Author: runa Date: 2011-03-17 09:39:00 +0000 (Thu, 17 Mar 2011) New Revision: 24367
Added: translation/trunk/projects/website/po/de/ translation/trunk/projects/website/po/de/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/fa/about/ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/fa/press/ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/ translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po translation/trunk/projects/website/po/my/ translation/trunk/projects/website/po/my/3-low.index.po Log: new website translations for various languages
Added: translation/trunk/projects/website/po/de/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/de/3-low.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/de/3-low.index.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,273 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-11 21:44+0000\n" +"Last-Translator: carolyn carolyn@torproject.org\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "Anonymität online" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Lade Tor " +"herunter</span></a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "Was ist Tor?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "Wer benutzt Tor?" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/about/3-low.contributors.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,311 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-08 22:28+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:7 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"about/overview>">About » </a> <a href="<page " +"about/contributors>">Past Contributors</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:12 +msgid "Past Contributors" +msgstr "ترجمه های قبلی" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:14 +msgid "Carolyn Anhalt" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:14 +msgid "" +"Coordinated translations and translators for all of tor's content; website, " +"products, and materials." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:16 +msgid "Domenik Bork" +msgstr "دومینیک بورک" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:16 +msgid "" +"Worked on Configuration of Hidden Services with User Authorization in " +"Vidalia (<a href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches" +"/hidden-services">svn</a>) as part of Google Summer of Code 2008." +msgstr "روی تنظیمات سرویس های مخفی کار کرده است" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:19 +msgid "Benedikt Boss" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:19 +msgid "" +"Worked during the 2007 Google Summer of Code on <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/topf/trunk/README%5C%22%3ETOPF</a>, a fuzzer" +" for Tor; mentored by Roger." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:22 +msgid "Ren Bucholz" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:22 +msgid "Our fine logo and images." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:23 +msgid "Fallon Chen" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:23 +msgid "" +"Worked on Improving Tor Path Selection (<a href="https://svn.torproject.org" +"/cgi-bin/viewvc.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>) and <a " +"href="<specblob>proposals/151-path-selection-improvements.txt">proposal " +"151</a> as part of Google Summer of Code 2008." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:29 +msgid "Bram Cohen" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:29 +msgid "Helped design our congestion control mechanisms, in Tor's early days." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:31 +msgid "Pat Double" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:31 +msgid "Creator of the Incognito LiveCD." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:32 +msgid "Geoff Goodell" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:32 +msgid "" +"Started the <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/blossom/trunk/%5C%22%3EBlossom project</a> " +"which uses Tor as its overlay network; also helped motivate Tor's control " +"interface to be as flexible as it is." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:36 +msgid "Aleksei Gorny" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:36 +msgid "" +"Working on Tor exit scanner improvements (<a " +"href="https://svn.torproject.org/cgi-" +"bin/viewvc.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>), originally started as " +"part of Google Summer of Code 2008." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:39 +msgid "Justin Hipple" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:39 +msgid "The other developer for Vidalia." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:40 +msgid "Christian King" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:40 +msgid "" +"Worked during the 2007 Google Summer of Code on making Tor relays stable on " +"Windows, by developing a <a href="https://svn.torproject.org/svn/libevent-" +"urz/trunk/README">buffer implementation for libevent</a>; mentored by Nick." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:45 +msgid "Joe Kowalski" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:45 +msgid "" +"Original author and provider of the torstatus script formerly run on " +"nighteffect." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:47 +msgid "Adam Langley" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:47 +msgid "Our fine eventdns code." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:48 +msgid "Rebecca MacKinnon" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:48 +msgid "" +"Former Director of Tor. Co-Founder of <a " +"href="http://www.globalvoicesonline.org/%5C%22%3EGlobal Voices Online</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:50 +msgid "Chris Palmer" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:50 +msgid "" +"Our liaison and tech guy with EFF while EFF was funding us. Also helped " +"advocate and write end-user docs." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:52 +msgid "Matej Pfajfar" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:52 +msgid "" +"Author of the original onion routing code that Tor is based on, so we didn't" +" have to start from scratch." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:54 +msgid "Johannes Renner" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:54 +msgid "" +"Worked during the 2007 Google Summer of Code on modifying <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README%5C%22%3ETorFlow</a> to " +"measure various properties of the Tor network; mentored by Mike Perry." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:59 +msgid "Scott Squires" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:59 +msgid "" +"The original developer of <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:61 +msgid "Stephen Tyree" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:61 +msgid "" +"Worked during Google Summer of Code 2009 to develop a plugin API for <a " +"href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> and create a plugin to allow " +"HerdictWeb integration, a project aiming at identifying website " +"inaccessibility using user submissions." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:65 +msgid "Camilo Viecco" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:65 +msgid "" +"Worked on Providing Blossom functionality to Vidalia (<a href="http://trac" +".vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/exit-country">svn</a>) as " +"part of Google Summer of Code 2008." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:68 +msgid "Fred von Lohmann" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:68 +msgid "" +"Fred served on our Board of Directors from 2006 through 2009. His complete " +"bio can be found at the <a href="http://www.eff.org/about/staff/fred-von-" +"lohmann">EFF Staff Site</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:72 +msgid "Christian Wilms" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:72 +msgid "" +"Worked on Performance Enhancing Measures for Tor Hidden Services (<a " +"href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewvs.cgi/tor/branches/hidserv-" +"perf/">svn</a>) as part of Google Summer of Code 2008." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dt> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:75 +msgid "Jillian C. York" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><dl><dd> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contributors.wml:75 +msgid "" +"<a href="http://jilliancyork.com/%5C%22%3EJillian C. York</a> is a writer, " +"blogger, and activist based in Boston." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/docs/3-low.debian-vidalia.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,245 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:15+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" +"/debian-vidalia>">Vidalia Debian/Ubuntu Instructions</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs" +"/debian-vidalia>">Vidalia Debian/Ubuntu Instructions</a>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:13 +msgid "<a id="debian"></a> <a id="packages"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:15 +msgid "<a class="anchor" href="#debian">Vidalia on Ubuntu or Debian</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:16 /tmp/M9Wxp74W_E.xml:83 +msgid "<br />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:19 +msgid "" +"<b>Do not use the packages in Ubuntu's universe.</b> They are unmaintained " +"and out of date. That means you'll be missing stability and security fixes." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:25 +msgid "" +"You'll need to set up our package repository before you can fetch Tor. " +"First, you need to figure out the name of your distribution. Here's a quick " +"mapping:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:29 +msgid "Ubuntu 10.10 is "maverick" but use the "lucid" packages" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:30 +msgid "Ubuntu 10.04 or Trisquel 4.0 is "lucid"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:31 +msgid "Ubuntu 9.10 or Trisquel 3.5 is "karmic"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:32 +msgid "Ubuntu 9.04 is "jaunty"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:33 +msgid "Ubuntu 8.10 is "intrepid"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:34 +msgid "Ubuntu 8.04 is "hardy"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:35 +msgid "Debian Etch is "etch"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:36 +msgid "Debian Lenny is "lenny"" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:39 +msgid "Then add this line to your <tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:43 +#, no-wrap +msgid "" +"deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:45 +msgid "" +"where you substitute the above word (etch, lenny, sid, karmic, jaunty, " +"intrepid, hardy) in place of <DISTRIBUTION>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:50 +msgid "" +"Then add the gpg key used to sign the packages by running the following " +"commands at your command prompt:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:53 +#, no-wrap +msgid "" +"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n" +"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:56 +msgid "" +"Now refresh your sources and install Vidalia by running the following " +"commands at your command prompt:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:59 +#, no-wrap +msgid "" +"apt-get update\n" +"apt-get install vidalia \n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:65 +#: /tmp/M9Wxp74W_E.xml:112 +msgid "" +"Now Vidalia is installed and running. Move on to <a href="<page docs/tor-" +"doc-unix>#polipo">step two</a> of the "Vidalia on Linux/Unix" " +"instructions." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:71 +msgid "" +"The DNS name <code>deb.torproject.org</code> is actually a set of " +"independent servers in a DNS round robin configuration. If you for some " +"reason cannot access it you might try to use the name of one of its part " +"instead. Try <code>deb-master.torproject.org</code>, " +"<code>mirror.netcologne.de</code> or <code>vidalia.mirror.youam.de</code>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:79 +msgid "<hr /> <a id="source"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:82 +msgid "<a class="anchor" href="#source">Building from source</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:86 +msgid "" +"If you want to build your own debs from source you must first add an " +"appropriate <tt>deb-src</tt> line to <tt>sources.list</tt>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:89 +#, no-wrap +msgid "" +"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:91 +msgid "" +"You also need to install the necessary packages to build your own debs and " +"the packages needed to build Vidalia:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:94 +#, no-wrap +msgid "" +"apt-get install build-essential fakeroot devscripts qt4-dev-tools qt4-designer libqt4-dev g++ cmake\n" +"apt-get build-dep vidalia\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:97 +msgid "Then you can build Vidalia in ~/debian-packages:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:99 +#, no-wrap +msgid "" +"mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages\n" +"apt-get source vidalia\n" +"cd vidalia-*\n" +"debuild -rfakeroot -uc -us\n" +"cd ..\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:105 +msgid "Now you can install the new package:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><pre> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:107 +#, no-wrap +msgid "sudo dpkg -i vidalia_*.deb\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:117 +msgid "<hr />" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:119 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.inthemedia.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,2151 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"press/press>">Press » </a> <a href="<page press/inthemedia>">Tor in" +" the Media</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه وراکو; </a> <a href="<page " +"press/press>">انتشارات وراکو; </a> <a href="<page press/inthemedia>">تور " +"در رسانه ها</a>\n" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:15 +msgid "Media Appearances" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:17 +msgid "Interviews & Appearances" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:19 +msgid "" +"Major news organizations including the New York Times, Forbes, and the CBS " +"Evening News have sought out or quoted Tor Project members due to their " +"expertise on anonymity, privacy, and Internet censorship issues. Some " +"samples:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:27 /tmp/68fDHCZeZu.xml:157 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:28 /tmp/68fDHCZeZu.xml:158 +msgid "Publication" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:29 /tmp/68fDHCZeZu.xml:159 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:33 /tmp/68fDHCZeZu.xml:177 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:184 /tmp/68fDHCZeZu.xml:191 +msgid "2011 January 31" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:34 +msgid "NPR: WBUR" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:35 +msgid "" +"<a href="http://hereandnow.wbur.org/2011/01/31/egypt-internet-" +"government">Here & Now: U.S. Activists Help Egyptian Protesters Elude " +"Government Censorship Online</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:41 /tmp/68fDHCZeZu.xml:48 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:198 +msgid "2011 January 30" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:42 +msgid "Fox 25 News - Boston" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:43 +msgid "" +"<a href="http://www.myfoxboston.com/dpp/news/local/local-company-helps-" +"give-egyptians-internet-access-20110130">Local company helps give Egyptians" +" internet access</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:49 +msgid "New England Cable News" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:50 +msgid "" +"<a href="http://www.necn.com/01/30/11/Mass-company-helps-activists-avoid-" +"onlin/landing.html?blockID=400628&feedID=4213">Mass. company helps " +"activists avoid online government censorship</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:55 +msgid "2010 Sept 17" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:56 +msgid "NPR: On the media" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:57 +msgid "" +"<a href="http://www.onthemedia.org/transcripts/2010/09/17/05%5C%22%3EOn the " +"Media: Interview with Jacob Appelbaum</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:61 +msgid "2010 Mar 11" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:62 +msgid "ABC Australia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:63 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.abc.net.au/rn/futuretense/stories/2010/2837736.htm%5C%22%3EFuture" +" Tense: The Deep Web</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:66 +msgid "2009 Jul 02" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:67 +msgid "NED/CIMA" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:68 +msgid "" +"<a href="http://cima.ned.org/events/new-media-in-iran.html%5C%22%3EThe Role of " +"New Media in the Iranian Elections</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:71 /tmp/68fDHCZeZu.xml:395 +msgid "2009 Apr 06" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:72 +msgid "Al Jazeera" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:73 +msgid "" +"<a href="http://www.youtube.com/watch?v=vuatxUN2cUQ%5C%22%3EGlobal Village Voices" +" showcases Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:77 +msgid "2009 Mar 12" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:78 +msgid "BBC World Service" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:79 +msgid "" +"<a href="http://bbcworldservicetrust.wordpress.com/2009/03/12/12-march-" +"world-day-against-cyber-censorship/">Steven J Murdoch interviewed about Tor" +" and Censorship</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:82 +msgid "2009 Feb 13" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:83 +msgid "Hearsay Culture" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:84 +msgid "" +"<a href="http://www.hearsayculture.com/?p=307%5C%22%3EHearsay Culture Radio " +"Interview/Podcast</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:87 +msgid "2008 Dec 29" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:88 +msgid "nu.nl" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:89 +msgid "" +"<a href="http://www.nu.nl/internet/1891289/anoniem-browsen-voor-gsm-in-de-" +"maak.html">Anoniem browsen voor gsm in de maak</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:92 +msgid "2006 Apr 11" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:93 +msgid "PBS Frontline" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:94 +msgid "" +"<a " +"href="http://pbs.gen.in/wgbh/pages/frontline/tankman/internet/tech.html%5C%22%3ECh..." +" Away at China's Great Firewall</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:97 +msgid "2006 Feb 28" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:98 /tmp/68fDHCZeZu.xml:474 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:522 /tmp/68fDHCZeZu.xml:809 +msgid "PC World" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:99 +msgid "" +"<a href="http://www.pcworld.com/article/id,124891-page,1/article.html%5C%22%3E " +"Outsmarting the Online Privacy Snoops</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:103 +msgid "2006 Feb 27" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:104 +msgid "Forbes" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:105 +msgid "" +"<a href="http://members.forbes.com/global/2006/0227/018A_2.html%5C%22%3E Cracks " +"In the Wall</a>. Discussion of Tor being used for evading censorship by " +"repressive governments." