Author: runa Date: 2011-03-16 19:30:44 +0000 (Wed, 16 Mar 2011) New Revision: 24359
Added: translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po Removed: translation/trunk/projects/website/po/cs/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/el/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/es/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/fa/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/fr/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/it/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/ru/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/tr/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/3-low.index.po Log: the frontpage wml got a new translation priority - renaming translated po files
Copied: translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/cs/3-low.index.po) =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/cs/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -0,0 +1,284 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Elisa valhalla@gishpuppy.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "" +"Tor zabraňuje komukoli, aby studoval vaše prohlížející zvyklosti nebo " +"odhalil vaši lokaci.\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "" +"Tor je určen pro prohlížeče, četující programy (ICQ, MSN ap.), vzdálený " +"přístup a spoustu dalšího.\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "Tor je zdarma a otevřený kód open source program." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "Anonymita Online" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "" +"Chraňte své soukromí. Braňte se proti síťovému dohledu a skrýt vámi " +"přenášená data.\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Stáhnout " +"Tor</span></a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "Co je Tor ?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" +"Tor je program zdarma, open source síť, která vám pomůže bránit se proti " +"formě síťového dohledu , který ohrožuje osobní svobodu a soukromí, důvěrné " +"obchodní činnosti a vztahy a státní bezpečnost, známou jako <a href="<page " +"about/overview>">analýza provozu</a><br><span class="continue"><a " +"href="<page about/overview>">Dovědět se víc o Tor »</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "Proč na Anonymitě Záleží\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/cs/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/cs/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358) +++ translation/trunk/projects/website/po/cs/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -1,284 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" -"Last-Translator: Elisa valhalla@gishpuppy.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 -msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." -msgstr "" -"Tor zabraňuje komukoli, aby studoval vaše prohlížející zvyklosti nebo " -"odhalil vaši lokaci.\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 -msgid "" -"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." -msgstr "" -"Tor je určen pro prohlížeče, četující programy (ICQ, MSN ap.), vzdálený " -"přístup a spoustu dalšího.\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 -msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" -msgstr "Tor je zdarma a otevřený kód open source program." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 -msgid "Anonymity Online" -msgstr "Anonymita Online" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 -msgid "" -"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " -"traffic analysis." -msgstr "" -"Chraňte své soukromí. Braňte se proti síťovému dohledu a skrýt vámi " -"přenášená data.\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 -msgid "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " -"Tor</span></a>" -msgstr "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Stáhnout " -"Tor</span></a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "What is Tor?" -msgstr "Co je Tor ?" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "" -"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " -"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " -"confidential business activities and relationships, and state security known" -" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " -"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " -"»</a></span>" -msgstr "" -"Tor je program zdarma, open source síť, která vám pomůže bránit se proti " -"formě síťového dohledu , který ohrožuje osobní svobodu a soukromí, důvěrné " -"obchodní činnosti a vztahy a státní bezpečnost, známou jako <a href="<page " -"about/overview>">analýza provozu</a><br><span class="continue"><a " -"href="<page about/overview>">Dovědět se víc o Tor »</a></span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 -msgid "Why Anonymity Matters" -msgstr "Proč na Anonymitě Záleží\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 -msgid "" -"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " -"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. Tor works with many of your existing applications, including web " -"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " -"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " -"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 -msgid "Our Projects" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 -msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 -msgid "" -"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " -"Firefox." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 -msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 -msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 -msgid "" -"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " -"settings." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 -msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 -msgid "" -"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 -msgid "Who Uses Tor?" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 -msgid "" -"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " -"children, and their dignity while using the Internet." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 -msgid "" -"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " -"confidential, and facilitate internal accountability." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 -msgid "" -"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " -"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 -msgid "" -"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " -"online." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 -msgid "" -"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " -"investigations, and intelligence gathering online." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 -msgid "Announcements" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 -msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/el/3-low.index.po) =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/el/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -0,0 +1,281 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Ακτιβιστές & πληροφοριοδοτών"> " +"Ακτιβιστές</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "" +"Ακτιβιστές κάνουν χρήση του Tor για να αναφέρουν ανώνυμα, καταχρήσεις από " +"επικίνδυνες ζώνες. Πληροφοριοδότες κάνουν χρήση του Tor για την ασφαλή " +"αναφορά της διαφθοράς." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Δημοσιογράφοι και ΜΜΕ"> ΜΜΕ</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "" +"Οι δημοσιογράφοι και τα μέσα ενημέρωσης κάνουν χρήση Tor για την προστασία " +"της έρευνας και των πηγών τους στο διαδίκτυο." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "Ανακοινώσεις" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/el/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/el/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358) +++ translation/trunk/projects/website/po/el/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -1,281 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 -msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 -msgid "" -"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 -msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 -msgid "Anonymity Online" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 -msgid "" -"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " -"traffic analysis." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 -msgid "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " -"Tor</span></a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "What is Tor?" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "" -"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " -"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " -"confidential business activities and relationships, and state security known" -" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " -"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " -"»</a></span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 -msgid "Why Anonymity Matters" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 -msgid "" -"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " -"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. Tor works with many of your existing applications, including web " -"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " -"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " -"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 -msgid "Our Projects" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 -msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 -msgid "" -"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " -"Firefox." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 -msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 -msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 -msgid "" -"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " -"settings." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 -msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 -msgid "" -"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 -msgid "Who Uses Tor?" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 -msgid "" -"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " -"children, and their dignity while using the Internet." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 -msgid "" -"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " -"confidential, and facilitate internal accountability." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Ακτιβιστές & πληροφοριοδοτών"> " -"Ακτιβιστές</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 -msgid "" -"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " -"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." -msgstr "" -"Ακτιβιστές κάνουν χρήση του Tor για να αναφέρουν ανώνυμα, καταχρήσεις από " -"επικίνδυνες ζώνες. Πληροφοριοδότες κάνουν χρήση του Tor για την ασφαλή " -"αναφορά της διαφθοράς." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Δημοσιογράφοι και ΜΜΕ"> ΜΜΕ</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 -msgid "" -"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " -"online." -msgstr "" -"Οι δημοσιογράφοι και τα μέσα ενημέρωσης κάνουν χρήση Tor για την προστασία " -"της έρευνας και των πηγών τους στο διαδίκτυο." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 -msgid "" -"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " -"investigations, and intelligence gathering online." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 -msgid "Announcements" -msgstr "Ανακοινώσεις" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 -msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/es/3-low.index.po) =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -0,0 +1,271 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/es/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/es/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358) +++ translation/trunk/projects/website/po/es/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -1,271 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 -msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 -msgid "" -"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 -msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 -msgid "Anonymity Online" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 -msgid "" -"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " -"traffic analysis." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 -msgid "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " -"Tor</span></a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "What is Tor?" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "" -"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " -"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " -"confidential business activities and relationships, and state security known" -" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " -"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " -"»</a></span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 -msgid "Why Anonymity Matters" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 -msgid "" -"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " -"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. Tor works with many of your existing applications, including web " -"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " -"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " -"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 -msgid "Our Projects" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 -msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 -msgid "" -"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " -"Firefox." