commit 7bd3fc9cdd12ba4b5ed005fc2a9aaebd069c6983 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 11 04:17:42 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+uk.po | 29 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 29 insertions(+)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index 623c215eea..a2ef989eff 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -11380,6 +11380,8 @@ msgid "" "If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will " "automatically recognize and use this feature." msgstr "" +"Якщо ви оновите до OpenSSL 1.0.0 або новішої версії, процес складання Tor " +"автоматично розпізнає та використовуватиме цю функцію."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/ #: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -11387,6 +11389,8 @@ msgid "" "* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of" " bandwidth your relay advertises." msgstr "" +"* Якщо ви все ще не можете впоратися із навантаженням на пам’ять, подумайте " +"про зменшення пропускної здатності, яку ваш вузол може задекларувати. "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/ #: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -11394,11 +11398,16 @@ msgid "" "Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay" " shouldn't grow as large." msgstr "" +"Декларування меншої пропускної здатності означає, що ви залучите менше користувачів, тому ваш вузол не повинен бути великим.\n" +"\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/ #: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page." msgstr "" +"Перегляньте параметр `MaxAdvertisedBandwidth` на го ловній сторінці .\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/ #: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description) @@ -11406,11 +11415,15 @@ msgid "" "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for" " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory." msgstr "" +"Все це говорить про те, що швидкісні вузли Tor дійсно використовують багато оперативної пам’яті. Незвичайно, що вузол швидкого виходу використовує 500-1000 МБ пам'яті.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/ #: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?" msgstr "" +"Чому мій вузол записує в мережу більше байтів, ніж читає?\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-write-more-bytes/ #: (content/relay-operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description) @@ -11503,11 +11516,15 @@ msgid "" "[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute" " your resources to the Tor network." msgstr "" +"Якщо ви не можете гарантувати це, [Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) — це кращий спосіб внести свої ресурси в мережу Tor.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/should-i-run-a-relay/ #: (content/relay-operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I decide if I should run a relay?" msgstr "" +"Як вирішити, чи варто запускати вузол?\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/should-i-run-a-relay/ #: (content/relay-operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -11517,6 +11534,8 @@ msgid "" " please consider [running a Tor " "relay](https://community.torproject.org/relay/)." msgstr "" +"Ми шукаємо людей із досить надійним підключенням до Інтернету, які мають доступну пропускну здатність принаймні 10 Мбіт/с (Мбіт/с) в кожну сторону. Якщо це ви, будь ласка, подумайте про [запуск передачі Tor](https://community.torproject.org/relay/).%5Cn" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/should-i-run-a-relay/ #: (content/relay-operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description) @@ -11994,6 +12013,8 @@ msgid "" "Then mouse over the bandwidth heading to see the observed bandwidth and " "relay bandwidth rate." msgstr "" +"Потім наведіть курсор миші на заголовок пропускної здатності, щоб побачити спостережувану пропускну здатність і швидкість пропускної здатності вузла.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -12004,11 +12025,15 @@ msgid "" "relay](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" "relays/2016-October/010784.html)." msgstr "" +"Ось деякі додаткові відомості та кілька прикладів: [Зниження ваги консенсусу](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-relays/2016-November/010913.html) і [Швидкість збільшення швидкості вихідного вузла](https ://lists.torproject.org/pipermail/tor-relays/2016-October/010784.html).\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### How to fix it" msgstr "" +"#### Як це виправити\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -12016,6 +12041,8 @@ msgid "" "The smallest of these figures is limiting the bandwidth allocated to the " "relay." msgstr "" +"Найменший з цих показників обмежує смугу пропускання, виділену вузлу.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description) @@ -12048,6 +12075,8 @@ msgid "" "* If it's the median measured bandwidth, your relay looks slow from a " "majority of bandwidth authorities." msgstr "" +"* Якщо це середня вимірювана пропускна здатність, ваш вузол виглядає повільно в порівнянні з більшістю повноважних управлінь пропускної здатності.\n" +" "
#: https//support.torproject.org/relay-operators/why-is-my-relay-slow/ #: (content/relay-operators/why-is-my-relay-slow/contents+en.lrquestion.description)