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:110 +msgid "2006 Feb 20" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:111 +msgid "The Boston Globe" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:112 +msgid "" +"<a href="http://members.forbes.com/global/2006/0227/018A_2.html%5C%22%3E Beating " +"censorship on the Internet</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:116 /tmp/68fDHCZeZu.xml:123 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:659 /tmp/68fDHCZeZu.xml:718 +msgid "2006 Feb 15" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:117 +msgid "CBS Evening News" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:118 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.cbsnews.com/stories/2006/02/15/eveningnews/main1321785.shtml?sour..." +" Cracking The 'Great Firewall Of China'</a>. Roger Dingledine appeared on " +"the show to discuss Tor, starting at 1:04 into the video." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:124 +msgid "CNBC - Closing Bell" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:125 +msgid "TV Appearance by Roger Dingledine at 4:25pm. (no link)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:128 +msgid "2006 Jan 27" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:129 +msgid "Fox News/eWeek" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:130 +msgid "" +"<a href="http://www.foxnews.com/story/0,2933,183005,00.html%5C%22%3E Web " +"Anonymizers Suddenly Get Very Popular</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:134 +msgid "2006 Jan 25" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:135 /tmp/68fDHCZeZu.xml:381 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:697 +msgid "New York Times" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:136 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.nytimes.com/2006/01/25/technology/techspecial2/25privacy.html?_r=..." +" Privacy for People Who Don't Show Their Navels</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:140 +msgid "2005 Aug 6" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:141 /tmp/68fDHCZeZu.xml:185 +msgid "New Scientist" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:142 +msgid "" +"<a href="http://www.eurekalert.org/pub_releases/2005-08/ns-" +"wwa080305.php">Why we all need pornography</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:146 +msgid "<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:148 +msgid "Articles" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:150 +msgid "" +"Since Tor is widely used throughout the world, it is mentioned regularly in " +"the press. This list is not comprehensive, but illustrates some of the " +"significant Tor-related stories that have popped up." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:163 +msgid "2011 February 17" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:164 +msgid "Walpole Times" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:165 +msgid "" +"<a href="http://www.wickedlocal.com/walpole/news/x95296113/Tor-Project-a" +"-Walpole-based-company-helps-Egyptians-avoid-Internet-censorship-during-" +"protests">Tor Project, a Walpole-based company, helps Egyptians avoid " +"Internet censorship during protests</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:170 +msgid "2011 February 01" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:171 +msgid "Discovery News" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:172 +msgid "" +"<a href="http://news.discovery.com/tech/egypt-internet-online-" +"protesters-110201.html">Egypt's Internet Block Incomplete But Damaging</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:178 +msgid "IDG Poland" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:179 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.idg.pl/news/366773/Egipt.blokuje.Internet.aktywisci.szukaja.alter..." +" blokuje Internet, aktywiści szukają alternatyw</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:186 +msgid "" +"<a href="http://www.newscientist.com/blogs/onepercent/2011/01/egypt-" +"remains-officially-offli.html">How Egypt is getting online</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:192 +msgid "El Pais" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:193 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.elpais.com/articulo/internacional/Sortear/censura/golpe/fax/elpep..." +" la censura a golpe de fax</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:199 /tmp/68fDHCZeZu.xml:311 +msgid "Boston Globe" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:200 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.boston.com/news/local/massachusetts/articles/2011/01/30/mass_grou..." +" activists stay covered online</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:205 /tmp/68fDHCZeZu.xml:212 +msgid "2011 January 29" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:206 +msgid "SvD.se" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:207 +msgid "" +"<a href="http://www.svd.se/nyheter/utrikes/tor-oppnar-dorrar-for-" +"natdissidenter_5902693.svd">Tor öppnar dörrar för nätdissidenter</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:213 /tmp/68fDHCZeZu.xml:366 +msgid "ComputerWorld" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:214 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.computerworld.com/s/article/9207058/Without_Internet_Egyptians_fi..." +" Internet, Egyptians find new ways to get online.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:219 +msgid "2011 January 28" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:220 +msgid "Globe and Mail" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:221 +msgid "" +"<a href="https://www.theglobeandmail.com/news/technology/in-a-span-of-" +"minutes-a-country-goes-offline/article1887207/">In a span of minutes, a " +"country goes offline</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:226 +msgid "2010 December 22" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:227 /tmp/68fDHCZeZu.xml:286 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:301 /tmp/68fDHCZeZu.xml:356 /tmp/68fDHCZeZu.xml:386 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:686 +msgid "Technology Review" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:228 +msgid "" +"<a href="http://www.technologyreview.com/web/26981/%5C%22%3EHome Internet with " +"Anonymity Built In</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:232 +msgid "2010 December 17" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:233 +msgid "New York Times Magazine" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:234 +msgid "" +"<a href="https://www.nytimes.com/2010/12/19/magazine/19FOB-" +"Medium-t.html">Granting Anonymity</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:239 +msgid "2010 November 03" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:240 +msgid "metro sverige" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:241 +msgid "" +"<a href="http://www.metro.se/2010/11/03/73897/sida-hjalper-utsatta-bli-" +"anonyma-pa-n/">Sida hjälper utsatta bli anonyma på nätet</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:246 +msgid "2010 August 01" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:247 +msgid "PC Format - Poland" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:248 +msgid "" +"<a href="http://www.pcformat.pl/index.php/artykul/aid/1236/t/google-" +"facebook-nas-szpieguj-jak-chroni-prywatno-w-sieci">Google and Facebook are " +"spying on us</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:253 +msgid "2010 July 14" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:254 +msgid "China Rights Forum" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:255 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.hrichina.org/public/contents/category?cid=175033%5C%22%3EChina " +"Rights Forum, No. 2 - “China’s Internet”: Staking Digital Ground</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:261 +msgid "2010 May 25" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:262 +msgid "The Australian" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:263 +msgid "" +"<a href="http://www.theaustralian.com.au/australian-it/call-to-join-tor-" +"network-to-fight-censorship/story-e6frgakx-1225870756466"> Call to join Tor" +" network to fight censorship</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:268 +msgid "2010 Mar 17" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:269 +msgid "PC World Poland" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:270 +msgid "" +"<a href="http://www.idg.pl/news/356993/Anonimowosc.w.Sieci.html%5C%22%3EAnonymity" +" in the Web</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:273 +msgid "2010 Mar 09" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:274 +msgid "PC Pro UK" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:275 +msgid "" +"<a href="http://www.pcpro.co.uk/features/356254/the-dark-side-of-the-" +"web">The dark side of the web</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:278 +msgid "2009 Dec 29" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:279 +msgid "Times Online" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:280 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/middle_east/article6969958.ece%5..." +" Iran’s regime falls this will be remembered as the YouTube revolution </a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:285 +msgid "2009 Oct 15" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:287 +msgid "" +"<a href="http://www.technologyreview.com/web/23736/?a=f%5C%22%3EChina Cracks Down" +" on Tor Anonymity Network</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:290 +msgid "2009 Sep 30" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:291 +msgid "BusinessWeek" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:292 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.businessweek.com/globalbiz/content/sep2009/gb20090930_620354.htm%..." +" Online Censors Work Overtime</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:295 +msgid "2009 Aug 19" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:296 +msgid "Reuters" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:297 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.reuters.com/article/internetNews/idUSTRE57I4IE20090819?pageNumber..." +" tools help protect human rights activists</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:300 +msgid "2009 Aug 10" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:302 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.technologyreview.com/blog/editors/23958/?nlid=2255%5C%22%3EHow " +"to Build Anonymity Into the Internet</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:305 /tmp/68fDHCZeZu.xml:310 +msgid "2009 Jul 26" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:306 /tmp/68fDHCZeZu.xml:326 +msgid "Washington Times" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:307 +msgid "" +"<a href="http://www.washingtontimes.com/news/2009/jul/26/senate-help-iran-" +"dodge-internet-censorship/">Senate OKs funds to thwart Iran Web censors</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:312 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.boston.com/news/nation/washington/articles/2009/07/26/us_to_incre..." +" set to hike aid aimed at Iranians</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:315 +msgid "2009 Jul 24" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:316 +msgid "Associated Press" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:317 +msgid "" +"<a href="http://www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5hTf-" +"p6Iy3sWHK8BRR58npGosLC3AD99L01QO0">Iran activists work to elude crackdown " +"on Internet</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:320 +msgid "2009 Jul 08" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:321 +msgid "Tehran Bureau" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:322 +msgid "" +"<a href="http://tehranbureau.com/geeks-globe-rally-iranians-online/%5C%22%3EGeeks" +" Around the Globe Rally to Help Iranians Online</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:325 +msgid "2009 Jun 26" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:327 +msgid "" +"<a href="http://www.washingtontimes.com/news/2009/jun/26/protesters-use-" +"navy-technology-to-avoid-censorship/?feat=home_headlines">Iranian " +"protesters avoid censorship with Navy technology</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:330 +msgid "2009 Jun 29" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:331 +msgid "EFF" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:332 +msgid "" +"<a href="http://www.eff.org/deeplinks/2009/06/help-protesters-iran-run-tor-" +"relays-bridges">Help Protesters in Iran: Run a Tor Bridge or a Tor " +"Relay</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:335 +msgid "2009 Jun 24" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:336 +msgid "Daily Finance" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:337 +msgid "" +"<a href="http://www.dailyfinance.com/2009/06/24/nokia-and-siemens-in-iran-" +"controversy/">Nokia and Siemens in Iran controversy</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:340 /tmp/68fDHCZeZu.xml:350 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:355 +msgid "2009 Jun 18" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:341 /tmp/68fDHCZeZu.xml:406 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:673 +msgid "Wall Street Journal" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:342 +msgid "" +"<a href="http://blogs.wsj.com/digits/2009/06/18/iranians-using-tor-to-" +"anonymize-web-use/">Iranians Using Tor to Anonymize Web Use</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:345 +msgid "2009 Jun 19" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:346 +msgid "O'Reilly Radar" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:347 +msgid "" +"<a href="http://radar.oreilly.com/2009/06/tor-and-the-legality-of-" +"runnin.html">Dramatic Increase in Number of Tor Clients from Iran: " +"Interview with Tor Project and the EFF</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:351 +msgid "Deutsche Welle" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:352 +msgid "" +"<a href="http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4400882,00.html%5C%22%3EInternet " +"proxies let Iranians and others connect to blocked Web sites</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:357 +msgid "" +"<a href="http://www.technologyreview.com/web/22893/%5C%22%3EThe Web vs. the " +"Republic of Iran</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:360 /tmp/68fDHCZeZu.xml:365 +msgid "2009 Jun 17" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:361 +msgid "CNet News" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:362 +msgid "" +"<a href="http://news.cnet.com/8301-13578_3-10267287-38.html%5C%22%3EIranians find" +" ways to bypass Net censors</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:367 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.computerworld.com/action/article.do?command=viewArticleBasic&..." +" leaders fight Internet; Internet wins (so far)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:370 +msgid "2009 May 29" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:371 /tmp/68fDHCZeZu.xml:391 +msgid "Le Monde" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:372 +msgid "" +"<a href="http://www.lemonde.fr/actualite-medias/article/2009/05/29/les-" +"censeurs-du-net_1199993_3236.html">Les censeurs du Net</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:375 +msgid "2009 May 15" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:376 +msgid "Mass High Tech" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:377 +msgid "" +"<a href="http://www.masshightech.com/stories/2009/05/11/newscolumn2-Tor-" +"tackles-Net-privacy-game-makers-flock-to-Hub.html">Tor tackles Net " +"privacy</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:380 +msgid "2009 May 01" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:382 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.nytimes.com/2009/05/01/technology/01filter.html%5C%22%3EIranians" +" and Others Outwit Net Censors</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:385 +msgid "2009 Apr 23" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:387 +msgid "" +"<a href="http://www.technologyreview.com/computing/22427/?a=f%5C%22%3EDissent " +"Made Safer: How anonymity technology could save free speech on the " +"Internet.