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 -msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 -msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 -msgid "" -"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " -"settings." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 -msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 -msgid "" -"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 -msgid "Who Uses Tor?" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 -msgid "" -"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " -"children, and their dignity while using the Internet." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 -msgid "" -"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " -"confidential, and facilitate internal accountability." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 -msgid "" -"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " -"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 -msgid "" -"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " -"online." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 -msgid "" -"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " -"investigations, and intelligence gathering online." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 -msgid "Announcements" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 -msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/fa/3-low.index.po) =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -0,0 +1,299 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"Last-Translator: amirpouran amirpooran8931084@yahoo.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "" +"تر مانع از این می شود که کسی بتواند مکان شما و یا وبگردی شما را کشف کند" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "" +"تر مناسب برای مرورگرهای وب ،کلاینتهای پیامهای فوری،لاگین از راه دور و...است" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "" +"تر یک نرم افزار رایگان و کد باز(اپن سورس)برای ویندوز ،مکینتاش،لینوکس،یونیکس " +"و اندروی است " + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "گمنام ماندن کاربران آنلاین حاضر" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "" +"حفاظت از حریم خصوصی شما. دفاع از خود در برابر مراقبت شبکه و تجزیه و تحلیل " +"ترافیک." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" +"<span class="download-tor"><a href="<page download/download>">دانلود " +"تر</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "تر چیست؟" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" +"تر یک نرم افزار رایگان و یک شبکه باز است که از شما در برار نوعی از مراقبت شبکه که آزادی شخصی و خصوصی ،فعالیتها و ارتباطات محرمانه را تهدید می کند حمایت می کند و یک نوع امنیتی که به عنوان آنالیز ترافیک شناخته می شود را بیان می کند.\n" +" دولت امنیت <a href="<page about/overview>"></a> <br> <span class="continue"><a href="<page about/overview>">اطلاعات بیشتر در مورد تر »</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "چرا گمنام ماند مهم است؟" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" +"تر به وسیله هدایت کردن ارتباط شما به یک شبکه گسترده ای از رله ها که توسط افراد داوطلب در سرتاسر جهان ایجاد شده است، از شما محافظت می کند.تر مانع از این می شود که کسی بتواند وبگردی شما و یا مکان واقعی شما را هنگام وبگردی کشف کند تر با خیلی از اپلیکیشن ها موجود کار می کند شامل:مرورگرهای وب ،کلاینتهای پیام فوری، لاگین از راه دور و دیگر اپلیکیشنها که بر پایه پروتوکل تی سی پی است.\n" +" پروتکل تیسیپی. <br> <a href="<page getinvolved/volunteer>"><span class="continue"> »همراه شدن با تر</span></a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "پروژه های ما" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "<a href="<page torbutton/index>">دکمه تر</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "" +"دکمه تر راهی با یک تک کلیک است که به کاربران موزیلا این امکان را می دهد که " +"تر را در موزیلا فعال یا غیر فعال کنند" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3E%DA%86%DA%A9</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "بررسی کنید که آیا درست از تر استفاده می کنید؟" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">ویدالیا</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "" +"ویدالیا یک راه گرافیکی برای کنترل و مشاهده ارتباط از طریق تر و تنظیمات آن " +"است" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">مرورگر تر</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "مرورگر تر شامل همه آن چیزی است که شما برای یک اتصال امن نیاز دارید" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "چه کسانی از تر استفاده می کنند؟ " + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="افراد عادی"> خانواده و دوستان</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "" +"مردم مایلند به منظور این که خودشان، خانواده شان ،فرزندانشان و شانشان را " +"هنگاام گشت وگذار در اینترنت حفظ کنند از تر استفاه کنند " + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="شرکت ها"> شرکت ها</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "" +"شرکت ها از تر به منظور تحقیقات رقابتی ،حفاظت از استراتژی های محرمانه و تسهیل" +" روابط داخلی خود استفاده می کنند" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="فعالان و Whistleblowers"> فعالان</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "" +"فعالان استفاده تر به صورت ناشناس گزارش سوء استفاده از مناطق خطر است. " +"Whistleblowers استفاده تر به فساد با خیال راحت در گزارش." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/fa/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -1,299 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" -"Last-Translator: amirpouran amirpooran8931084@yahoo.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fa\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 -msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." -msgstr "" -"تر مانع از این می شود که کسی بتواند مکان شما و یا وبگردی شما را کشف کند" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 -msgid "" -"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." -msgstr "" -"تر مناسب برای مرورگرهای وب ،کلاینتهای پیامهای فوری،لاگین از راه دور و...است" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 -msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" -msgstr "" -"تر یک نرم افزار رایگان و کد باز(اپن سورس)برای ویندوز ،مکینتاش،لینوکس،یونیکس " -"و اندروی است " - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 -msgid "Anonymity Online" -msgstr "گمنام ماندن کاربران آنلاین حاضر" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 -msgid "" -"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " -"traffic analysis." -msgstr "" -"حفاظت از حریم خصوصی شما. دفاع از خود در برابر مراقبت شبکه و تجزیه و تحلیل " -"ترافیک." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 -msgid "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " -"Tor</span></a>" -msgstr "" -"<span class="download-tor"><a href="<page download/download>">دانلود " -"تر</a></span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "What is Tor?" -msgstr "تر چیست؟" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "" -"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " -"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " -"confidential business activities and relationships, and state security known" -" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " -"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " -"»</a></span>" -msgstr "" -"تر یک نرم افزار رایگان و یک شبکه باز است که از شما در برار نوعی از مراقبت شبکه که آزادی شخصی و خصوصی ،فعالیتها و ارتباطات محرمانه را تهدید می کند حمایت می کند و یک نوع امنیتی که به عنوان آنالیز ترافیک شناخته می شود را بیان می کند.\n" -" دولت امنیت <a href="<page about/overview>"></a> <br> <span class="continue"><a href="<page about/overview>">اطلاعات بیشتر در مورد تر »</a></span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 -msgid "Why Anonymity Matters" -msgstr "چرا گمنام ماند مهم است؟" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 -msgid "" -"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " -"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. Tor works with many of your existing applications, including web " -"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " -"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " -"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" -msgstr "" -"تر به وسیله هدایت کردن ارتباط شما به یک شبکه گسترده ای از رله ها که توسط افراد داوطلب در سرتاسر جهان ایجاد شده است، از شما محافظت می کند.تر مانع از این می شود که کسی بتواند وبگردی شما و یا مکان واقعی شما را هنگام وبگردی کشف کند تر با خیلی از اپلیکیشن ها موجود کار می کند شامل:مرورگرهای وب ،کلاینتهای پیام فوری، لاگین از راه دور و دیگر اپلیکیشنها که بر پایه پروتوکل تی سی پی است.\n" -" پروتکل تیسیپی. <br> <a href="<page getinvolved/volunteer>"><span class="continue"> »همراه شدن با تر</span></a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 -msgid "Our Projects" -msgstr "پروژه های ما" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 -msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" -msgstr "<a href="<page torbutton/index>">دکمه تر</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 -msgid "" -"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " -"Firefox." -msgstr "" -"دکمه تر راهی با یک تک کلیک است که به کاربران موزیلا این امکان را می دهد که " -"تر را در موزیلا فعال یا غیر فعال کنند" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3E%DA%86%DA%A9</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 -msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." -msgstr "بررسی کنید که آیا درست از تر استفاده می کنید؟" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 -msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" -msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">ویدالیا</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 -msgid "" -"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " -"settings." -msgstr "" -"ویدالیا یک راه گرافیکی برای کنترل و مشاهده ارتباط از طریق تر و تنظیمات آن " -"است" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 -msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" -msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">مرورگر تر</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 -msgid "" -"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." -msgstr "مرورگر تر شامل همه آن چیزی است که شما برای یک اتصال امن نیاز دارید" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 -msgid "Who Uses Tor?" -msgstr "چه کسانی از تر استفاده می کنند؟ " - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="افراد عادی"> خانواده و دوستان</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 -msgid "" -"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " -"children, and their dignity while using the Internet." -msgstr "" -"مردم مایلند به منظور این که خودشان، خانواده شان ،فرزندانشان و شانشان را " -"هنگاام گشت وگذار در اینترنت حفظ کنند از تر استفاه کنند " - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="شرکت ها"> شرکت ها</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 -msgid "" -"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " -"confidential, and facilitate internal accountability." -msgstr "" -"شرکت ها از تر به منظور تحقیقات رقابتی ،حفاظت از استراتژی های محرمانه و تسهیل" -" روابط داخلی خود استفاده می کنند" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="فعالان و Whistleblowers"> فعالان</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 -msgid "" -"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " -"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." -msgstr "" -"فعالان استفاده تر به صورت ناشناس گزارش سوء استفاده از مناطق خطر است. " -"Whistleblowers استفاده تر به فساد با خیال راحت در گزارش." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 -msgid "" -"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " -"online." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 -msgid "" -"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " -"investigations, and intelligence gathering online." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 -msgid "Announcements" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 -msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/fr/3-low.index.po) =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -0,0 +1,335 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Gordontesos translate@gordontesos.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "" +"Tor empêche quiconque de repérer votre localisation ou vos habitudes de " +"navigation" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "" +"Tor est utile pour les navigateurs web, les clients de messagerie " +"instantanée, les connexions à distance, et encore plus" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "" +"Tor est libre et open source pour Windows, Mac, GNU/Linux / Unix, et Android" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "L'anonymat en ligne" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "" +"Protégez votre vie privée. Défendez-vous contre la surveillance du réseau et" +" l'analyse du trafic" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" +"<span class="download-tor"><a href="<page " +"download/download>">Télécharger Tor</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "Qu'est-ce que Tor ?