45375</a> and <a" +" href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=218223%5C%22%3E218223</a> " +"currently prevent this.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:29 +msgid "Disable plugins on Tor Usage (crucial)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:31 +msgid "" +"This option is key to Tor security. Plugins perform their own networking " +"independent of the browser, and many plugins only partially obey even their " +"own proxy settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:35 +msgid "Isolate Dynamic Content to Tor State (crucial)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:37 +msgid "" +"Another crucial option, this setting causes the plugin to disable Javascript" +" on tabs that are loaded during a Tor state different than the current one, " +"to prevent delayed fetches of injected URLs that contain unique identifiers," +" and to prevent meta-refresh tags from revealing your IP when you turn off " +"Tor. It also prevents all fetches from tabs loaded with an opposite Tor " +"state. This serves to block non-Javascript dynamic content such as CSS " +"popups from revealing your IP address if you disable Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:45 +msgid "Hook Dangerous Javascript (crucial)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:47 +msgid "" +"This setting enables the Javascript hooking code. Javascript is injected " +"into pages to hook the Date object to mask your timezone, and to hook the " +"navigator object to mask OS and user agent properties not handled by the " +"standard Firefox user agent override settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:52 +msgid "Resize window dimensions to multiples of 50px on toggle (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:54 +msgid "" +"To cut down on the amount of state available to fingerprint users uniquely, " +"this pref causes windows to be resized to a multiple of 50 pixels on each " +"side when Tor is enabled and pages are loaded." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:58 +msgid "Disable Updates During Tor (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:60 +msgid "" +"Under Firefox 2, many extension authors did not update their extensions from" +" SSL-enabled websites. It is possible for malicious Tor nodes to hijack " +"these extensions and replace them with malicious ones, or add malicious code" +" to existing extensions. Since Firefox 3 now enforces encrypted and/or " +"authenticated updates, this setting is no longer as important as it once was" +" (though updates do leak information about which extensions you have, it is " +"fairly infrequent)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:67 +msgid "Disable Search Suggestions during Tor (optional)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:69 +msgid "" +"This optional setting governs if you get Google search suggestions during " +"Tor usage. Since no cookie is transmitted during search suggestions, this is" +" a relatively benign behavior." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:73 +msgid "Block Livemarks updates during Tor usage (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:75 +msgid "" +"This setting causes Torbutton to disable your <a " +"href="http://www.mozilla.com/firefox/livebookmarks.html%5C%22%3ELive bookmark</a>" +" updates. Since most people use Live bookmarks for RSS feeds from their " +"blog, their friends' blogs, the wikipedia page they edit, and other such " +"things, these updates probably should not happen over Tor. This feature " +"takes effect in Firefox 3.5 and above only." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:83 +msgid "Block Tor/Non-Tor access to network from file:// urls (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:85 +msgid "" +"These settings prevent local html documents from transmitting local files to" +" arbitrary websites <a href="http://www.gnucitizen.org/blog/content-" +"disposition-hacking/">under Firefox 2</a>. Since exit nodes can insert " +"headers that force the browser to save arbitrary pages locally (and also " +"inject script into arbitrary html files you save to disk via Tor), it is " +"probably a good idea to leave this setting on." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:91 +msgid "Close all Non-Tor/Tor windows and tabs on toggle (optional)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:93 +msgid "" +"These two settings allow you to obtain a greater degree of assurance that " +"after you toggle out of Tor, the pages are really gone and can't perform any" +" extra network activity. Currently, there is no known way that pages can " +"still perform activity after toggle, but these options exist as a backup " +"measure just in case a flaw is discovered. They can also serve as a handy " +"'Boss Button' feature for clearing all Tor browsing off your screen in a " +"hurry." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:100 +msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:102 +msgid "" +"This setting prevents both Javascript and accidental user clicks from " +"causing the session history to load pages that were fetched in a different " +"Tor state than the current one. Since this can be used to correlate Tor and " +"Non-Tor activity and thus determine your IP address, it is marked as a " +"crucial setting." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:108 +msgid "Block History Reads during Tor (crucial)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:110 +msgid "" +"Based on code contributed by <a " +"href="http://www.collinjackson.com/%5C%22%3ECollin Jackson</a>, when enabled and " +"Tor is enabled, this setting prevents the rendering engine from knowing if " +"certain links were visited. This mechanism defeats all document-based " +"history disclosure attacks, including CSS-only attacks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:116 +msgid "Block History Reads during Non-Tor (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:118 +msgid "This setting accomplishes the same but for your Non-Tor activity." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:120 +msgid "Block History Writes during Tor (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:122 +msgid "" +"This setting prevents the rendering engine from recording visited URLs, and " +"also disables download manager history. Note that if you allow writing of " +"Tor history, it is recommended that you disable non-Tor history reads, since" +" malicious websites you visit without Tor can query your history for .onion " +"sites and other history recorded during Tor usage (such as Google queries)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:128 +msgid "Block History Writes during Non-Tor (optional)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:130 +msgid "" +"This setting also disables recording any history information during Non-Tor " +"usage." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:133 +msgid "Clear History During Tor Toggle (optional)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:135 +msgid "" +"This is an alternate setting to use instead of (or in addition to) blocking " +"history reads or writes." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:138 +msgid "Block Password+Form saving during Tor/Non-Tor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:140 +msgid "" +"These options govern if the browser writes your passwords and search " +"submissions to disk for the given state." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:143 +msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor Toggle" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:145 +msgid "" +"Since the browser cache can be leveraged to store unique identifiers, cache " +"must not persist across Tor sessions. This option keeps the memory cache " +"active during Tor usage for performance, but blocks disk access for caching." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:149 +msgid "Block disk and memory cache during Tor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:151 +msgid "" +"This setting entirely blocks the cache during Tor, but preserves it for Non-" +"Tor usage." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:154 +msgid "Clear Cookies on Tor Toggle" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:156 +msgid "Fully clears all cookies on Tor toggle." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:158 +msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:160 +msgid "" +"This option stores your persistent Non-Tor cookies in a special cookie jar " +"file, in case you wish to preserve some cookies. Based on code contributed " +"by <a href="http://www.collinjackson.com/%5C%22%3ECollin Jackson</a>. It is " +"compatible with third party extensions that you use to manage your Non-Tor " +"cookies. Your Tor cookies will be cleared on toggle, of course." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:166 +msgid "Store both Non-Tor and Tor cookies in a protected jar (dangerous)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:168 +msgid "" +"This option stores your persistent Tor and Non-Tor cookies separate cookie " +"jar files. Note that it is a bad idea to keep Tor cookies around for any " +"length of time, as they can be retrieved by exit nodes that inject spoofed " +"forms into plaintext pages you fetch." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:173 +msgid "Manage My Own Cookies (dangerous)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:175 +msgid "" +"This setting allows you to manage your own cookies with an alternate " +"extension, such as <a " +"href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82%5C%22%3ECookieCuller</a>. Note " +"that this is particularly dangerous, since malicious exit nodes can spoof " +"document elements that appear to be from sites you have preserved cookies " +"for (and can then do things like fetch your entire gmail inbox, even if you " +"were not using gmail or visiting any google pages at the time!)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:182 +msgid "Do not write Tor/Non-Tor cookies to disk" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:184 +msgid "" +"These settings prevent Firefox from writing any cookies to disk during the " +"corresponding Tor state. If cookie jars are enabled, those jars will exist " +"in memory only, and will be cleared when Firefox exits." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:188 +msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:190 +msgid "" +"Firefox has recently added the ability to store additional state and " +"identifiers in persistent tables, called <a " +"href="http://developer.mozilla.org/docs/DOM:Storage%5C%22%3EDOM Storage</a>. " +"Obviously this can compromise your anonymity if stored content can be " +"fetched across Tor-state." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:196 +msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:198 +msgid "" +"HTTP authentication credentials can be probed by exit nodes and used to both" +" confirm that you visit a certain site that uses HTTP auth, and also " +"impersonate you on this site." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:200 +msgid "Clear cookies on Tor/Non-Tor shutdown" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:202 +msgid "" +"These settings install a shutdown handler to clear cookies on Tor and/or " +"Non-Tor browser shutdown. It is independent of your Clear Private Data " +"settings, and does in fact clear the corresponding cookie jars." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:206 +msgid "Prevent session store from saving Tor-loaded tabs (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:208 +msgid "" +"This option augments the session store to prevent it from writing out Tor-" +"loaded tabs to disk. Unfortunately, this also disables your ability to undo " +"closed tabs. The reason why this setting is recommended is because after a " +"session crash, your browser will be in an undefined Tor state, and can " +"potentially load a bunch of Tor tabs without Tor. The following option is " +"another alternative to protect against this." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:215 +msgid "On normal startup, set state to: Tor, Non-Tor, Shutdown State" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:217 +msgid "" +"This setting allows you to choose which Tor state you want the browser to " +"start in normally: Tor, Non-Tor, or whatever state the browser shut down in." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:220 +msgid "" +"On crash recovery or session restored startup, restore via: Tor, Non-Tor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:222 +msgid "" +"When Firefox crashes, the Tor state upon restart usually is completely " +"random, and depending on your choice for the above option, may load a bunch " +"of tabs in the wrong state. This setting allows you to choose which state " +"the crashed session should always be restored in to." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:227 +msgid "Prevent session store from saving Non-Tor/Tor-loaded tabs" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:229 +msgid "" +"These two settings allow you to control what the Firefox Session Store " +"writes to disk. Since the session store state is used to automatically load " +"websites after a crash or upgrade, it is advisable not to allow Tor tabs to " +"be written to disk, or they may get loaded in Non-Tor after a crash (or the " +"reverse, depending upon the crash recovery setting, of course)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:236 +msgid "Set user agent during Tor usage (crucial)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:238 +msgid "" +"User agent masking is done with the idea of making all Tor users appear " +"uniform. A recent Firefox 2.0.0.4 Windows build was chosen to mimic for this" +" string and supporting navigator.* properties, and this version will remain " +"the same for all TorButton versions until such time as specific " +"incompatibility issues are demonstrated. Uniformity of this value is " +"obviously very important to anonymity. Note that for this option to have " +"full effectiveness, the user must also allow Hook Dangerous Javascript " +"ensure that the navigator.* properties are reset correctly. The browser " +"does not set some of them via the exposed user agent override preferences." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:248 +msgid "Spoof US English Browser" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:250 +msgid "" +"This option causes Firefox to send http headers as if it were an English " +"browser. Useful for internationalized users." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:253 +msgid "Don't send referrer during Tor Usage" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:255 +msgid "" +"This option disables the referrer header, preventing sites from determining " +"where you came from to visit them. This can break some sites, however. <a " +"href="http://www.digg.com%5C%22%3EDigg</a> in particular seemed to be broken by " +"this. A more streamlined, less intrusive version of this option should be " +"available eventually. In the meantime, <a " +"href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a> can " +"provide this functionality via a default option of <b>Forge</b>." +msgstr ""