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:390 +msgid "2009 Apr 22" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:392 +msgid "" +"<a href="http://bugbrother.blog.lemonde.fr/2009/04/22/comment-contourner-" +"la-cybersurveillance/">How to circumvent cybersurveillance</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:396 +msgid "Reader's Digest" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:397 +msgid "" +"<a href="http://www.rd.com/advice-and-know-how/how-to-hide-" +"anything/article122219.html">How to Hide Anything</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:400 +msgid "2009 Mar 18" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:401 +msgid "Marie Claire" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:402 +msgid "" +"<a href="http://www.marieclaire.com/career-money/career-coach/manage-online" +"--web-image">How to Manage Your Web Footprint</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:405 +msgid "2009 Mar 13" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:407 +msgid "" +"<a href="http://online.wsj.com/article/SB123567809587886053.html%5C%22%3EThe " +"Kindness of Strangers</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:412 +msgid "2009 Mar 03" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:413 +msgid "Orf Austria" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:414 +msgid "" +"<a href="http://futurezone.orf.at/stories/1503028/%5C%22%3EWIRTSCHAFTSKAMMER " +"column</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:417 +msgid "2009 Feb 18" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:418 /tmp/68fDHCZeZu.xml:590 +msgid "Bangkok Post" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:419 +msgid "" +"<a href="http://www.bangkokpost.com/tech/technews/11872/the-old-fake-404" +"-not-found-routine">The old fake "404 not found" routine</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:422 +msgid "2008 Dec 14" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:423 +msgid "PC Magazine: Middle & Near East" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:424 +msgid "" +"<a href="http://www.pcmag-mideast.com/FeatureDetail.aspx?ID=1039%5C%22%3EHow To " +"Reclaim Your Online Privacy</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:429 +msgid "2008 Aug 21" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:430 +msgid "CNN" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:431 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.cnn.com/2008/TECH/08/21/internet.filtering/index.html%5C%22%3EExp...:" +" Internet filtering and censorship rife</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:436 +msgid "2008 Aug 22" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:437 +msgid "The Sydney Morning Herald" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:438 +msgid "" +"<a href="http://www.smh.com.au/news/web/the-china-" +"syndrome/2008/08/20/1218911800889.html">The China Syndrome</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:443 +msgid "2008 Aug 20" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:444 +msgid "Scientific American" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:445 +msgid "" +"<a href="http://www.sciam.com/article.cfm?id=cryptography-how-to-keep-your-" +"secrets-safe">Cryptography: How to Keep Your Secrets Safe</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:450 +msgid "2008 Aug 05" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:451 +msgid "Guardian UK" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:452 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2008/aug/05/china.censorship%5C%22%3..." +" the great firewall</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:457 +msgid "2008 Aug 10" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:458 +msgid "Tech Radar UK" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:459 +msgid "" +"<a href="http://www.techradar.com/news/internet/web/freedom-stick-" +"highlights-chinese-net-censorship-449233">Freedom Stick highlights Chinese " +"'net censorship: USB drive promises anonymous surfing for the paranoid</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:465 /tmp/68fDHCZeZu.xml:473 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:481 /tmp/68fDHCZeZu.xml:489 +msgid "2008 Aug 07" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:466 +msgid "Spiegel" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:467 +msgid "" +"<a href="http://www.spiegel.de/netzwelt/tech/0,1518,570421,00.html%5C%22%3ETricks" +" gegen Zensur und Überwachung</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:475 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.pcworld.com/article/149399-3/15_great_free_privacy_downloads.html..." +" Great, Free Privacy Downloads</a>. Tor is Number 1." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:482 +msgid "The Guardian UK" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:483 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.guardian.co.uk/technology/2008/aug/07/censorship.hacking%5C%22%3E..." +" aims to crack China's wall</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:490 +msgid "The Register UK" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:491 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.theregister.co.uk/2008/08/07/torbrowser_olympics/%5C%22%3EGerman" +" hackers poke hole in great firewall of China</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:497 +msgid "2008 May 24" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:498 +msgid "Groupo Estado" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:499 +msgid "" +"<a " +"href="http://blog.estadao.com.br/blog/cruz/?title=cfp08_navegacao_anonima_na_rede&..." +" at Computers, Freedom, and Privacy 2008 Conference</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:505 +msgid "2008 Mar 12" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:506 +msgid "SearchSecurity.com" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:507 +msgid "" +"<a " +"href="http://searchsecurity.techtarget.com/news/article/0,289142,sid14_gci1305120,..." +" Tor network 'bridges' help evade blockers</a>. Covers new Tor features " +"designed to overcome filtering and blocking that prevent access to the Tor " +"network." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:514 +msgid "2008 Feb 14" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:515 +msgid "Wired: Compiler Blog" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:516 +msgid "" +"<a href="http://blog.wired.com/monkeybites/2008/02/how-to-set-up-a.html%5C%22%3E " +"How To: Set Up Anonymous Browsing in 30 Seconds or Less</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:521 +msgid "2008 Feb 01" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:523 +msgid "" +"<a href="http://www.pcworld.com/article/id,142094-pg,1/article.html%5C%22%3E " +"Hackers Can Expose Masked Surfers, Study Says</a> A report on <a " +"href="http://www.lightbluetouchpaper.org/2007/12/10/covert-channel-" +"vulnerabilities-in-anonymity-systems/"> Steven Murdoch's recent PhD " +"thesis</a>. Steven <a href="<blog>media-coverage-%2526quot%3Bcovert-" +"channel-vulnerabilities-anonymity-systems%2526quot%3B"> responds on the Tor" +" Blog</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:531 +msgid "2007 Sep 21" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:532 +msgid "Wired HowTo Blog" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:533 +msgid "" +"<a " +"href="http://howto.wired.com/wiredhowtos/index.cgi?page_name=be_a_whistle_blower;a..." +" Be a Whistleblower</a>. Wired recommends Tor for whistleblowers who wish " +"to remain anonymous." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:539 +msgid "2007 Sep 16" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:540 +msgid "Cnet" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:541 +msgid "" +"<a href="http://news.cnet.com/8301-13739_3-9779225-46.html%5C%22%3E Tor anonymity" +" server admin arrested</a>. A Tor exit node operator from Germany was " +"arrested and then released once the police realized their mistake. " +"Unfortunately, the hassle <a " +"href="http://arstechnica.com/news.ars/post/20070917-tor-node-operator-" +"after-run-in-with-police-i-cant-do-this-any-more.html"> caused this " +"operator to shut down the node</a>. We have an <a href="<page docs/faq-" +"abuse>"> Abuse FAQ for Tor Relay Operators</a>, as well as a <a " +"href="<page eff/tor-legal-faq>"> Legal FAQ for Tor Relay Operators</a> " +"with advice on how to handle such issues if you are operating a Tor relay." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:550 +msgid "2007 Sep 10" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:551 /tmp/68fDHCZeZu.xml:732 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:865 /tmp/68fDHCZeZu.xml:1064 /tmp/68fDHCZeZu.xml:1087 +msgid "Wired" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:552 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/embassy_hacks%5C%22%3E " +"Rogue Nodes Turn Tor Anonymizer Into Eavesdropper's Paradise</a><br/> " +"Swedish computer security consultant Dan Egerstad monitored the traffic " +"going through a Tor exit node he was running, then published unencrypted " +"account and password information. Note that the better articles covering " +"this event correctly indicate that this is not a security flaw or design " +"problem with Tor - Tor provides anonymity, but does not encrypt anything " +"going to or from an exit node. You <strong>must</strong> use SSL (https) " +"while browsing to ensure end-to-end encryption. Also covered in <a " +"href="http://www.theinquirer.net/en/inquirer/news/2007/09/10/tor-network-" +"exposes-sensitive-information"> The Inquirer</a>, <a " +"href="http://www.infoworld.com/article/07/09/10/Security-researcher-" +"intercepts-embassy-passwords_1.html?APPLICATION%20SECURITY"> InfoWorld</a>," +" <a " +"href="http://www.smh.com.au/articles/2007/11/12/1194766589522.html?page=fullpage#c..." +" The Sydney Morning Herald</a>, <a " +"href="http://www.securityfocus.com/news/11486%5C%22%3E Security Focus</a>, <a " +"href="http://arstechnica.com/news.ars/post/20070910-security-expert-used-" +"tor-to-collect-government-e-mail-passwords.html"> ars technica</a>, and " +"many others. It was reported as early as August 31, 2007 on the <a " +"href="http://blog.wired.com/27bstroke6/2007/08/embassy-e-mail-.html%5C%22%3E " +"Wired Blog</a>, before Mr. Egerstad revealed that he had obtained the " +"information via his Tor exit node. In the end, Mr. Egerstad was arrested, " +"which was covered by <a " +"href="http://www.theregister.co.uk/2007/11/15/tor_hacker_arrest/%5C%22%3E The " +"Register</a>, <a href="http://www.smh.com.au/news/security/police-swoop-on-" +"hacker-of-the-" +"year/2007/11/15/1194766821481.html?page=fullpage#contentSwap1"> The Sydney " +"Morning Herald</a>, <a href="http://blogs.zdnet.com/Berlind/?p=900%5C%22%3E " +"ZDNet</a>, and <a href="http://blog.wired.com/27bstroke6/2007/11/swedish-" +"researc.html"> Wired Blog</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:579 +msgid "2007 Jul 27" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:580 +msgid "Wired Blog" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:581 +msgid "" +"<a href="http://blog.wired.com/27bstroke6/2007/07/cyber-jihadists.html%5C%22%3E " +"Cyber Jihadists Embrace Tor</a><br/> A pointer to a <a " +"href="http://ddanchev.blogspot.com/2007/07/cyber-jihadists-and-tor.html%5C%22%3E " +"blog</a> that posted screenshots of Arabic instructions on using Tor, " +"ostensibly for jihadists. Make sure to read Shava Nerad's reply at the " +"bottom of the article." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:589 +msgid "2007 Jun 22" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:591 +msgid "" +"<a href="http://www.asiamedia.ucla.edu/article-" +"southeastasia.asp?parentid=72388"> The problems with censorship</a>. " +"Mentions anecdotes that "everyone" has Tor installed in Thailand to avoid " +"censorship." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:597 +msgid "2007 Mar 15" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:598 +msgid "World Changing" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:599 +msgid "" +"<a href="http://www.worldchanging.com/archives/006309.html%5C%22%3E Blogging " +"Where Speech Isn’t Free</a><br/> Coverage of former Tor Executive Director " +"Shava Nerad's participation at an <a " +"href="http://2007.sxsw.com/interactive/programming/panels/?action=show&id=IAP0..." +" SXSW panel</a>, where she explained how Tor can help bloggers." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:608 +msgid "2007 Mar 8" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:609 +msgid "Security Focus" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:610 +msgid "" +"<a href="http://www.securityfocus.com/news/11447/1%5C%22%3E Tor hack proposed to " +"catch criminals</a>. Coverage of a toolset called "Torment" for " +"monitoring exit nodes, and responses from the Tor Project illustrating why " +"this approach may not be a good idea." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:618 +msgid "2007 Feb 1" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:619 +msgid "Dr Dobb's" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:620 +msgid "" +"<a href="http://www.ddj.com/security/197002414%5C%22%3E Tor Project Protects " +"Anonymous Sources</a>. An introduction to Tor, including technical and " +"historical background." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:627 +msgid "2006 Oct 19" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:628 +msgid "Wired Threat Level" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:629 +msgid "" +"<a href="http://blog.wired.com/27bstroke6/2006/10/the_onion_route.html%5C%22%3E " +"The Onion Router (TOR) is Leaky (Leeky)</a>. Explains why you need " +"something like Privoxy in addition to the core Tor code to ensure your " +"anonymity. If you use the Vidalia bundle, it installs and configures Privoxy" +" automatically, but it can't hurt to understand why it is necessary." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:639 +msgid "2006 Aug 18" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:640 /tmp/68fDHCZeZu.xml:743 +msgid "NPR" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:641 +msgid "" +"<a href="http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5168456%5C%22%3E " +"Tips for Protecting Privacy Online</a>. Kevin Bankston of the EFF " +"recommends Tor during an NPR interview. Tor information begins at 8:15 into" +" the program." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:649 +msgid "2006 Jul 5" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:650 +msgid "MSNBC" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:651 +msgid "" +"<a href="http://www.msnbc.msn.com/id/13718446/page/2/%5C%22%3E Defending " +"liberties in high-tech world</a>. Mentions EFF funding for Tor as one of " +"its significant nonlitigation projects." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:662 +msgid "Network Secure" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:663 +msgid "" +"<a href="http://www.network-" +"secure.de/index.php?option=com_content&task=view&id=3909"> Tor: " +"Anonymisierungswerkzeug entwickelt</a> (German)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:670 +msgid "2006 Feb 13" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:674 +msgid "" +"<a href="http://online.wsj.com/article/SB113979965346572150.html%5C%22%3E Chinese" +" Censors Of Internet Face 'Hacktivists' in U.S.</a><br/> Full article text " +"can also be found <a " +"href="http://yaleglobal.yale.edu/display.article?id=6981%5C%22%3Ehere</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:683 +msgid "2006 Jan 31" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:687 +msgid "" +"<a href="http://www.technologyreview.com/Infotech/16216/page2/%5C%22%3E Evading " +"the Google Eye</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:694 +msgid "2006 Jan 29" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:698 +msgid "" +"<a href="http://www.nytimes.com/2006/01/29/weekinreview/29basic.html%5C%22%3E How" +" to Outwit the World's Internet Censors</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:705 +msgid "2006 Jan 23" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:708 +msgid "NPR Talk of the Nation" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:709 +msgid "" +"<a href="http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5168456%5C%22%3E " +"Search Engines and Privacy Rights on the Web</a><br/> <a " +"href="http://xeni.net/%5C%22%3EXeni Jardin</a> recommends Tor at 33:30 into the " +"program." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:721 +msgid "Punto Informatico" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:722 +msgid "" +"<a href="http://punto-informatico.it/p.aspx?i=1430903%5C%22%3E TOR c'è</a> " +"(Italian)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:729 /tmp/68fDHCZeZu.xml:740 +msgid "2006 Jan 20" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:733 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.wired.com/science/discoveries/news/2006/01/70051?currentPage=2%5C..." +" How to Foil Search Engine Snoops</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:744 +msgid "" +"<a href="http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5165854%5C%22%3E " +"Google Records Subpoena Raises Privacy Fears</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:751 +msgid "2005 Sep 30" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:754 +msgid "Viva o Linux" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:755 +msgid "" +"<a href="http://www.vivaolinux.com.br/artigos/verArtigo.php?codigo=2759%5C%22%3E " +"TOR: A Internet sem rastreabilidade</a> (Portuguese)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:762 +msgid "2005 Jul 12" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:765 +msgid "IEEE Computer Society's Technical Committee on Security and Privacy" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:766 +msgid "" +"<a href="http://www.ieee-" +"security.org/Cipher/Newsbriefs/2005/071805.html#TOR"> Onion routing " +"application Tor makes PCWorld's top 100</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:773 +msgid "2005 Jun 22" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:776 +msgid "The Unofficial Apple Blog" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:777 +msgid "" +"<a href="http://www.tuaw.com/2005/06/22/privacy-watch-tor/%5C%22%3E Privacy " +"Watch: Tor</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:784 +msgid "2005 Jun 10" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:787 +msgid "The New Zealand Herald" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:788 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.nzherald.co.nz/section/story.cfm?c_id=5&objectid=10329896%5C%..." +" China's internet censorship stranglehold can't last</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:795 +msgid "2005 Jun 8" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:798 +msgid "American Public Radio" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:799 +msgid "" +"<a href="http://www.publicradio.org/columns/futuretense/2005/06/08.shtml%5C%22%3E" +" An Internet privacy tool called "Tor"</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:806 /tmp/68fDHCZeZu.xml:818 +msgid "2005 Jun 1" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:810 +msgid "" +"<a href="http://www.pcworld.com/article/id,120763-page,4/article.html%5C%22%3E " +"The 100 Best Products of 2005</a><br/> Tor is ranked #40 on the list." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:821 +msgid "Linux Weekly News" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:822 +msgid "" +"<a href="http://lwn.net/Articles/138242/%5C%22%3E A Look at The Onion Router " +"(Tor)</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:829 +msgid "2005 May 22" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:832 /tmp/68fDHCZeZu.xml:988 +msgid "Slashdot" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:833 +msgid "" +"<a href="http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=05/05/22/0113244%5C%22%3E Tor " +"Anonymity Network Reaches 100 Verified Nodes</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:840 +msgid "2005 May 20" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:843 +msgid "Security.uz" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:844 +msgid "" +"<a href="http://security.uz/news/default.asp?id=10541%5C%22%3E Tor - мощный " +"анонимайзер для всех ОС</a> (Russian)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:851 +msgid "2005 May 19" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:854 +msgid "WebPlanet" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:855 +msgid "" +"<a href="http://webplanet.ru/news/security/2005/5/19/tor.html%5C%22%3E Tor: " +"распределенная система анонимного серфинга</a> (Russian)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:862 /tmp/68fDHCZeZu.xml:875 +msgid "2005 May 17" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:866 +msgid "" +"<a " +"href="http://www.wired.com/politics/security/news/2005/05/67542?currentPage=all%5C..." +" Tor Torches Online Tracking</a><br/> Also available in <a " +"href="http://wiredvision.jp/archives/200505/2005051904.html%5C%22%3EJapanese</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:878 +msgid "XBiz" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:879 +msgid "" +"<a href="http://xbiz.com/news/8761%5C%22%3E Navy Project Allows Anonymous " +"Browsing</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:886 +msgid "2005 Apr 13" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:889 +msgid "Heise online" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:890 +msgid "" +"<a href="http://www.heise.de/newsticker/meldung/58506%5C%22%3E CFP: Vom " +"kafkaesken Schwinden der Anonymität</a> (German)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:897 +msgid "2005 Apr 5" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:900 +msgid "Libero" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:901 +msgid "" +"<a href="http://magazine.libero.it/internetlife/scienzaeweb/ne208.phtml%5C%22%3E " +"Anonimato on line, ecco Tor</a> (Italian)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:908 +msgid "2005 Jan 4" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:911 +msgid "Internetnews" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:912 +msgid "" +"<a href="http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3454521%5C%22%3E EFF " +"Throws Support to 'Anonymous' Internet Project</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:919 +msgid "2005 Mar 31" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:922 +msgid "Linux.com" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:923 +msgid "" +"<a href="http://www.linux.com/articles/43713?tid=19&tid=78%5C%22%3E Securing " +"your online privacy with Tor</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:930 +msgid "2004 Dec 27" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:933 +msgid "BoingBoing" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:934 +msgid "" +"<a href="http://www.boingboing.net/2004/12/27/eff-helping-produce-.html%5C%22%3E " +"EFF helping produce anonymizing software</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:941 +msgid "2004 Dec 25" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:944 +msgid "Kansas City infozine" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:945 +msgid "" +"<a href="http://www.infozine.com/news/stories/op/storiesView/sid/4933/%5C%22%3E " +"EFF Joins Forces with Tor Software Project</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:952 /tmp/68fDHCZeZu.xml:963 +msgid "2004 Dec 23" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:955 +msgid "golem.de" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:956 +msgid "" +"<a href="http://www.golem.de/0412/35340.html%5C%22%3E EFF unterstützt " +"Anonymisierer Tor</a> (German)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:966 +msgid "SuicideGirls" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:967 +msgid "" +"<a href="http://suicidegirls.com/news/technology/6150/%5C%22%3E New Routing " +"Software Allows Anonymous Internet Use</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:974 +msgid "2004 Dec 18" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:977 +msgid "P2Pnet" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:978 +msgid "<a href="http://p2pnet.net/story/3357%5C%22%3E EFF to sponsor Tor</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:985 +msgid "2004 Dec 22" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:989 +msgid "" +"<a " +"href="http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=04/12/22/2031229&tid=95&tid=1..." +" EFF Promotes Freenet-like System Tor</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:996 +msgid "2004 Nov 16" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:999 +msgid "AlterNet" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1000 +msgid "" +"<a href="http://www.alternet.org/columnists/story/20523/%5C%22%3E Heavy " +"Traffic</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1007 +msgid "2004 Aug 30" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1010 +msgid "Newsweek" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1011 +msgid "Technology: Instant Security (no link)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1017 +msgid "2004 Aug 16" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1020 +msgid "Eweek" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1021 +msgid "" +"<a href="http://www.eweek.com/c/a/Security/Dont-Fear-Internet-Anonymity-" +"Tools/"> Don't Fear Internet Anonymity Tools</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1028 +#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:1039 +msgid "2004 Aug 6" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1031 +msgid "HCC magazine" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1032 +msgid "" +"<a href="http://www.hcc.nl/eCache/DEF/21/083.html%5C%22%3E Anoniem surfen met " +"hulp van marine VS</a> (Dutch)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1042 +msgid "Golem" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1043 +msgid "" +"<a href="http://www.golem.de/0408/32835.html%5C%22%3E Tor: Anonymisierer nutzt " +"Onion-Routing</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1050 +msgid "2004 Aug 5" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1053 +msgid "Network World Security" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1054 +msgid "" +"<a href="http://www.networkworld.com/details/7088.html%5C%22%3E Onion " +"routing</a><br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1061 +msgid "2004 May 8" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1065 +msgid "" +"<a href="http://www.wired.com/politics/security/news/2004/08/64464%5C%22%3E Onion" +" Routing Averts Prying Eyes</a><br/> Also in <a " +"href="http://hotwired.goo.ne.jp/news/news/technology/story/20040806301.html%5C%22%...</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1073 +msgid "2004 Mar 8" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1076 +msgid "CNET Japan blog" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1077 +msgid "" +"<a href="http://japan.cnet.com/blog/umeda/2004/03/08/entry_post_126/%5C%22%3E " +"Yearning of hackers and insecurity</a> (Japanese)<br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1084 +msgid "1999 Apr 13" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1088 +msgid "" +"<a href="http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091%5C%22%3E " +"Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a><br/>" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/3-low.press.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,104 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"press/press>">Press</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page " +"press/press>">انتشارات</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:13 +msgid "Tor Press and Media Information" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:16 +msgid "Press Releases" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:18 +msgid "" +"16 September 2010. Tor announces an article discussing <a href="<page " +"press/2010-09-16-ten-things-circumvention-tools>">Ten Things to Look for in" +" a Circumvention Tool</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:19 +msgid "" +"25 March 2010. Tor and Printfection launch <a href="<page press/2010-03-25" +"-tor-store-press-release>">The Tor Store</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:20 +msgid "" +"12 March 2009. Tor launches a <a href="<page press/2009-03-12-performance-" +"roadmap-press-release>">performance roadmap</a> and campaign." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:21 +msgid "" +"19 December 2008. Tor announces 3-year <a href="<page press/2008-12-19" +"-roadmap-press-release>">development roadmap</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:24 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:26 +msgid "Quick links to better understand Tor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:28 +msgid "" +"How is Tor <a href="<page docs/faq>#Torisdifferent">different than other " +"proxy solutions</a>?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:29 +msgid "" +"<a href="../press/presskit/General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf">Why " +"Online Privacy and Anonymity</a>?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:30 +msgid "" +"<a href="../press/presskit/General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf">Who " +"is the Tor Project, Inc.</a>?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><ol><li> +#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:31 +msgid "" +"<a href="<blog>circumvention-and-anonymity">Why anonymity matters for " +"circumvention</a>." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,152 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:41+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"press/press>">Press » </a> <a href="<page press/2008-12-19-roadmap-" +"press-release>">Tor Project Announces Three-Year Development Roadmap</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه اندراکو; </a> <a href="<page " +"press/press>">انتشارات اندراکو; </a> <a href="<page press/2008-12-19" +"-roadmap-press-release>">اطلاعیه پروژه تور جهت نقشه پیشرفت سه ساله</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:15 +msgid "FOR IMMEDIATE RELEASE" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:17 +msgid "" +"<strong>THE TOR PROJECT ANNOUNCES THREE-YEAR DEVELOPMENT ROADMAP</strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:19 +msgid "" +"<strong>DEDHAM, MA</strong> - The Tor Project has published its <a " +"href="../press/presskit/2008-12-19-roadmap-full.pdf">three year " +"development roadmap</a>, focused on providing anti-censorship tools and " +"services for the advancement of Internet freedom in closed societies." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:25 +msgid "" +"Tor's tools and technologies are already used by hundreds of thousands of " +"people to protect their activities online. These users include journalists " +"and human rights workers in politically rigid countries communicating with " +"whistleblowers and dissidents. Law enforcement officers on Internet sting " +"operations stay anonymous with Tor, as do people wanting to post socially " +"sensitive information in chat rooms, like rape or abuse survivors and those " +"with illnesses. The Tor network also provides protection for people looking" +" for another layer of privacy from the millions of websites and ISPs bent on" +" collecting private information and tracking their moves online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:37 +msgid "" +"While Tor's original goal was to provide this important anonymity, many " +"people around the world use Tor to get around Internet censorship, as well." +" <a href="http://www.hrw.org/%5C%22%3EHuman Rights Watch</a> and <a " +"href="http://globalvoicesonline.org/%5C%22%3EGlobal Voices Online</a> have both " +"recommended Tor as a tool to circumvent censorship regimes in oppressive " +"nations. The roadmap is focused on providing anti-censorship tools and " +"services for the advancement of Internet freedom in closed societies." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:46 +msgid "" +""If your Internet provider can't see what sites you're looking at, that " +"also means they can't prevent you from reaching sites they don't want you to" +" see," said Roger Dingledine, Tor Project Leader. "This new roadmap with " +"support from the larger community will let us make Tor even better at " +"fighting censorship. With three years of funding, we can tackle larger " +"problems than before, and we can focus on making sure that Tor can grow to " +"handle all the people who want to use it."" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:55 +msgid "" +"Tor welcomes additional sponsors to join <a " +"href="https://www.torproject.org/sponsors%5C%22%3Ecurrent sponsors</a>; such as " +"the Broadcasting Board of Governors, the NLnet Foundation, and hundreds of " +"individual donors. While existing funders are enough to get the items on the" +" roadmap started, an additional $2.1 million over the next three years will " +"turn the roadmap into usable tools." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:62 +msgid "ABOUT THE TOR PROJECT" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:64 +msgid "" +"Based in Dedham, MA, The Tor Project develops free and open-source software " +"that provides online anonymity to the everyday Internet user. Tor was born " +"out of a collaboration with the U.S. Naval Research Lab starting in 2001, " +"and it became an official U.S. 501(c)(3) non-profit in 2006. The Tor Project" +" now works with many individuals, NGOs, law enforcement agencies, and " +"businesses globally to help them protect their anonymity online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:73 +msgid "" +"In addition to its efforts developing and maintaining the Tor anonymity " +"software and the Tor network, The Tor Project also helps to lead the " +"research community in understanding how to build and measure scalable and " +"secure anonymity networks. The Tor developers publish several new research " +"papers each year in major academic security conferences, and just about " +"every major security conference these days includes a Tor-related paper." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:81 +msgid "" +"The "Onion Logo" and "Tor" wordmark are registered trademarks of The Tor" +" Project, Inc." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:84 +msgid "Contact: Andrew Lewman" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85 +msgid "Tel: +1-781-424-9877" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:86 +msgid "Email: execdir@torproject.org" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87 +msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,159 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:39+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"press/press>">Press » </a> <a href="<page press/2010-03-25-tor-" +"store-press-release>">Tor Project And Printfection Announce the Tor " +"Store</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه وراکو; </a> <a href="<page " +"press/press>">انتشارات وراکو; </a> <a href="<page press/2010-03-25-tor-" +"store-press-release>">پروژه تور و اطلاعیه ی پرینتفکشن انبار تور</a>\n" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:15 +msgid "FOR IMMEDIATE RELEASE" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:17 +msgid "<strong>TOR PROJECT AND PRINTFECTION ANNOUNCE THE TOR STORE</strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:19 +msgid "" +"<strong>WALPOLE, MA</strong> The Tor Project and Printfection launch <a " +"href="http://printfection.com/torprojectstore%5C%22%3EThe Tor Store</a> for all " +"your Tor fan needs. The Tor Store offers a range of t-shirts for men and " +"women, mugs, and sweatshirts emblazed with everyones favorite techno-onion " +"logo. Community feedback shapes the product selection. This first release " +"of the store contains some of the most requested Tor-logo enabled items." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p><blockquote> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:27 +msgid "" +""The Tor Project is leveraging Printfection's on-demand merchandise " +"fulfillment technology to engage their supporters and generate additional " +"revenue to help protect anonymity online. We're proud to be associated with" +" such an important project."" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:32 +msgid "-- Casey Shorr, CEO of Printfection" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:34 +msgid "" +"Tor's tools and technologies are already used by millions of people to " +"protect their activities online. These users include journalists and human " +"rights workers in politically rigid countries communicating with " +"whistleblowers and dissidents. Law enforcement officers on Internet sting " +"operations stay anonymous with Tor, as do people wanting to post socially " +"sensitive information in chat rooms, like rape or abuse survivors and those " +"with illnesses. The Tor network also provides protection for people looking" +" for another layer of privacy from the millions of websites and ISPs bent on" +" collecting private information and tracking their moves online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:46 +msgid "" +"Tor welcomes your support through purchasing of Tor branded items and " +"through the consistent donations of thousands of individuals through our <a " +"href="<page donate/donate>">various methods of donation</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:50 +msgid "ABOUT THE TOR PROJECT" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:52 +msgid "" +"Based in Walpole, MA, The Tor Project develops free and open-source software" +" that provides online anonymity to the everyday Internet user. Tor was born " +"out of a collaboration with the U.S. Naval Research Lab starting in 2001, " +"and it became an official U.S. 501(c)(3) non-profit in 2006. The Tor Project" +" now works with many individuals, NGOs, law enforcement agencies, and " +"businesses globally to help them protect their anonymity online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:61 +msgid "" +"In addition to its efforts developing and maintaining the Tor anonymity " +"software and the Tor network, The Tor Project also helps to lead the " +"research community in understanding how to build and measure scalable and " +"secure anonymity networks. The Tor developers publish several new research " +"papers each year in major academic security conferences, and just about " +"every major security conference these days includes a Tor-related paper. " +"Tor is a project-funded organization with eight full-time staff." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:70 +msgid "ABOUT PRINTFECTION" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:72 +msgid "" +"Printfection is the leading all-in-one merchandise fulfillment service. Tens" +" of thousands of businesses use our technologies and services to power their" +" merchandising programs. We make it easy for any sized organization to sell " +"t-shirts, mugs, totes, and other promotional merchandise online. Launched " +"in 2004, Printfection now hosts over 20,000 online merchandise stores " +"fulfilling orders from three locations nationwide. The company is based in " +"Denver, Colorado. Learn more about Printfection at www.Printfection.com." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:81 +msgid "" +"The "Onion Logo" and "Tor" wordmark are registered trademarks of The Tor" +" Project, Inc." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:84 +msgid "Contact: Andrew Lewman" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85 +msgid "Tel: +1-781-424-9877" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:86 +msgid "Email: execdir@torproject.org" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87 +msgid "<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3EWebsite: Tor Project</a>" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser-split.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,315 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:26+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:9 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/torbrowser>">TorBrowser » </a> <a href="<page projects" +"/torbrowser-split>">TorBrowser-Split</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/torbrowser>">مرورگر تور و راکو; </a> <a href="<page projects" +"/torbrowser-split>">TorBrowser-Split</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:18 +msgid "Tor Browser Bundle (split edition)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:19 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:21 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Download">Download Tor Browser Bundle and Tor " +"IM Browser Bundle</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:23 +msgid "" +"If you have a reliable Internet connection, you can download the <a " +"href="<page projects/torbrowser>">single-file edition</a> of Tor Browser " +"Bundle. Alternatively, follow the instructions on this page to download and " +"install the split-file edition." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:25 +msgid "" +"Choose the language you would like, and whether you also need the Pidgin " +"instant messaging client, then click on the link corresponding to your " +"choice. Download all the files shown in the folder (the single file ending " +"in <code>.exe</code> and all the files ending in <code>.rar</code>). The " +"files in <code>signatures</code> allow you to check that you've downloaded " +"the file we intended you to get. See our instructions on <a href="<page " +"docs/verifying-signatures>">how to verify package signatures</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:34 +msgid "" +"Tor Browser Bundle for Windows with Firefox (version <version-" +"torbrowserbundle>, split edition, 15 MB total)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:38 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-" +"US_split">English (en-US)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:40 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ar_split">العربية" +" (ar)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:42 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:44 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-" +"ES_split">Español (es-" +"ES)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:46 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fa_split">فارسی " +"(fa)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:48 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fr_split">Français" +" (fr)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:50 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_it_split">Italiano (it)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:52 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:54 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-" +"PT_split">Português" +" (pt-PT)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:56 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ru_split">Русский" +" (ru)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:58 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-" +"CN_split">简体字 (zh-CN)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:62 +msgid "" +"Tor IM Browser Bundle for Windows with Firefox and Pidgin (version <version-" +"torimbrowserbundle>, split edition, 24 MB total)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:66 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" +"US_split">English (en-US)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:68 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ar_split">العربية" +" (ar)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:70 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:72 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-" +"ES_split">Español (es-" +"ES)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:74 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fa_split">فارسی " +"(fa)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:76 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fr_split">Français" +" (fr)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:78 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_it_split">Italiano (it)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:80 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:82 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-" +"PT_split">Português" +" (pt-PT)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:84 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ru_split">Русский" +" (ru)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:86 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-" +"CN_split">简体字 (zh-CN)</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:91 +msgid "" +"Note that the Firefox in our bundle is <a href="<tbbrepo>/build-" +"scripts/config/">modified</a> from the <a " +"href="http://www.mozilla.com/firefox/%5C%22%3Edefault Firefox</a>; we're " +"currently working with Mozilla to see if they want us to change the name to " +"make this clearer." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:98 +msgid "<a id="Extraction"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:99 +msgid "<a class="anchor" href="#Extraction">Extraction</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:101 +msgid "" +"After you have downloaded all the files above, double click on the file with" +" the icon of a box (1)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:103 +msgid "" +"<img src="$(IMGROOT)/tbb-split-screenshot1.png" alt="Screenshot of " +"starting extraction process">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:105 +msgid "" +"Click on the button labelled <strong>Browse...</strong> (2) and select where" +" you want to save the bundle then click <strong>OK</strong> (3). At least " +"50 MB free space must be available in the location you select. If you " +"want to leave the bundle on the computer, saving it to the Desktop is a good" +" choice. If you want to move it to a different computer or limit the traces " +"you leave behind, save it to a USB disk." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:112 +msgid "" +"Click <strong>Install</strong> (4) to begin extraction. This may take a few " +"minutes to complete." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:115 +msgid "" +"<img src="$(IMGROOT)/tbb-split-screenshot2.png" alt="Screenshot of " +"extraction process">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:117 +msgid "" +"Once the extraction has completed, see the <a href="<page " +"projects/torbrowser>#Usage">usage instructions</a> for how to start Tor." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/1-high.torbrowser.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,912 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:9 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/torbrowser>">TorBrowser</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/torbrowser>">مرورگر تور</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:17 +msgid "Tor Browser Bundle" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:18 +msgid "<hr/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:20 +msgid "" +"The <strong>Tor</strong> software protects you by bouncing your " +"communications around a distributed network of relays run by volunteers all " +"around the world: it prevents somebody watching your Internet connection " +"from learning what sites you visit, it prevents the sites you visit from " +"learning your physical location, and it lets you access sites which are " +"blocked." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:27 +msgid "" +"The <strong>Tor Browser Bundle</strong> lets you use Tor on Windows, Mac OS " +"X, or Linux without needing to install any software. It can run off a USB " +"flash drive, comes with a pre-configured web browser, and is self-contained." +" The <strong>Tor IM Browser Bundle</strong> additionally allows instant " +"messaging and chat over Tor. If you would prefer to use your existing web " +"browser, install Tor permanently, or if you don't use Windows, see the other" +" ways to <a href="<page download/download>">download Tor</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:39 +msgid "" +"Freedom House has produced a video on how to find and use the Tor Browser " +"Bundle. If you don't see a video below, view it at <a " +"href="http://www.youtube.com/thetorproject%5C%22%3EYoutube </a>. Know of a " +"better video or one translated into your language? Let us know!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:49 +msgid "<a id="Download"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:50 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Download">Download Tor Browser Bundle and Tor " +"IM Browser Bundle</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:52 +msgid "" +"To start using the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle, download the" +" file for your preferred language. This file can be saved wherever is " +"convenient, e.g. the Desktop or a USB flash drive." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:56 +msgid "" +"If you have an unreliable Internet connection, it may be easier for you to " +"download the bundle edition which is <a href="<page projects/torbrowser-" +"split>">split up</a> into smaller parts." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:58 +msgid "" +"Tor Browser Bundle for Windows with Firefox (version <version-" +"torbrowserbundle>, 16 MB)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:62 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-" +"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser" +"-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:64 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ar.exe">العربية" +" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:66 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:68 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-" +"ES.exe">Español (es-" +"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle" +">_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:70 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fa.exe">فارسی (fa)</a>" +" (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:72 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fr.exe">Français" +" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:74 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:76 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:78 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:80 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-" +"PT.exe">Português" +" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:82 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ru.exe">Русский" +" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:84 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:86 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-" +"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:90 +msgid "" +"Tor IM Browser Bundle for Windows with Firefox and Pidgin (version <version-" +"torimbrowserbundle>, 25 MB)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:94 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-" +"US.exe">English (en-US)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser" +"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:96 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية" +" (ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:98 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size:" +" 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:100 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-" +"ES.exe">Español (es-" +"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:102 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fa.exe">فارسی " +"(fa)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:104 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fr.exe">Français" +" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:106 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size:" +" 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:108 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:110 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size:" +" 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:112 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-" +"PT.exe">Português" +" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:114 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский" +" (ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:116 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese (vi)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-" +"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:118 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-" +"CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="../dist/torbrowser" +"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-" +"size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:122 +msgid "" +"BETA: Tor Browser Bundle for Intel Mac OS X with Firefox (version <version-" +"torbrowserbundleosx>, 28 MB)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:126 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-en-US.zip">English (en-US)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-en-US.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:129 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-" +"osx-i386-ar.zip">العربية " +"(ar)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:133 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-de.zip">Deutsch (de)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-de.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:136 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-es-" +"ES.zip">Español (es-" +"ES)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:140 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-fa.zip">فارسی (fa) </a> " +"(<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-fa.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:143 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-" +"osx-i386-fr.zip">Français" +" (fr)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:146 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-it.zip">Italiano (it)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-it.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:149 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-nl.zip">Nederlands (nl)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-nl.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:152 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-pl.zip">Polish (pl)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-pl.