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" +"Tor est un logiciel libre et un réseau ouvert qui vous aide à vous défendre " +"contre une forme de surveillance qui menace les libertés individuelles et la" +" vie privée, les activités et relations professionnelles confidentielles, et" +" la sécurité d'État connue sous le nom d'<a href="<page " +"about/overview>">analyse de trafic</a><br><span class="continue"><a " +"href="<page about/overview>">En savoir plus sur Tor »</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "Pourquoi l'anonymat est-il important ?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" +"Tor vous protège en faisant transiter vos communications au sein d'un réseau" +" distribué de relais hébergés par des volontaires partout dans le monde : il" +" empêche quiconque observant votre connexion Internet de savoir quels sites " +"vous visitez, et il empêche le site que vous visitez de savoir où vous vous " +"trouvez. Tor fonctionne avec bon nombre d'applications existantes, y compris" +" les navigateurs web, les clients de messagerie instantanée, les connexions " +"à distance, et autres applications basées sur le protocole TCP.<br><span " +"class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Impliquez-vous " +"dans Tor »</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "Nos projets" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "" +"Torbutton est un moyen d'utiliser Tor en 1 clic pour les utilisateurs de " +"Firefox" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "La vérification détermine si vous êtes protégé par Tor." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "" +"Vidalia est une interface graphique pour contrôler et afficher les " +"connexions Tor et ses paramètres." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">navigateur Tor</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "" +"Le Navigateur Tor contient tout ce dont vous avez besoin pour naviguer en " +"sûreté sur Internet" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "Qui utilise Tor ?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Les gens normaux"> Famille et amis</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "" +"Les gens comme vous et les membres de votre famille utilisent Tor pour se " +"protéger eux, leur enfants et leur dignité, lorsqu'ils naviguent sur " +"Internet." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Entreprises"> Entreprises</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "" +"Les entreprises utilisent Tor pour rechercher de la concurrence, garder " +"leurs stratégies commerciales confidentielles, et faciliter la reddition de " +"leurs comptes internes." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Les militants et dénonciateurs"> Les" +" militants</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "" +"Les militants utilisent Tor pour rapporter les abus depuis des régions " +"dangereuses. Les dénonciateurs utilisent Tor pour informer en toute sécurité" +" des corruptions." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Les journalistes et les médias"> Les " +"médias</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "" +"Les journalistes et médias utilisent Tor pour protéger leurs recherches et " +"sources en ligne." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Militaires et applicateurs des lois">" +" Les militaires et applicateurs des lois</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "" +"Les militaires et applicateurs des lois utilisent Tor pour protéger leurs " +"communications, investigations, et la collecte d'informations en ligne." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "Annonces" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" +"Tor vient en aide à l'Egypte.\n" +"\n" +"Voici ce que nous avons appris <a href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3E%C3%A0 propos des récents évènements en Egypte</a>. Et nous maintenons notre page <a href="<page press/inthemedia>">Dans les médias</a> à jour avec ces récits sur la façon dont nous aidons les gens dans le monde." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "<span class="day">17</span><br><span class="month">Jan</span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr "" +"La dernière version stable de Tor, 0.2.1.29, est <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Esortie</a>.\n" +"\n" +"Tor 0.2.1.29 est la continuation de notre récent travail d'audit de sécurité du code. Le principal correctif résout un dépassement de mémoire permettant l'exécution à distance de code. Les autres correctifs touchent des assertions et crashs, dont nous pensons que la plupart sont difficiles à exploiter à distance.\n" +"\n" +"Tous les utilisateurs de Tor devraient effectuer cette mise à jour."
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/fr/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -1,335 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" -"Last-Translator: Gordontesos translate@gordontesos.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 -msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." -msgstr "" -"Tor empêche quiconque de repérer votre localisation ou vos habitudes de " -"navigation" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 -msgid "" -"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." -msgstr "" -"Tor est utile pour les navigateurs web, les clients de messagerie " -"instantanée, les connexions à distance, et encore plus" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 -msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" -msgstr "" -"Tor est libre et open source pour Windows, Mac, GNU/Linux / Unix, et Android" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 -msgid "Anonymity Online" -msgstr "L'anonymat en ligne" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 -msgid "" -"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " -"traffic analysis." -msgstr "" -"Protégez votre vie privée. Défendez-vous contre la surveillance du réseau et" -" l'analyse du trafic" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 -msgid "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " -"Tor</span></a>" -msgstr "" -"<span class="download-tor"><a href="<page " -"download/download>">Télécharger Tor</a></span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "What is Tor?" -msgstr "Qu'est-ce que Tor ?" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "" -"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " -"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " -"confidential business activities and relationships, and state security known" -" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " -"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " -"»</a></span>" -msgstr "" -"Tor est un logiciel libre et un réseau ouvert qui vous aide à vous défendre " -"contre une forme de surveillance qui menace les libertés individuelles et la" -" vie privée, les activités et relations professionnelles confidentielles, et" -" la sécurité d'État connue sous le nom d'<a href="<page " -"about/overview>">analyse de trafic</a><br><span class="continue"><a " -"href="<page about/overview>">En savoir plus sur Tor »</a></span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 -msgid "Why Anonymity Matters" -msgstr "Pourquoi l'anonymat est-il important ?" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 -msgid "" -"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " -"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. Tor works with many of your existing applications, including web " -"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " -"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " -"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" -msgstr "" -"Tor vous protège en faisant transiter vos communications au sein d'un réseau" -" distribué de relais hébergés par des volontaires partout dans le monde : il" -" empêche quiconque observant votre connexion Internet de savoir quels sites " -"vous visitez, et il empêche le site que vous visitez de savoir où vous vous " -"trouvez. Tor fonctionne avec bon nombre d'applications existantes, y compris" -" les navigateurs web, les clients de messagerie instantanée, les connexions " -"à distance, et autres applications basées sur le protocole TCP.<br><span " -"class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Impliquez-vous " -"dans Tor »</a></span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 -msgid "Our Projects" -msgstr "Nos projets" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" -msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 -msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" -msgstr "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 -msgid "" -"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " -"Firefox." -msgstr "" -"Torbutton est un moyen d'utiliser Tor en 1 clic pour les utilisateurs de " -"Firefox" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" -msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 -msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." -msgstr "La vérification détermine si vous êtes protégé par Tor." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" -msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 -msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" -msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 -msgid "" -"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " -"settings." -msgstr "" -"Vidalia est une interface graphique pour contrôler et afficher les " -"connexions Tor et ses paramètres." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" -msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 -msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" -msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">navigateur Tor</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 -msgid "" -"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." -msgstr "" -"Le Navigateur Tor contient tout ce dont vous avez besoin pour naviguer en " -"sûreté sur Internet" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 -msgid "Who Uses Tor?" -msgstr "Qui utilise Tor ?" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Les gens normaux"> Famille et amis</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 -msgid "" -"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " -"children, and their dignity while using the Internet." -msgstr "" -"Les gens comme vous et les membres de votre famille utilisent Tor pour se " -"protéger eux, leur enfants et leur dignité, lorsqu'ils naviguent sur " -"Internet." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Entreprises"> Entreprises</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 -msgid "" -"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " -"confidential, and facilitate internal accountability." -msgstr "" -"Les entreprises utilisent Tor pour rechercher de la concurrence, garder " -"leurs stratégies commerciales confidentielles, et faciliter la reddition de " -"leurs comptes internes." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Les militants et dénonciateurs"> Les" -" militants</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 -msgid "" -"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " -"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." -msgstr "" -"Les militants utilisent Tor pour rapporter les abus depuis des régions " -"dangereuses. Les dénonciateurs utilisent Tor pour informer en toute sécurité" -" des corruptions." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Les journalistes et les médias"> Les " -"médias</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 -msgid "" -"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " -"online." -msgstr "" -"Les journalistes et médias utilisent Tor pour protéger leurs recherches et " -"sources en ligne." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Militaires et applicateurs des lois">" -" Les militaires et applicateurs des lois</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 -msgid "" -"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " -"investigations, and intelligence gathering online." -msgstr "" -"Les militaires et applicateurs des lois utilisent Tor pour protéger leurs " -"communications, investigations, et la collecte d'informations en ligne." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 -msgid "Announcements" -msgstr "Annonces" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" -msgstr "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 -msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." -msgstr "" -"Tor vient en aide à l'Egypte.\n" -"\n" -"Voici ce que nous avons appris <a href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3E%C3%A0 propos des récents évènements en Egypte</a>. Et nous maintenons notre page <a href="<page press/inthemedia>">Dans les médias</a> à jour avec ces récits sur la façon dont nous aidons les gens dans le monde." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "<span class="day">17</span><br><span class="month">Jan</span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr "" -"La dernière version stable de Tor, 0.2.1.29, est <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Esortie</a>.\n" -"\n" -"Tor 0.2.1.29 est la continuation de notre récent travail d'audit de sécurité du code. Le principal correctif résout un dépassement de mémoire permettant l'exécution à distance de code. Les autres correctifs touchent des assertions et crashs, dont nous pensons que la plupart sont difficiles à exploiter à distance.\n" -"\n" -"Tous les utilisateurs de Tor devraient effectuer cette mise à jour."