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:155 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-pt-" +"PT.zip">Português" +" (pt-PT)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:158 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-" +"osx-i386-ru.zip">Русский " +"(ru)</a> (<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-" +"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip.asc" style="font-size: " +"90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:162 +msgid "" +"<a href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx" +">-dev-osx-i386-zh-CN.zip">简体字 (zh-CN)</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-" +"osx-i386-zh-CN.zip.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:169 +msgid "" +"BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version <version-" +"torbrowserbundlelinux>, 24 MB)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:172 +msgid "" +"English (en-US): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz">32-bit</a> (<a" +" href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:175 +msgid "" +"العربية (ar): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:177 +msgid "" +"Deutsch (de): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" +"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:179 +msgid "" +"Español (es-ES): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:181 +msgid "" +"فارسی (fa): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:183 +msgid "" +"Français (fr): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:185 +msgid "" +"Italiano (it): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" +"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:187 +msgid "" +"Nederlands (nl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:189 +msgid "" +"Polish (pl): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" +"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:191 +msgid "" +"Português " +"(pt-PT): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686" +"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:193 +msgid "" +"Русский (ru): <a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz">32-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-" +"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz">64-bit</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-" +"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz.asc" style="font-size: " +"90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:195 +msgid "" +"简体字 (zh-CN): <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-" +"browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-" +"CN.tar.gz">32-bit</a> (<a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz.asc" style" +"="font-size: 90%;">sig</a>) | <a href="../dist/torbrowser/linux/tor-" +"browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-" +"CN.tar.gz">64-bit</a> (<a href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-" +"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz.asc" style" +"="font-size: 90%;">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:201 +msgid "" +"See our instructions on <a href="<page docs/verifying-signatures>">how to " +"verify package signatures</a>, which allows you to make sure you've " +"downloaded the file we intended you to get. Also, note that the Firefox in " +"our bundles is <a href="<tbbrepo>/build-scripts/config/">modified</a> from" +" the <a href="http://www.mozilla.com/firefox/%5C%22%3Edefault Firefox</a>; we're " +"currently working with Mozilla to see if they want us to change the name to " +"make this clearer." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:211 +msgid "<a id="MacOSX"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:212 +msgid "<a class="anchor" href="#MacOSX">Mac OS X instructions</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:213 +msgid "" +"Download the file above, save it somewhere, then click on it. Mac OS X will " +"automatically unarchive it and you will have a TorBrowser application in " +"your chosen language (for example, TorBrowser_en-US.app). Click the " +"TorBrowser application to launch Vidalia. Once Vidalia connects to Tor, it " +"will launch Firefox." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:219 +msgid "<a id="Linux"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:220 +msgid "<a class="anchor" href="#Linux">Linux instructions</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:221 +msgid "" +"Download the architecture-appropriate file above, save it somewhere, then " +"run:<br> tar -xvzf tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux" +">-dev-LANG.tar.gz (where LANG is the language listed in the filename), and " +"either double click on the directory or cd into it, then execute the <strong" +">start-tor-browser</strong> script. This will launch Vidalia and once that " +"connects to Tor, it will launch Firefox." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:229 +msgid "<a id="Extraction"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:230 +msgid "<a class="anchor" href="#Extraction">Extraction</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:232 +msgid "" +"Download the file above, and save it somewhere, then double click on it. " +"Click on the button labelled <strong>"..."</strong> (1) and select where " +"you want to save the bundle then click <strong>OK</strong> (2). At least " +"50 MB free space must be available in the location you select. If you " +"want to leave the bundle on the computer, saving it to the Desktop is a good" +" choice. If you want to move it to a different computer or limit the traces " +"you leave behind, save it to a USB disk." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:240 +msgid "" +"Click <strong>Extract</strong> (3) to begin extraction. This may take a few " +"minutes to complete." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:243 +msgid "" +"<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction " +"process">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:245 +msgid "<a id="Usage"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:246 +msgid "<a class="anchor" href="#Usage">Usage</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:248 +msgid "" +"Once extraction is complete, open the folder <strong>Tor Browser</strong> " +"from the location you saved the bundle." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:250 +msgid "" +"Double click on the <strong>Start Tor Browser</strong> (4) application (it " +"may be called <strong>Start Tor Browser.exe</strong> on some systems.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:253 +msgid "The Vidalia window will shortly appear." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:255 +msgid "" +"<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle " +"startup">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:257 +msgid "" +"Once Tor is ready, Firefox will automatically be opened. Only web pages " +"visited through the included Firefox browser will be sent via Tor. Other web" +" browsers such as Internet Explorer are not affected. Make sure that it says" +" <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5) in the bottom right " +"corner before using it. To reduce the risk of confusion, don't run Firefox " +"while using the Tor Browser Bundle, and close existing Firefox windows " +"before starting." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:264 +msgid "" +"If you installed the Tor IM Browser Bundle, the Pidgin instant messaging " +"client will also be automatically opened." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:266 +msgid "" +"Once you are finished browsing, close any open Firefox windows by clicking " +"on the <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Close button " +"(×)"> (6). For privacy reasons, the list of webpages you visited and" +" any cookies will be deleted." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:271 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:273 +msgid "" +"With the Tor Browser Bundle, Vidalia and Tor will automatically close. With " +"the Tor IM Browser Bundle you need to also close Pidgin by right-clicking on" +" the Pidgin icon (7), and choosing Quit (8)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:275 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:277 +msgid "" +"To use the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle again, repeat the " +"steps in <a href="#Usage">"Usage"</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:279 +msgid "" +"Remember that Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts " +"everything inside the Tor network, but <a " +"href="<wikifaq>#ExitEavesdroppers">it can't encrypt your traffic between " +"the Tor network and its final destination.</a> If you are communicating " +"sensitive information, you should use as much care as you would on the " +"normal scary Internet — use HTTPS or other end-to-end encryption and " +"authentication." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:287 +msgid "<a id="Feedback"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:288 +msgid "<a class="anchor" href="#Feedback">Comments and suggestions</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:290 +msgid "" +"The Tor Browser Bundle is under development and not yet complete. To " +"discuss improvements and submit comments, please use the <a " +"href="http://archives.seul.org/or/talk/%5C%22%3Eor-talk</a> mailing list." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:294 +msgid "<a id="More"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:295 +msgid "<a class="anchor" href="#More">More information</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:297 +msgid "" +"<strong>What is Tor and why do I need it?</strong> To learn more about Tor, " +"visit the <a href="<page index>">Tor Project website</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:301 +msgid "" +"<strong>What is in the Tor Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " +"Vidalia, Polipo, Firefox, and Torbutton (<a href="<page projects" +"/torbrowser-details>#contents">learn more</a>)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:305 +msgid "" +"<strong>What is in the Tor IM Browser Bundle?</strong> It contains Tor, " +"Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin and OTR (<a href="<page " +"projects/torbrowser-details>#contents">learn more</a>)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:309 +msgid "" +"<strong>How can I make my own bundle?</strong> To download the source code " +"and learn how to build the bundle yourself, read the <a href="<page " +"projects/torbrowser-details>#build">build instructions</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:313 +msgid "" +"Tor Browser Bundle is partially based on <a " +"href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable%5C%22%3EMozilla " +"Firefox, Portable Edition</a> and <a " +"href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable%5C%22%3EPidgin " +"Portable</a> from <a href="http://portableapps.com/%5C%22%3EPortableApps.com</a>." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.gettor.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,184 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:32+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/gettor>">GetTor » </a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/gettor>">تور و راکو را دریافت کنید; </a>" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:14 +msgid "GetTor e-mail autoresponder" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:15 +msgid "" +"GetTor is a program for serving Tor and related files over SMTP. Users " +"interact with GetTor by sending it email." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:18 +msgid "Finding GetTor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:20 +msgid "" +"It is assumed that a user has a method of finding a valid GetTor email " +"robot. Currently the best known GetTor email is gettor @ torproject.org. " +"This should be the most current stable GetTor robot as it is operated by the" +" Tor Project." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:26 +msgid "Requirements for using GetTor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:28 +msgid "" +"Users communicate with the GetTor robot by sending messages via email. The " +"messages are currently English keywords. The user must use an email provider" +" that signs their email with DKIM. A user will be alerted if their email " +"provider is unsupported." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:33 +msgid "Using GetTor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:35 +msgid "" +"Currently, users have a limited set of options. It is best to send an email " +"with a message body (the subject line can be blank) that consists of only " +"the word 'help' to receive instructions. This will send the most current set" +" of choices. An example reply to a request for help follows:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:42 +#, no-wrap +msgid "" +" Hello, This is the "gettor" robot.\n" +"\n" +" I am sorry, but your request was not understood. Please select one\n" +" of the following package names:\n" +"\n" +" panther-bundle\n" +" source-bundle\n" +" windows-bundle\n" +" tiger-bundle\n" +" tor-browser-bundle\n" +" tor-im-browser-bundle\n" +"\n" +" Please send me another email. It only needs a single package name\n" +" anywhere in the body of your email.\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:57 +#: /tmp/0HEhMLICyt.xml:85 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:59 +msgid "" +"For example, it is possible to fetch the most current Windows bundle. A user" +" may send a request with only the word 'windows-bundle' in the body of the " +"email. An example reply would look something like the following:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:64 +#, no-wrap +msgid "" +" Hello! This is the "gettor" robot.\n" +"\n" +" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n" +" package and verify the signature.\n" +"\n" +" Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n" +" commandline tool as follows after unpacking the zip file:\n" +"\n" +" gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n" +"\n" +" The output should look somewhat like this:\n" +"\n" +" gpg: Good signature from "Roger Dingledine <arma@mit.edu>"\n" +"\n" +" If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n" +" a graphical user interface for GnuPG on this website:\n" +"\n" +" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html%5Cn" +"\n" +" Have fun.\n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:87 +msgid "" +"The email should also include an attachment with the name 'windows-bundle.z'" +" that can be downloaded by the user. The user must now unpack the zip file " +"and if they wish, they may verify that the file is from the Tor Project." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:92 +msgid "Unpacking and verifying the requested files" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:94 +msgid "" +"A user should have software for decompressing .zip files. It will contain at" +" least two files, the requested bundle and its digital signature. Before a " +"user installs the bundle, they should verify the signature." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:99 +msgid "" +"Users should follow the most current instructions for <a href="<page docs" +"/verifying-signatures>">signature verification</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:102 +msgid "Installing the requested files" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:104 +msgid "" +"After verifying that the file is valid, a user should simply run the " +"program. If a user requested the source code to Tor, we assume that they're" +" able to follow the build instructions contained within the source itself." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.projects.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,145 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects Overview</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/projects>">مرور کلی پروژه</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:12 +msgid "Software & Services" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:13 +msgid "" +"The Tor Project maintains a growing set of software and services in order to" +" make your experience safer, better, and more anonymous." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:18 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:19 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox. To keep you safe, Torbutton disables many types of active content." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:24 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser Bundle</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:25 +msgid "" +"The Tor Browser Bundle contains everything you need to safely browse the " +"Internet. This package requires no installation. Just extract it and run." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:32 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:33 +msgid "" +"Vidalia is a graphical Tor controller. It allows you to see where your " +"connections are in the world and configure Tor without getting into " +"configuration files and code." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:38 +msgid "<a href="<page projects/arm>">Arm</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:39 +msgid "" +"Arm is a terminal status monitor for Tor, intended for command-line " +"aficionados and ssh connections. This functions much like top does for " +"system usage, providing real time information on Tor's resource utilization " +"and state." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:45 +msgid "<a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/%5C%22%3EOrbot</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:47 +msgid "" +"In collaboration with <a href="https://guardianproject.info%5C%22%3EThe Guardian " +"Project</a>, we're developing Tor on the Google Android mobile operating " +"system. A related application is <a " +"href="https://guardianproject.info/apps/orlib/%5C%22%3EOrlib</a>; a library for " +"use by any Android application to route Internet traffic through Orbot/Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55 +msgid "<a href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3ETAILS</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56 +msgid "" +"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution " +"preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no " +"trace on the local system." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:63 +msgid "<a href="http://torstatus.blutmagie.de/%5C%22%3ETorStatus</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:64 +msgid "" +"Portal providing an overview of the Tor network, including a list of its " +"current relays and details on each. Mirrors are also available from <a " +"href="https://torstat.xenobite.eu/%5C%22%3EXenobite</a>, <a " +"href="http://torstatus.cyberphunk.org/%5C%22%3Ecyberphunk</a>, and others." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:70 +msgid "<a href="https://metrics.torproject.org/%5C%22%3EMetrics Portal</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:71 +msgid "" +"Analytics for the Tor network, including graphs of its available bandwidth " +"and estimated userbase. This is a great resource for researchers interested " +"in detailed statistics about Tor." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.puppettor.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,39 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Sample Project</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/projects>">پروژه نمونه</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:14 +msgid "Sample Tor Project" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15 +msgid "Here is some information" +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.tordnsel.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,184 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/tordnsel>">TorDNSEL</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/tordnsel>">دی ان اس ای ال تور</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:15 +msgid "The public TorDNSEL service" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:17 +msgid "What is the TorDNSEL?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:19 +msgid "" +"TorDNSEL is an active testing, DNS-based list of Tor exit nodes. Since Tor " +"supports exit policies, a network service's Tor exit list is a function of " +"its IP address and port. Unlike with traditional DNSxLs, services need to " +"provide that information in their queries." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:24 +msgid "" +"Previous DNSELs scraped Tor's network directory for exit node IP addresses, " +"but this method fails to list nodes that don't advertise their exit address " +"in the directory. TorDNSEL actively tests through these nodes to provide a " +"more accurate list." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:29 +msgid "" +"The full background and rationale for TorDNSEL is described in the official " +"<a href="<gitblob>doc/contrib/torel-design.txt">design document</a>. The " +"current service only supports the first query type mentioned in that " +"document." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:34 +msgid "How can I query the public TorDNSEL service?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:36 +msgid "Using the command line tool dig, users can ask type 1 queries like so:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:38 +#, no-wrap +msgid "dig 209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:40 +msgid "What do the received answers mean?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:42 +msgid "" +"A request for the A record "209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-" +"port.exitlist.torproject.org" would return 127.0.0.2 if there's a Tor node " +"that can exit through 81.169.137.209 to port 6667 at 1.2.3.4. If there isn't" +" such an exit node, the DNSEL returns NXDOMAIN." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:48 +msgid "" +"Other A records inside net 127/8, except 127.0.0.1, are reserved for future " +"use and should be interpreted by clients as indicating an exit node. Queries" +" outside the DNSEL's zone of authority result in REFUSED. Ill-formed queries" +" inside its zone of authority result in NXDOMAIN." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:53 +msgid "How do I configure software with DNSBL support?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:55 +msgid "" +"Users of software with built-in support for DNSBLs can configure the " +"following zone as a DNSBL:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:58 +#, no-wrap +msgid "" +"[service port].[reversed service\n" +" address].ip-port.exitlist.torproject.org" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:61 +msgid "" +"An example for an IRC server running on port 6667 at IP address 1.2.3.4:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:62 +#, no-wrap +msgid "6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:64 +msgid "How reliable are the answers returned by TorDNSEL?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:66 +msgid "" +"The current public service is operating on an experimental basis and hasn't " +"been well tested by real services. Reports of erroneous answers or service " +"interruption would be appreciated. Future plans include building a fault " +"tolerant pool of DNSEL servers. TorDNSEL is currently under active " +"development." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:72 +msgid "How can I run my own private TorDNSEL?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:74 +msgid "" +"You can learn all about the code for TorDNSEL by visiting the <a " +"href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/%5C%22%3Eofficial hidden service</a> through " +"Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:78 +msgid "" +"You can download the latest source release from the <a " +"href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz%5C%22%3Ehidden " +"service</a> or from a <a " +"href="https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz%5C%22%3E " +"local mirror</a>. It's probably wise to check out the current revision from " +"the darcs repository hosted on the aforementioned hidden service." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:86 +msgid "" +"For more information or to report something useful, please email the " +"<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href="<page about/contact>">contact " +"page</a>." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/3-low.torweather.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,43 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:23+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torweather.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/torweather>">Tor Weather</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/torweather>">آب و هوای تورr</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torweather.wml:14 +msgid "Weather" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/torweather.wml:15 +msgid "" +"<a href="https://weather.torproject.org%5C%22%3ETor Weather</a> is a web " +"application that lets Tor relay operators subscribe to alerts about the " +"availability of their relay, whether their relay bandwidth has dramatically " +"dropped, or whether their Tor version is obsolete." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.arm.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,113 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/arm>">Arm » </a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/arm>">آرم و راکو; </a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:15 +msgid "Arm (<a href="http://www.atagar.com/arm/%5C%22%3EProject Page</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:20 +msgid "" +"<a href="http://www.atagar.com/arm/screenshots.php%5C%22%3E<img " +"src="$(IMGROOT)/screenshot_arm_page1_cropped.png" alt="Arm bandwidth " +"graph and log"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:25 +msgid "" +"The anonymizing relay monitor (arm) is a CLI status monitor for Tor. This " +"functions much like top does for system usage, providing real time " +"statistics for:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:31 +msgid "resource usage (bandwidth, cpu, and memory usage)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:32 +msgid "" +"general relaying information (nickname, fingerprint, flags, " +"or/dir/controlports)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:33 +msgid "event log with optional regex filtering and deduplication" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:34 +msgid "" +"connections correlated against tor's consensus data (ip, connection types, " +"relay details, etc)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:35 +msgid "torrc configuration file with syntax highlighting and validation" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:39 +msgid "" +"Most of arm's attributes are configurable through an optional armrc " +"configuration file. It runs on any platform supported by curses including " +"Linux, Mac OS X, and other Unix-like variants. For screenshots, change logs," +" and repositories please see its <a " +"href="http://www.atagar.com/arm/%5C%22%3Eproject page</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:46 +msgid "<a href="http://www.atagar.com/arm/download.php%5C%22%3EDownload</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:47 +msgid "<br /> <a id="Support"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:50 +msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:53 +msgid "" +"Please open a <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/28%5C%22%3Eticket</a> on " +"our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " +"added in future releases." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.torbrowser-details.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:9 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/torbrowser>">TorBrowser</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/torbrowser>">مرورگر تور</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:17 +msgid "Tor Browser Bundle: Details" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:18 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:20 +msgid "Bundle contents" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:23 +msgid "Vidalia <version-torbrowser-vidalia>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:24 +msgid "" +"Tor <version-torbrowser-tor> (with <version-torbrowser-tor-components>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:25 +msgid "" +"FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (includes Firefox <version-" +"torbrowser-firefox> and Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:27 +msgid "Polipo <version-torbrowser-polipo>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:28 +msgid "" +"Pidgin <version-torbrowser-pidgin> and OTR <version-torbrowser-otr> (only in" +" Tor IM Browser Bundle)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:31 +msgid "Building the bundle" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:33 +msgid "" +"To re-build the bundle, download the <a href="../dist/torbrowser/tor-" +"browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">source distribution</a> (<a " +"href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-" +"torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc">signature</a>). See <a " +"href="<tbbrepo>/README">README</a> for the directory layout and changelog." +" Build instructions can be found in <a href="<tbbrepo>/build-" +"scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a>." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/projects/4-optional.vidalia.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,211 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/vidalia>">Vidalia » </a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page " +"projects/vidalia>">ویدالیا و راکو; </a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:15 +msgid "Vidalia" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:20 +msgid "" +"<img src="$(IMGROOT)/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png" width="261" " +"height="255" alt="Vidalia Control Panel Screenshot"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:26 +msgid "" +"Vidalia is a cross-platform graphical controller for the <a href="<page " +"index>">Tor</a> software, built using the <a " +"href="http://qt.nokia.com/%5C%22%3EQt</a> framework. Vidalia runs on most " +"platforms supported by Qt 4.3 or later, including Microsoft Windows, Apple " +"OS X, and Linux or other Unix variants using the X11 window system." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:34 +msgid "" +"Vidalia lets you start and stop Tor, see how much bandwidth you are " +"consuming, see how many circuits you currently have active, see where these " +"circuits are connected on a global map, view messages from Tor about its " +"progress and current state, and let you configure your Tor client, bridge, " +"or relay with a simple interface. Included in Vidalia is an extensive help " +"system which helps you understand all of the options available to you. All " +"of these features are translated into a large number of languages. Vidalia " +"does not work alone, it requires Tor to be useful. (Tor is not included in " +"the downloads on this page.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:46 +msgid "<a id="Downloads"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:47 +msgid "<a class="anchor" href="#Downloads">Downloads</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:50 +msgid "" +"Most Windows and Mac OS X users should simply download Vidalia as part of a " +"<a href="<page download/download>">Tor software bundle</a>. If you want to" +" upgrade the Vidalia software included in a Tor bundle you currently have " +"installed, you can use one of the installer packages below." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h4> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:57 +msgid "Stable Releases" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:58 +msgid "The most recent stable release is: 0.2.10" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:61 +msgid "" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi">Windows Installer</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:65 +msgid "" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg">Mac OS X x86 Only</a> " +"(<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:69 +msgid "" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg">Mac OS X PPC-only</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:73 +msgid "" +"<a href="<page docs/debian-vidalia>">Instructions for " +"Debian/Ubuntu/Knoppix Repositories</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:76 +msgid "" +"<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz">Source Tarball</a> (<a " +"href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc">sig</a>)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:82 +msgid "<a id="Contribute"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:83 +msgid "<a class="anchor" href="#Contribute">Contribute</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:86 +msgid "" +"Vidalia is always looking for volunteers that want to help in development. " +"To start you should first take a look at the <a " +"href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3E volunteer" +" page</a> and see if there is something that interests you the most. " +"Vidalia's source code can be found in the SVN repository. The checkout URL " +"is: https://svn.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia " +"works internally in order to work with it. To do this you should know C++ " +"and Qt." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:98 +msgid "" +"If you intend to start coding already, please read and follow the <a " +"href="https://svn.torproject.org/vidalia/vidalia/trunk/HACKING%5C%22%3EHACKING " +"guide</a>. If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the " +"<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Etickets that " +"are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you " +"can submit a <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Enew ticket</a> " +"selecting Vidalia as its Component." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:109 +msgid "" +"Every project member inside Tor mostly uses IRC to communicate. Vidalia is " +"being developed currently by Matt Edman and Tomas Touceda. You can find them" +" in #vidalia channel at OFTC under the nicks edmanm and chiiph, repectively." +" You should get in touch in order to see what's everyone working on and to " +"share what you've been working on or what you want to do. If you intend to " +"join the team, it's expected you stay around IRC, either in Vidalia's " +"channel, or #tor-dev." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:119 +msgid "" +"If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a " +"href="<page about/contact>">contact us</a> about it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:124 +msgid "<a id="Support"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:125 +msgid "<a class="anchor" href="#Support">Support & Development</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128 +msgid "" +"Please open a <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27%5C%22%3Eticket</a> on " +"our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see " +"added in future releases." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:134 +msgid "" +"We also have a <a href="http://lists.vidalia-project.net/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/vidalia-users">vidalia-users</a> mailing list for " +"support-related questions." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.index.