Copied: translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/it/3-low.index.po) =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -0,0 +1,271 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Language-Team: Italian <None>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/it/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/it/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358) +++ translation/trunk/projects/website/po/it/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -1,271 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 -msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 -msgid "" -"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 -msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 -msgid "Anonymity Online" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 -msgid "" -"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " -"traffic analysis." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 -msgid "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " -"Tor</span></a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "What is Tor?" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "" -"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " -"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " -"confidential business activities and relationships, and state security known" -" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " -"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " -"»</a></span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 -msgid "Why Anonymity Matters" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 -msgid "" -"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " -"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. Tor works with many of your existing applications, including web " -"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " -"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " -"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 -msgid "Our Projects" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 -msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 -msgid "" -"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " -"Firefox." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 -msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 -msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 -msgid "" -"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " -"settings." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 -msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 -msgid "" -"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 -msgid "Who Uses Tor?" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 -msgid "" -"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " -"children, and their dignity while using the Internet." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 -msgid "" -"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " -"confidential, and facilitate internal accountability." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 -msgid "" -"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " -"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 -msgid "" -"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " -"online." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 -msgid "" -"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " -"investigations, and intelligence gathering online." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 -msgid "Announcements" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 -msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/3-low.index.po) =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -0,0 +1,285 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja_JP\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "Tor" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "Torは" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "オンラインでの匿名性を実現" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "Torって何ですか?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "なぜ匿名性が必要なのですか?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "ブラウザでTor" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "VidaliaはTor" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "Tor Browser はインターネットで安全にブラウザを使うために必要な一式が含まれています。browse the Internet." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "誰がTorを使っているのですか?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> 家族や友人</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> ビジネス</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"市民運動・内部告発</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"政府機関Military & Law Enforcement</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358) +++ translation/trunk/projects/website/po/ja_JP/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -1,285 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ja_JP\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 -msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." -msgstr "Tor" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 -msgid "" -"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." -msgstr "Torは" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 -msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 -msgid "Anonymity Online" -msgstr "オンラインでの匿名性を実現" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 -msgid "" -"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " -"traffic analysis." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 -msgid "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " -"Tor</span></a>" -msgstr "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " -"Tor</span></a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "What is Tor?" -msgstr "Torって何ですか?" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "" -"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " -"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " -"confidential business activities and relationships, and state security known" -" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " -"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " -"»</a></span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 -msgid "Why Anonymity Matters" -msgstr "なぜ匿名性が必要なのですか?" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 -msgid "" -"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " -"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. Tor works with many of your existing applications, including web " -"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " -"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " -"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 -msgid "Our Projects" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 -msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" -msgstr "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 -msgid "" -"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " -"Firefox." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 -msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." -msgstr "ブラウザでTor" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 -msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" -msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 -msgid "" -"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " -"settings." -msgstr "VidaliaはTor" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 -msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" -msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 -msgid "" -"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." -msgstr "Tor Browser はインターネットで安全にブラウザを使うために必要な一式が含まれています。browse the Internet." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 -msgid "Who Uses Tor?" -msgstr "誰がTorを使っているのですか?" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> 家族や友人</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 -msgid "" -"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " -"children, and their dignity while using the Internet." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> ビジネス</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 -msgid "" -"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " -"confidential, and facilitate internal accountability." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"市民運動・内部告発</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 -msgid "" -"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " -"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 -msgid "" -"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " -"online." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"政府機関Military & Law Enforcement</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 -msgid "" -"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " -"investigations, and intelligence gathering online." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 -msgid "Announcements" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 -msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/3-low.index.po) =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -0,0 +1,320 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl_NL\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "Tor voorkomt dat anderen uw locatie en surfgeschiedenis achterhalen." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "" +"Tor is voor web browsers, chatprogramma's, logins op afstand, en meer." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "Tor is gratis en open source voor Windows, Mac, Linux/Unix en Android" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "Anonimiteit Online" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "" +"Bescherm uw privacy. Verdedig uzelf tegen netwerk surveillance en data-" +"analyse." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "Wat is Tor?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" +"Tor is vrije software en een open netwerk dat u helpt uzelf te beschermen " +"tegen een vorm van netwerkinspectie die uw persoonlijke vrijheid en privacy," +" vertrouwelijke bedrijfsactiviteiten en relaties, en de staatsveiligheid " +"aantast. Deze vorm is bekend als <a href="<page " +"about/overview>">verkeersanalyse</a>.<br><span class="continue"><a " +"href="<page about/overview>">Leer meer over Tor»</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "Waarom Anonimiteit belangrijk is" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" +"Tor beschermt u door uw verkeer om te leiden door een verspreid netwerk van " +"servers die verspreid over de wereld gedraaid worden door vrijwilligers: het" +" beschermt tegen anderen die uw internetverbinding in de gaten houden om te " +"kijken welke websites u bezoekt en tegen het door websites achterhalen van " +"uw fysieke locatie. Tor werkt met veel van uw reeds geïnstalleerde " +"programma's, inclusief web browsers, chatprogramma's, log-in op afstand en " +"andere programma's gebaseerd op het TCP protocol.<br><span " +"class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Raak betrokken " +"bij Tor »</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "Onze Projecten" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "" +"Torbutton is een 1-kliks methode om Tor aan of uit te zetten in Firefox." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "Check of u succesvol met Tor aan het surfen bent." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "" +"Vidalia is een grafische manier om Tor's verbindingen en instellingen te " +"beheren." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "" +"Tor Browser bevat alles wat u nodig heeft om veilig te surfen op het " +"internet." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "Wie gebruikt Tor?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normale Mensen"> Familie & " +"Vrienden</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "" +"Mensen zoals u en uw familie gebruiken Tor om zichzelf, hun kinderen en hun " +"waardigheid te beschermen tijdens het surfen." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Bedrijven"> Bedrijven</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "" +"Bedrijven gebruiken Tor om concurrenten te onderzoeken, bedrijfsstrategieën " +"geheim te houden en interne verantwoordelijken mogelijk te maken." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activisten & Klokkenluiders"> " +"Activisten</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "" +"Activisten gebruiken Tor om anoniem te berichten over misstanden in " +"gevaarlijke gebieden. Klokkenluiders gebruiken Tor om veilig corruptie aan " +"het licht te brengen." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalisten en de Media"> Media</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "" +"Journalisten en de media gebruiken Tor om hun onderzoeken en bronnen op " +"internet te beschermen." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Het Leger en de Rechtshandhaving"> " +"Leger & Rechtshandhaving</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "" +"Het leger en rechtshandhavers gebruiken Tor om hun communicatie, onderzoeken" +" en het verzamelen van inlichtingen op internet te beschermen." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "Aankondigingen" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358) +++ translation/trunk/projects/website/po/nl_NL/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -1,320 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nl_NL\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 -msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." -msgstr "Tor voorkomt dat anderen uw locatie en surfgeschiedenis achterhalen." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 -msgid "" -"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." -msgstr "" -"Tor is voor web browsers, chatprogramma's, logins op afstand, en meer." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 -msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" -msgstr "Tor is gratis en open source voor Windows, Mac, Linux/Unix en Android" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 -msgid "Anonymity Online" -msgstr "Anonimiteit Online" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 -msgid "" -"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " -"traffic analysis." -msgstr "" -"Bescherm uw privacy. Verdedig uzelf tegen netwerk surveillance en data-" -"analyse." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 -msgid "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " -"Tor</span></a>" -msgstr "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " -"Tor</span></a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "What is Tor?" -msgstr "Wat is Tor?" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "" -"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " -"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " -"confidential business activities and relationships, and state security known" -" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " -"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " -"»</a></span>" -msgstr "" -"Tor is vrije software en een open netwerk dat u helpt uzelf te beschermen " -"tegen een vorm van netwerkinspectie die uw persoonlijke vrijheid en privacy," -" vertrouwelijke bedrijfsactiviteiten en relaties, en de staatsveiligheid " -"aantast. Deze vorm is bekend als <a href="<page " -"about/overview>">verkeersanalyse</a>.<br><span class="continue"><a " -"href="<page about/overview>">Leer meer over Tor»</a></span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 -msgid "Why Anonymity Matters" -msgstr "Waarom Anonimiteit belangrijk is" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 -msgid "" -"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " -"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. Tor works with many of your existing applications, including web " -"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " -"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " -"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" -msgstr "" -"Tor beschermt u door uw verkeer om te leiden door een verspreid netwerk van " -"servers die verspreid over de wereld gedraaid worden door vrijwilligers: het" -" beschermt tegen anderen die uw internetverbinding in de gaten houden om te " -"kijken welke websites u bezoekt en tegen het door websites achterhalen van " -"uw fysieke locatie. Tor werkt met veel van uw reeds geïnstalleerde " -"programma's, inclusief web browsers, chatprogramma's, log-in op afstand en " -"andere programma's gebaseerd op het TCP protocol.<br><span " -"class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Raak betrokken " -"bij Tor »</a></span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 -msgid "Our Projects" -msgstr "Onze Projecten" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 -msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" -msgstr "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 -msgid "" -"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " -"Firefox." -msgstr "" -"Torbutton is een 1-kliks methode om Tor aan of uit te zetten in Firefox." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 -msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." -msgstr "Check of u succesvol met Tor aan het surfen bent." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 -msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" -msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 -msgid "" -"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " -"settings." -msgstr "" -"Vidalia is een grafische manier om Tor's verbindingen en instellingen te " -"beheren." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 -msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" -msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 -msgid "" -"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." -msgstr "" -"Tor Browser bevat alles wat u nodig heeft om veilig te surfen op het " -"internet." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 -msgid "Who Uses Tor?" -msgstr "Wie gebruikt Tor?" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normale Mensen"> Familie & " -"Vrienden</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 -msgid "" -"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " -"children, and their dignity while using the Internet." -msgstr "" -"Mensen zoals u en uw familie gebruiken Tor om zichzelf, hun kinderen en hun " -"waardigheid te beschermen tijdens het surfen." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Bedrijven"> Bedrijven</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 -msgid "" -"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " -"confidential, and facilitate internal accountability." -msgstr "" -"Bedrijven gebruiken Tor om concurrenten te onderzoeken, bedrijfsstrategieën " -"geheim te houden en interne verantwoordelijken mogelijk te maken." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activisten & Klokkenluiders"> " -"Activisten</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 -msgid "" -"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " -"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." -msgstr "" -"Activisten gebruiken Tor om anoniem te berichten over misstanden in " -"gevaarlijke gebieden. Klokkenluiders gebruiken Tor om veilig corruptie aan " -"het licht te brengen." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalisten en de Media"> Media</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 -msgid "" -"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " -"online." -msgstr "" -"Journalisten en de media gebruiken Tor om hun onderzoeken en bronnen op " -"internet te beschermen." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Het Leger en de Rechtshandhaving"> " -"Leger & Rechtshandhaving</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 -msgid "" -"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " -"investigations, and intelligence gathering online." -msgstr "" -"Het leger en rechtshandhavers gebruiken Tor om hun communicatie, onderzoeken" -" en het verzamelen van inlichtingen op internet te beschermen." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 -msgid "Announcements" -msgstr "Aankondigingen" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 -msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/3-low.index.po) =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -0,0 +1,334 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl_PL\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "" +"Tor uniemożliwia komukolwiek poznanie Twojej lokalizacji i zwyczajów w " +"sieci." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "" +"Tor jest dla przeglądarek, klientów rozmów, zdalnego logowania i innych." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "Tor jest darmowy i otwarty dla Windows, Mac, Linux/Unix, i Androida" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "Anonimowość on-line" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "" +"Chroń swoją prywatność. Broń się przed podsłuchem sieciowym i analizą ruchu." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Pobierz " +"Tora</span></a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "Czym jest Tor?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" +"Tor jest projektem i otwartą siecią, który pomaga chronić użytkowników przed" +" inwigilacją, która zagraża anonimowości, prywatności, prowadzeniu poufnych " +"interesów i osobistej komunikacji i bezpieczeństwu państwa, znanej jako tzw." +" <a href="<page overview>">analiza ruchu (ang. traffic " +"analysis)</a><br><span class="continue"><a href="<page " +"about/overview>">Dowiedz się więcej o Torze »</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "Czemu anonimowość jest ważna" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" +"Tor chroni Cię, przekazując Twoją komunikację poprzez rozproszoną sieć " +"przekaźników sieciowych uruchamianych przez wolontariuszy na całym świecie: " +"zapobiega to odkrywaniu, jakie strony odwiedzasz poprzez podsłuchiwanie " +"twojego połączenia internetowego i zapobiega to odkrywaniu Twojego miejsca " +"pobytu prez strony, które odwiedzasz. Tor działa z wieloma już istniejącymi " +"aplikacjami, łącznie z przglądarkami internetowymi, komunikatorami, " +"programami do zdalnego logowania i innymi aplikacjami opartymi na protokole " +"TCP.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Dołącz do Tora »</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "Nasze projekty" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Ikona Torbuttona">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "" +"Torbutton to 1-kliknięciowy sposów dla użytkowników Firefoksa na włączenie " +"lub wyłączenie Tora w Firefoksie." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Ikona Tor Check">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "Check sprawdza, czy przeglądasz sieć poprzez Tora." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Ikona Vidalii">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "" +"Vidalia to graficzny sposób na kontrolowanie i oglądanie połączeń i ustawień" +" Tora." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="Ikona TorBrowser">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "" +"Tor Browser zawiera wszystko, czego potrzebujesz, by bezpiecznie przeglądać " +"Internet." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "Kto używa Tora?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Rodzina i " +"przyjaciele</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "" +"Ludzie tacy jak Ty i Twoja rodzina używają Tora, by chronić siebie, swoje " +"dzieci i swoją godność podczas korzystania z Internetu." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Firmy</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "" +"Firmy używają Tora do badania konkurencji, utrzymywania strategii w " +"tajemnicy i ułatwiania odpowiedzialności wewnętrznej." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Aktywiści</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "" +"Aktywiści używają Tora, by anonimowo zgłaszać nadużycia ze stref zagrożenia." +" Nagłaśniacze używają Tora, by bezpiecznie zgłaszać korupcję." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "" +"Dziennikarze i media używają Tora, by chronić w sieci swoje badania i " +"źródła." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> Wojsko" +" i przedstawiciele prawa</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "" +"Wojskowi i stróże prawa używają Tora do ochrony swojej łączności, śledztw i " +"zbierania danych w sieci." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "Ogłoszenia" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "<span class="month">Sty</span><br><span class="day">30</span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" +"Tor pomaga w Egipcie. Oto, czego dowiedzieliśmy się <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eo ostatnich " +"wydarzeniach w Egipcie</a>. I utrzymujemy naszą stronę <a href="<page " +"press/inthemedia>">W mediach</a> aktualną odnośnie historii o tym, jak " +"pomagamy na całym świecie." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "<span class="month">Sty</span><br><span class="day">17</span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr "" +"Najnowsza wersja stabilna, 0.2.1.29, została <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ewydana</a>." +" Tor 0.2.1.29 kontynuuje nasz audyt bezpieczeństwa kodu. Główna poprawka " +"usuwa zagrożenie zdalnego przepełnienia sterty, która może spowodować zdalne" +" wywołanie kodu. Inne poprawki zajmują się wieloma błędami z warunków " +"zabezpieczających i padów programu, z których większość naszym zdaniem " +"trudno wykorzystać zdalnie. Wszyscy użytkownicy Tora powinni zaktualizować " +"Tora."
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358) +++ translation/trunk/projects/website/po/pl_PL/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -1,334 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" -"Last-Translator: bogdrozd bog.d@gazeta.pl\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl_PL\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 -msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." -msgstr "" -"Tor uniemożliwia komukolwiek poznanie Twojej lokalizacji i zwyczajów w " -"sieci." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 -msgid "" -"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." -msgstr "" -"Tor jest dla przeglądarek, klientów rozmów, zdalnego logowania i innych." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 -msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" -msgstr "Tor jest darmowy i otwarty dla Windows, Mac, Linux/Unix, i Androida" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 -msgid "Anonymity Online" -msgstr "Anonimowość on-line" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 -msgid "" -"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " -"traffic analysis." -msgstr "" -"Chroń swoją prywatność. Broń się przed podsłuchem sieciowym i analizą ruchu." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 -msgid "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " -"Tor</span></a>" -msgstr "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Pobierz " -"Tora</span></a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "What is Tor?" -msgstr "Czym jest Tor?" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "" -"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " -"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " -"confidential business activities and relationships, and state security known" -" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " -"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " -"»</a></span>" -msgstr "" -"Tor jest projektem i otwartą siecią, który pomaga chronić użytkowników przed" -" inwigilacją, która zagraża anonimowości, prywatności, prowadzeniu poufnych " -"interesów i osobistej komunikacji i bezpieczeństwu państwa, znanej jako tzw." -" <a href="<page overview>">analiza ruchu (ang. traffic " -"analysis)</a><br><span class="continue"><a href="<page " -"about/overview>">Dowiedz się więcej o Torze »</a></span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 -msgid "Why Anonymity Matters" -msgstr "Czemu anonimowość jest ważna" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 -msgid "" -"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " -"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. Tor works with many of your existing applications, including web " -"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " -"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " -"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" -msgstr "" -"Tor chroni Cię, przekazując Twoją komunikację poprzez rozproszoną sieć " -"przekaźników sieciowych uruchamianych przez wolontariuszy na całym świecie: " -"zapobiega to odkrywaniu, jakie strony odwiedzasz poprzez podsłuchiwanie " -"twojego połączenia internetowego i zapobiega to odkrywaniu Twojego miejsca " -"pobytu prez strony, które odwiedzasz. Tor działa z wieloma już istniejącymi " -"aplikacjami, łącznie z przglądarkami internetowymi, komunikatorami, " -"programami do zdalnego logowania i innymi aplikacjami opartymi na protokole " -"TCP.<br><span class="continue"><a href="<page " -"getinvolved/volunteer>">Dołącz do Tora »</a></span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 -msgid "Our Projects" -msgstr "Nasze projekty" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" -msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Ikona Torbuttona">" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 -msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" -msgstr "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 -msgid "" -"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " -"Firefox." -msgstr "" -"Torbutton to 1-kliknięciowy sposów dla użytkowników Firefoksa na włączenie " -"lub wyłączenie Tora w Firefoksie." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" -msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Ikona Tor Check">" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 -msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." -msgstr "Check sprawdza, czy przeglądasz sieć poprzez Tora." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" -msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Ikona Vidalii">" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 -msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" -msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 -msgid "" -"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " -"settings." -msgstr "" -"Vidalia to graficzny sposób na kontrolowanie i oglądanie połączeń i ustawień" -" Tora." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" -msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="Ikona TorBrowser">" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 -msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" -msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 -msgid "" -"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." -msgstr "" -"Tor Browser zawiera wszystko, czego potrzebujesz, by bezpiecznie przeglądać " -"Internet." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 -msgid "Who Uses Tor?" -msgstr "Kto używa Tora?" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Rodzina i " -"przyjaciele</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 -msgid "" -"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " -"children, and their dignity while using the Internet." -msgstr "" -"Ludzie tacy jak Ty i Twoja rodzina używają Tora, by chronić siebie, swoje " -"dzieci i swoją godność podczas korzystania z Internetu." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Firmy</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 -msgid "" -"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " -"confidential, and facilitate internal accountability." -msgstr "" -"Firmy używają Tora do badania konkurencji, utrzymywania strategii w " -"tajemnicy i ułatwiania odpowiedzialności wewnętrznej." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Aktywiści</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 -msgid "" -"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " -"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." -msgstr "" -"Aktywiści używają Tora, by anonimowo zgłaszać nadużycia ze stref zagrożenia." -" Nagłaśniacze używają Tora, by bezpiecznie zgłaszać korupcję." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 -msgid "" -"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " -"online." -msgstr "" -"Dziennikarze i media używają Tora, by chronić w sieci swoje badania i " -"źródła." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> Wojsko" -" i przedstawiciele prawa</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 -msgid "" -"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " -"investigations, and intelligence gathering online." -msgstr "" -"Wojskowi i stróże prawa używają Tora do ochrony swojej łączności, śledztw i " -"zbierania danych w sieci." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 -msgid "Announcements" -msgstr "Ogłoszenia" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" -msgstr "<span class="month">Sty</span><br><span class="day">30</span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 -msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." -msgstr "" -"Tor pomaga w Egipcie. Oto, czego dowiedzieliśmy się <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eo ostatnich " -"wydarzeniach w Egipcie</a>. I utrzymujemy naszą stronę <a href="<page " -"press/inthemedia>">W mediach</a> aktualną odnośnie historii o tym, jak " -"pomagamy na całym świecie." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "<span class="month">Sty</span><br><span class="day">17</span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr "" -"Najnowsza wersja stabilna, 0.2.1.29, została <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ewydana</a>." -" Tor 0.2.1.29 kontynuuje nasz audyt bezpieczeństwa kodu. Główna poprawka " -"usuwa zagrożenie zdalnego przepełnienia sterty, która może spowodować zdalne" -" wywołanie kodu. Inne poprawki zajmują się wieloma błędami z warunków " -"zabezpieczających i padów programu, z których większość naszym zdaniem " -"trudno wykorzystać zdalnie. Wszyscy użytkownicy Tora powinni zaktualizować " -"Tora."
Copied: translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/ru/3-low.index.po) =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -0,0 +1,334 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Language-Team: Russian <None>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "" +"Tor защищает от попыток любого узнать ваше месторасположение или ваши " +"привычки работы в сети." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "" +"Tor - для веб-браузеров, систем мгновенного обмена сообщениями, удаленных " +"логинов, и многого другого." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "" +"Тор является программным обеспечением со свободно распространяемым и " +"открытым исходным кодом для Windows, Mac, Linux/Unix и Android" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "Анонимность-онлайн" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "" +"Защитите вашу частную жизнь. Защитите себя от подсматривания за вашей " +"работой в сети и анализа вашего трафика." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Скачать " +"Tor</span></a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "Что такое Tor?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" +"Tor является свободным программным обеспечением и открытой сетью, в помошь " +"вам для защиты от сетевого надзора, известного как <a href="<page " +"about/overview>">анализ трафика</a>, угрожающего персональной свободе и " +"приватности, конфиденциальности бизнес контактов и связей, и государственной" +" безопасности <br> <span class="continue"><a href="<page " +"about/overview>">Узнайте больше о Tor »</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "Почему Анонимность Важна" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" +"Tor защищает вас за счет маршрутизации вашего сетевого трафика по " +"распределенной сети серверов, запущенных добровольцами со всего мира: это не" +" дает возможности отслеживать ваше интернет-соединение, узнавать, какие " +"сайты вы посещаете, и это предотвращает от того, чтобы сайты, которые вы " +"посещаете, узнали ваше физическое местоположение. Tor работает со многими " +"существующими приложениями, включая веб-браузеры, системы мгновенного обмена" +" сообщениями, удалёнными логинами и другими приложениями на основе протокола" +" TCP. <br> <a href="<page getinvolved/volunteer>"><span " +"class="continue">Примите участие в проекте Tor »</span></a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "Наши проекты" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="иконка Torbutton">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "" +"Torbutton - простейший способ для пользователей Firefox одним щелчком мыши " +"включить или отключить Tor." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="иконка Проверки Tor">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3E%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0... Анонимности</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "" +"Проверка Анонимности определяет, если вы успешно работаете в сети через Tor." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="иконка Vidalia">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "" +"Vidalia это графический способ управления, настройки и просмотра соединений " +"Tor." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="иконка TorBrowser">" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "" +"Tor Browser содержит все необходимое для безопасной работы в Интернете." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "Кто Использует Tor?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Нормальные люди"> Семья и друзья</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "" +"Такие люди, как вы и ваша семья, используют Tor, чтобы защитить себя, своих " +"детей, и их достоинство при использовании Интернета." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Предприниматели"> " +"Предприниматели</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "" +"Предприниматели используют Tor для исследования конкуренции, сохранения " +"конфиденциальности бизнес-стратегии, содействия внутренней подотчетности." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Активисты и Информаторы"> " +"Активисты</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "" +"Активисты используют Tor, чтобы анонимно сообщать о нарушениях из опасных " +"зон. Информаторы используют Tor, чтобы безопасно для себя проинформировать о" +" коррупции." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Журналисты и СМИ"> СМИ</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "" +"Журналисты и СМИ используют Tor для защиты своих исследований и источников в" +" Интернете." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Военные и правоохранители"> Военные и" +" правоохранители</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "" +"Вооруженные силы и правоохранительные органы используют Tor для защиты своих" +" коммуникаций, исследований, и он-лайн сбора разведывательных данных." + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "Объявления" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "<span class="month">Янв</span> <br> <span class="day">17</span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr "" +"Последняя стабильная версия Tor - 0.2.1.29 - <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3E%D0%B2%D...</a>" +" . Tor 0.2.1.29 продолжает нашу постоянную работу над выверкой безопасности " +"кода. Устранена основная уязвимость удалённого переполнения памяти, которая " +"могла привести к удалённому исполнению кода. Другие исправления адресуют " +"различные аварийные ситуации, большинство из которых, кaк мы думаем, трудно " +"использовать удаленно. Все пользователи Tor должны обновить программное " +"обеспечение."
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/ru/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/ru/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358) +++ translation/trunk/projects/website/po/ru/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -1,334 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian <None>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 -msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." -msgstr "" -"Tor защищает от попыток любого узнать ваше месторасположение или ваши " -"привычки работы в сети." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 -msgid "" -"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." -msgstr "" -"Tor - для веб-браузеров, систем мгновенного обмена сообщениями, удаленных " -"логинов, и многого другого." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 -msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" -msgstr "" -"Тор является программным обеспечением со свободно распространяемым и " -"открытым исходным кодом для Windows, Mac, Linux/Unix и Android" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 -msgid "Anonymity Online" -msgstr "Анонимность-онлайн" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 -msgid "" -"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " -"traffic analysis." -msgstr "" -"Защитите вашу частную жизнь. Защитите себя от подсматривания за вашей " -"работой в сети и анализа вашего трафика." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 -msgid "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " -"Tor</span></a>" -msgstr "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Скачать " -"Tor</span></a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "What is Tor?" -msgstr "Что такое Tor?" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "" -"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " -"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " -"confidential business activities and relationships, and state security known" -" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " -"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " -"»</a></span>" -msgstr "" -"Tor является свободным программным обеспечением и открытой сетью, в помошь " -"вам для защиты от сетевого надзора, известного как <a href="<page " -"about/overview>">анализ трафика</a>, угрожающего персональной свободе и " -"приватности, конфиденциальности бизнес контактов и связей, и государственной" -" безопасности <br> <span class="continue"><a href="<page " -"about/overview>">Узнайте больше о Tor »</a></span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 -msgid "Why Anonymity Matters" -msgstr "Почему Анонимность Важна" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 -msgid "" -"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " -"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. Tor works with many of your existing applications, including web " -"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " -"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " -"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" -msgstr "" -"Tor защищает вас за счет маршрутизации вашего сетевого трафика по " -"распределенной сети серверов, запущенных добровольцами со всего мира: это не" -" дает возможности отслеживать ваше интернет-соединение, узнавать, какие " -"сайты вы посещаете, и это предотвращает от того, чтобы сайты, которые вы " -"посещаете, узнали ваше физическое местоположение. Tor работает со многими " -"существующими приложениями, включая веб-браузеры, системы мгновенного обмена" -" сообщениями, удалёнными логинами и другими приложениями на основе протокола" -" TCP. <br> <a href="<page getinvolved/volunteer>"><span " -"class="continue">Примите участие в проекте Tor »</span></a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 -msgid "Our Projects" -msgstr "Наши проекты" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" -msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="иконка Torbutton">" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 -msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" -msgstr "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 -msgid "" -"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " -"Firefox." -msgstr "" -"Torbutton - простейший способ для пользователей Firefox одним щелчком мыши " -"включить или отключить Tor." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" -msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="иконка Проверки Tor">" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3E%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0... Анонимности</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 -msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." -msgstr "" -"Проверка Анонимности определяет, если вы успешно работаете в сети через Tor." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" -msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="иконка Vidalia">" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 -msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" -msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 -msgid "" -"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " -"settings." -msgstr "" -"Vidalia это графический способ управления, настройки и просмотра соединений " -"Tor." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" -msgstr "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="иконка TorBrowser">" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 -msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" -msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 -msgid "" -"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." -msgstr "" -"Tor Browser содержит все необходимое для безопасной работы в Интернете." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 -msgid "Who Uses Tor?" -msgstr "Кто Использует Tor?" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Нормальные люди"> Семья и друзья</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 -msgid "" -"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " -"children, and their dignity while using the Internet." -msgstr "" -"Такие люди, как вы и ваша семья, используют Tor, чтобы защитить себя, своих " -"детей, и их достоинство при использовании Интернета." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Предприниматели"> " -"Предприниматели</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 -msgid "" -"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " -"confidential, and facilitate internal accountability." -msgstr "" -"Предприниматели используют Tor для исследования конкуренции, сохранения " -"конфиденциальности бизнес-стратегии, содействия внутренней подотчетности." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Активисты и Информаторы"> " -"Активисты</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 -msgid "" -"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " -"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." -msgstr "" -"Активисты используют Tor, чтобы анонимно сообщать о нарушениях из опасных " -"зон. Информаторы используют Tor, чтобы безопасно для себя проинформировать о" -" коррупции." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Журналисты и СМИ"> СМИ</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 -msgid "" -"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " -"online." -msgstr "" -"Журналисты и СМИ используют Tor для защиты своих исследований и источников в" -" Интернете." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Военные и правоохранители"> Военные и" -" правоохранители</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 -msgid "" -"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " -"investigations, and intelligence gathering online." -msgstr "" -"Вооруженные силы и правоохранительные органы используют Tor для защиты своих" -" коммуникаций, исследований, и он-лайн сбора разведывательных данных." - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 -msgid "Announcements" -msgstr "Объявления" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 -msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "<span class="month">Янв</span> <br> <span class="day">17</span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr "" -"Последняя стабильная версия Tor - 0.2.1.29 - <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3E%D0%B2%D...</a>" -" . Tor 0.2.1.29 продолжает нашу постоянную работу над выверкой безопасности " -"кода. Устранена основная уязвимость удалённого переполнения памяти, которая " -"могла привести к удалённому исполнению кода. Другие исправления адресуют " -"различные аварийные ситуации, большинство из которых, кaк мы думаем, трудно " -"использовать удаленно. Все пользователи Tor должны обновить программное " -"обеспечение."
Copied: translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/tr/3-low.index.po) =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/tr/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -0,0 +1,271 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"Last-Translator: yuka yunuskaba@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "Tor nedir?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr ""
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/tr/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/tr/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358) +++ translation/trunk/projects/website/po/tr/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -1,271 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" -"Last-Translator: yuka yunuskaba@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 -msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 -msgid "" -"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 -msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 -msgid "Anonymity Online" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 -msgid "" -"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " -"traffic analysis." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 -msgid "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " -"Tor</span></a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "What is Tor?" -msgstr "Tor nedir?" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "" -"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " -"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " -"confidential business activities and relationships, and state security known" -" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " -"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " -"»</a></span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 -msgid "Why Anonymity Matters" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 -msgid "" -"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " -"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. Tor works with many of your existing applications, including web " -"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " -"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " -"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 -msgid "Our Projects" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 -msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 -msgid "" -"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " -"Firefox." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 -msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 -msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 -msgid "" -"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " -"settings." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 -msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 -msgid "" -"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 -msgid "Who Uses Tor?" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 -msgid "" -"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " -"children, and their dignity while using the Internet." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 -msgid "" -"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " -"confidential, and facilitate internal accountability." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 -msgid "" -"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " -"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 -msgid "" -"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " -"online." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 -msgid "" -"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " -"investigations, and intelligence gathering online." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 -msgid "Announcements" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 -msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr ""
Copied: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po (from rev 24357, translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/3-low.index.po) =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/1-high.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -0,0 +1,297 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "Tor 能阻止任何人知道你的位置和浏览习惯" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "Tor 能用在网页浏览,即时通讯,远程登录等应用上" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "Tor是免费和开源的,能运行在Windows,Mac,Linux/Unix, 和Android上" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "匿名者在线" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "保护您的隐私。帮助您抵御网络监视和流量分析" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">下载 " +"Tor</span></a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "什么是Tor" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" +"Tor是自由和开放的网络,帮助你抵御<a href="<page " +"about/overview>">流量分析</a>。流量分析是一种网络监控形式,它侵犯个人的自由和隐私,威胁商务关系/商业活动机密,甚至危及国家安全 " +"<br> <span class="continue"><a href="<page " +"about/overview>">了解»更多关于Tor</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "为什么匿名性很重要" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" +"Tor " +"通过将通信数据在分布于全球各地的网络节点间跳跃中转来保护用户:它能保护您的连接远离监视,令对Internet的监控无法得知您的所浏览的网站,让网站无法得知您的物理位置。Tor支持您的大多数常用程序,它们包括浏览器、聊天程序、远程客户端和其他基于TCP协议的软件。<br><span" +" class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">用行动为 Tor 助力 " +"»</a></span>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "我们的项目" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "TorButton (Tor开关) 是 Firefox 火狐浏览器中的扩展,可以在浏览器中一键开关 Tor。" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3E%E6%B5%8B%E8%AF%95</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "测试您是否正在通过Tor浏览。" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "Vidalia 是一个以图形方式管理Tor连接和设置的工具" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor 浏览器</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "Tor浏览器包含了你浏览互联网所需要的一切" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "谁在使用Tor" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> 家人朋友</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "您和家人、朋友上网时使用Tor可以保护自己和孩子们,守住每个人的尊严。" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> 商务人士</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "商务人士使用 Tor 研究竞争对手,保护商业机密,促进内部问责机制。" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"活动人士</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "身处险境的活动人士可以使用 Tor 匿名举报权利滥用。举报者使用 Tor 可以安全的曝光腐败行为。" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> 新闻媒体</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "新闻记者使用 Tor 可以保护他们的线上调查与消息来源。" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"军队/警察</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "军人和执法人员使用 Tor 可以保护他们的在网上的通信、调查和情报搜集。" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "消息公告" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr "" +"Tor 最新稳定版, 0.2.1.29, <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3E%E5%B7%B...</a>." +" Tor 0.2.1.29 继续着重代码安全审计。 " +"主要修复内存Heap的远程移除漏洞,其他还包括一系列断言和崩溃错误,尽管多数很难进行远程利用。建议所有用户更新。"
Deleted: translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/3-low.index.po 2011-03-16 19:27:21 UTC (rev 24358) +++ translation/trunk/projects/website/po/zh_CN/3-low.index.po 2011-03-16 19:30:44 UTC (rev 24359) @@ -1,297 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:51+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 -msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." -msgstr "Tor 能阻止任何人知道你的位置和浏览习惯" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 -msgid "" -"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." -msgstr "Tor 能用在网页浏览,即时通讯,远程登录等应用上" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 -msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" -msgstr "Tor是免费和开源的,能运行在Windows,Mac,Linux/Unix, 和Android上" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 -msgid "Anonymity Online" -msgstr "匿名者在线" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 -msgid "" -"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " -"traffic analysis." -msgstr "保护您的隐私。帮助您抵御网络监视和流量分析" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 -msgid "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " -"Tor</span></a>" -msgstr "" -"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">下载 " -"Tor</span></a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "What is Tor?" -msgstr "什么是Tor" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 -msgid "" -"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " -"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " -"confidential business activities and relationships, and state security known" -" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " -"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " -"»</a></span>" -msgstr "" -"Tor是自由和开放的网络,帮助你抵御<a href="<page " -"about/overview>">流量分析</a>。流量分析是一种网络监控形式,它侵犯个人的自由和隐私,威胁商务关系/商业活动机密,甚至危及国家安全 " -"<br> <span class="continue"><a href="<page " -"about/overview>">了解»更多关于Tor</a></span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 -msgid "Why Anonymity Matters" -msgstr "为什么匿名性很重要" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 -msgid "" -"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " -"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " -"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " -"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " -"location. Tor works with many of your existing applications, including web " -"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " -"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " -"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" -msgstr "" -"Tor " -"通过将通信数据在分布于全球各地的网络节点间跳跃中转来保护用户:它能保护您的连接远离监视,令对Internet的监控无法得知您的所浏览的网站,让网站无法得知您的物理位置。Tor支持您的大多数常用程序,它们包括浏览器、聊天程序、远程客户端和其他基于TCP协议的软件。<br><span" -" class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">用行动为 Tor 助力 " -"»</a></span>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 -msgid "Our Projects" -msgstr "我们的项目" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 -msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 -msgid "" -"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " -"Firefox." -msgstr "TorButton (Tor开关) 是 Firefox 火狐浏览器中的扩展,可以在浏览器中一键开关 Tor。" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 -msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" -msgstr "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3E%E6%B5%8B%E8%AF%95</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 -msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." -msgstr "测试您是否正在通过Tor浏览。" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 -msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" -msgstr "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 -msgid "" -"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " -"settings." -msgstr "Vidalia 是一个以图形方式管理Tor连接和设置的工具" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 -msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 -msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" -msgstr "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor 浏览器</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 -msgid "" -"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." -msgstr "Tor浏览器包含了你浏览互联网所需要的一切" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 -msgid "Who Uses Tor?" -msgstr "谁在使用Tor" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " -"Friends</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " -"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> 家人朋友</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 -msgid "" -"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " -"children, and their dignity while using the Internet." -msgstr "您和家人、朋友上网时使用Tor可以保护自己和孩子们,守住每个人的尊严。" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " -"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> 商务人士</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 -msgid "" -"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " -"confidential, and facilitate internal accountability." -msgstr "商务人士使用 Tor 研究竞争对手,保护商业机密,促进内部问责机制。" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"Activists</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " -"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " -"活动人士</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 -msgid "" -"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " -"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." -msgstr "身处险境的活动人士可以使用 Tor 匿名举报权利滥用。举报者使用 Tor 可以安全的曝光腐败行为。" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " -"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> 新闻媒体</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 -msgid "" -"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " -"online." -msgstr "新闻记者使用 Tor 可以保护他们的线上调查与消息来源。" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 -msgid "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"Military & Law Enforcement</a>" -msgstr "" -"<a href="<page about/torusers>#military"><img " -"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " -"军队/警察</a>" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 -msgid "" -"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " -"investigations, and intelligence gathering online." -msgstr "军人和执法人员使用 Tor 可以保护他们的在网上的通信、调查和情报搜集。" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 -msgid "Announcements" -msgstr "消息公告" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 -msgid "" -"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " -"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " -"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " -"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " -"we're helping around the world." -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 -msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> -#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 -msgid "" -"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." -" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " -"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " -"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " -"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." -msgstr "" -"Tor 最新稳定版, 0.2.1.29, <a " -"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3E%E5%B7%B...</a>." -" Tor 0.2.1.29 继续着重代码安全审计。 " -"主要修复内存Heap的远程移除漏洞,其他还包括一系列断言和崩溃错误,尽管多数很难进行远程利用。建议所有用户更新。"