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,154 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:19+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page " +"torbutton/index>">تورباتن</a>" + +#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:14 +msgid "Google Canada" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:15 +msgid "Google UK" +msgstr "" + +#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:16 +msgid "Google USA" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><script> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:19 +msgid "" +"function addSearchProvider(prov) { try { " +"window.external.AddSearchProvider(prov); } catch (e) { alert("Search " +"plugins require Firefox 2"); return; } } function " +"addEngine(name,ext,cat,pid) { if ((typeof window.sidebar == "object") && " +"(typeof window.sidebar.addSearchEngine == "function")) { " +"window.sidebar.addSearchEngine( "http://mycroft.mozdev.org/install.php/%5C" +" +" pid + "/" + name + ".src", "http://mycroft.mozdev.org/install.php/%5C" +" +" pid + "/" + name + "."+ ext, name, cat ); } else { alert("You will " +"need a browser which supports Sherlock to install this plugin."); } } " +"function addOpenSearch(name,ext,cat,pid,meth) { if ((typeof window.external" +" == "object") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == " +""unknown") || (typeof window.external.AddSearchProvider == "function")))" +" { if ((typeof window.external.AddSearchProvider == "unknown") && meth == " +""p") { alert("This plugin uses POST which is not currently supported by " +"Internet Explorer's implementation of OpenSearch."); } else { " +"window.external.AddSearchProvider( " +""http://mycroft.mozdev.org/installos.php/%5C" + pid + "/" + name + " +"".xml"); } } else { alert("You will need a browser which supports " +"OpenSearch to install this plugin."); } } function " +"addOpenSearch2(name,ext,cat,pid,meth) { if ((typeof window.external == " +""object") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == "unknown") ||" +" (typeof window.external.AddSearchProvider == "function"))) { if ((typeof " +"window.external.AddSearchProvider == "unknown") && meth == "p") { " +"alert("This plugin uses POST which is not currently supported by Internet " +"Explorer's implementation of OpenSearch."); } else { " +"window.external.AddSearchProvider( " +""http://torbutton.torproject.org/dev/search/%5C" + name + ".xml"); } } else" +" { alert("You will need a browser which supports OpenSearch to install this" +" plugin."); } } function install (aEvent) { var params = { "Torbutton": " +"{ URL: aEvent.target.href, Hash: aEvent.target.getAttribute("hash"), " +"toString: function () { return this.URL; } } }; " +"InstallTrigger.install(params); return false; }" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:86 +msgid "Torbutton" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:87 +msgid "" +"<hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/> " +"<strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/> " +"<strong>Authors:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/> " +"<strong>Install Stable:</strong> Click to <a " +"href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi%5C" " +"hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">install" +" from this website</a> or <a href="https://addons.mozilla.org/en-" +"US/firefox/downloads/latest/2275/addon-2275-latest.xpi?src=addondetail">install" +" from Mozilla's Add-On site</a><br/> <strong>Install Alpha:</strong> Click " +"to <a href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-" +"alpha.xpi" hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return " +"install(event);">install from this website</a> <br/> <strong>English Google" +" Search:</strong> Google search plugins for <a href="/jsreq.html" " +"title="Ref: 14938 (googleCA)" " +"onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return " +"false">Google CA</a>, and <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 " +"(googleCA)" " +"onClick="addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return " +"false">Google UK</a>. <br/> <strong>Past Releases:</strong> <a " +"href="../dist/torbutton/">Local</a><br/> <br/> <strong>Developer " +"Documentation:</strong> <a href="en/design/index.html.en">Torbutton Design" +" Document</a> and <a href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slides (Not " +"actively updated)</a><br/> <strong>Source:</strong> You can <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git%5C%22%3Ebrowse the " +"repository</a> or simply unzip the xpi. <br/> <strong>Bug Reports:</strong>" +" <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14%5C%22%3ETorproject " +"Bug Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href="<page " +"torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG%5C%22%3...</a>" +" <b>|</b> <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE%5C%22%3El...</a>" +" <b>|</b> <a " +"href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS%5C%22%3Ec...</a>" +" <b>]</b><br/> <br/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:129 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable the " +"browser's use of <a href="<page index>">Tor</a>. It adds a panel to the " +"statusbar that says "Tor Enabled" (in green) or "Tor Disabled" (in red)." +" The user may click on the panel to toggle the status. If the user (or " +"some other extension) changes the proxy settings, the change is " +"automatically reflected in the statusbar." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:138 +msgid "" +"To keep you safe, Torbutton disables many types of active content. You can " +"learn more from the <a href="<page torbutton/torbutton-faq>">Torbutton " +"FAQ</a>, or read more details in the <a href="<page torbutton/torbutton-" +"options>">Torbutton options</a> list." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:145 +msgid "" +"Some users may prefer a toolbar button instead of a statusbar panel. " +"Torbutton lets you add a toolbar button by right-clicking on the desired " +"toolbar, selecting "Customize...", and then dragging the Torbutton icon " +"onto the toolbar. There is an option in the preferences to hide the " +"statusbar panel (Tools->Extensions, select Torbutton, and click on " +"Preferences)." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-faq.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,551 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:18+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"torbutton/index>">Torbutton » </a> <a href="<page torbutton" +"/torbutton-faq>">Torbutton FAQ</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page " +"torbutton/index>">نورباتن و راکو; </a> <a href="<page torbutton/torbutton-" +"faq>">پاسخ به سوال های تورباتن</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15 +msgid "Torbutton FAQ" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16 +msgid "<hr>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18 +msgid "Questions" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19 +msgid "<br>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript">When I toggle Tor, " +"my sites that use javascript stop working. Why?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads">I can't click on links " +"or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">I can't view videos on " +"YouTube and other flash-based sites. Why?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton">Torbutton sure seems" +" to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the " +"old version?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate">My browser is in some " +"weird state where nothing works right!</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete">When I use Tor, " +"Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird">What about " +"Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts">Which Firefox " +"extensions should I avoid using?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions">Which " +"Firefox extensions do you recommend?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30 +msgid "" +"<a href="<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues">Are there any " +"other issues I should be concerned about?</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32 +msgid "" +"<br> <a id="nojavascript"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#nojavascript">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop " +"working. Why?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38 +msgid "" +"Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying" +" to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, " +"Torbutton must disable Javascript, Meta-Refresh tags, and certain CSS " +"behavior when Tor state changes from the state that was used to load a given" +" page. These features are re-enabled when Torbutton goes back into the state" +" that was used to load the page, but in some cases (particularly with " +"Javascript and CSS) it is sometimes not possible to fully recover from the " +"resulting errors, and the page is broken. Unfortunately, the only thing you " +"can do (and still remain safe from having your IP address leak) is to reload" +" the page when you toggle Tor, or just ensure you do all your work in a page" +" before switching tor state." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50 +msgid "" +"<a id="noreloads"></a> <strong><a class="anchor" href="#noreloads">I " +"can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54 +msgid "" +"Due to <a " +"href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737%5C%22%3EFirefox Bug " +"409737</a>, pages can still open popups and perform Javascript redirects and" +" history access after Tor has been toggled. These popups and redirects can " +"be blocked, but unfortunately they are indistinguishable from normal user " +"interactions with the page (such as clicking on links, opening them in new " +"tabs/windows, or using the history buttons), and so those are blocked as a " +"side effect. Once that Firefox bug is fixed, this degree of isolation will " +"become optional (for people who do not want to accidentally click on links " +"and give away information via referrers). A workaround is to right click on " +"the link, and open it in a new tab or window. The tab or window won't load " +"automatically, but you can hit enter in the URL bar, and it will begin " +"loading. Hitting enter in the URL bar will also reload the page without " +"clicking the reload button." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69 +msgid "" +"<a id="noflash"></a> <strong><a class="anchor" href="#noflash">I can't" +" view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74 +msgid "" +"YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash." +" Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on " +"your computer that ruins your anonymity. This includes but is not limited " +"to: <a href="http://decloak.net%5C%22%3Ecompletely disregarding proxy " +"settings</a>, querying your <a " +"href="http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&messageID=9618376%5C%..." +" IP address</a>, and <a " +"href="http://epic.org/privacy/cookies/flash.html%5C%22%3Estoring their own " +"cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a " +"href="https://amnesia.boum.org/%5C%22%3EThe (Amnesic) Incognito Live System</a> " +"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, " +"however issues with local IP address discovery and Flash cookies still " +"remain." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88 +msgid "" +"If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that " +"try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your " +"local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by" +" going into the Torbutton Preferences->Security Settings->Dynamic " +"Content tab and unchecking "Disable plugins during Tor usage" box. If you " +"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall " +"rules, we strongly suggest you at least use <a " +"href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a> to " +"<a href="http://noscript.net/features#contentblocking%5C%22%3Eblock plugins</a>. " +"You do not need to use the NoScript per-domain permissions if you check the " +"<b>Apply these restrictions to trusted sites too</b> option under the " +"NoScript Plugins preference tab. In fact, with this setting you can even " +"have NoScript allow Javascript globally, but still block all plugins until " +"you click on their placeholders in a page. We also recommend <a " +"href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623%5C%22%3EBetter " +"Privacy</a> in this case to help you clear your Flash cookies." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106 +msgid "" +"<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by " +"design. If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor " +"and configure your own instance of Firefox.</em>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110 +msgid "" +"<a id="oldtorbutton"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#oldtorbutton">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of " +"which I find annoying. Can't I just use the old version?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116 +msgid "" +"<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer " +"(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively " +"discouraged. Seriously. Using a vanilla proxy switcher by itself is so " +"insecure that you are not only just wasting your time, you are also actually" +" endangering yourself. <b>Simply do not use Tor</b> and you will have the " +"same (and in some cases, better) security. For more information on the " +"types of attacks you are exposed to with a "homegrown" solution, please " +"see <a href="design/index.html.en#adversary">The Torbutton Adversary " +"Model</a>, in particular the <a " +"href="design/index.html.en#attacks">Adversary Capabilities - Attacks</a> " +"subsection. If there are any specific Torbutton behaviors that you do not " +"like, please file a bug on <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14%5C%22%3Ethe bug " +"tracker.</a> Most of Torbutton's security features can also be disabled via " +"its preferences, if you think you have your own protection for those " +"specific cases." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135 +msgid "" +"<a id="weirdstate"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#weirdstate">My browser is in some weird state where nothing works " +"right!</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139 +msgid "" +"Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If" +" that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore " +"Defaults'. This should reset the extension and Firefox to a known good " +"configuration. If you can manage to reproduce whatever issue gets your " +"Firefox wedged, please file details at <a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14%5C%22%3Ethe bug " +"tracker</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147 +msgid "" +"<a id="noautocomplete"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#noautocomplete">When I use Tor, Firefox is no longer filling in " +"logins/search boxes for me. Why?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152 +msgid "" +"Currently, this is tied to the "<b>Block history writes during Tor</b>" " +"setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both " +"saving and reading) is disabled. If this bothers you, you can uncheck that " +"option, but both history and forms will be saved. To prevent history " +"disclosure attacks via Non-Tor usage, it is recommended you disable Non-Tor " +"history reads if you allow history writing during Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160 +msgid "" +"<a id="thunderbird"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#thunderbird">What about Thunderbird support? I see a page, but it " +"is the wrong version?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165 +msgid "" +"Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the " +"1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed" +" for security. My developer tools page on addons.mozilla.org clearly lists " +"Firefox support only, so I don't know why they didn't delete that " +"Thunderbird listing. I am not a Thunderbird user and unfortunately, I don't" +" have time to analyze the security issues involved with toggling proxy " +"settings in that app. It likely suffers from similar (but not identical) " +"state and proxy leak issues with html mail, embedded images, javascript, " +"plugins and automatic network access. My recommendation is to create a " +"completely separate Thunderbird profile for your Tor accounts and use that " +"instead of trying to toggle proxy settings. But if you really like to roll " +"fast and loose with your IP, you could try another proxy switcher like " +"ProxyButton, SwitchProxy or FoxyProxy (if any of those happen to support " +"thunderbird)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180 +msgid "" +"<a id="extensionconflicts"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#extensionconflicts">Which Firefox extensions should I avoid " +"using?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184 +msgid "" +"This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a " +"complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. " +"However, here are a few examples that should get you started as to what " +"sorts of behavior are dangerous." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191 +msgid "StumbleUpon, et al" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193 +msgid "" +"These extensions will send all sorts of information about the websites you " +"visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a " +"unique identifier. This is obviously terrible for your anonymity. More " +"generally, any sort of extension that requires registration, or even " +"extensions that provide information about websites you visit should be " +"suspect." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200 +msgid "FoxyProxy" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202 +msgid "" +"While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to " +"configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third " +"party proxy plugins, the main risks are <a " +"href="http://www.metasploit.com/research/projects/decloak/%5C%22%3Eplugin " +"leakage</a> and <a href="http://ha.ckers.org/weird/CSS-" +"history.cgi">history disclosure</a>, followed closely by cookie theft by " +"exit nodes and tracking by adservers (see the <a " +"href="design/index.html.en#adversary">Torbutton Adversary Model</a> for " +"more information). However, with Torbutton installed in tandem and always " +"enabled, it is possible to configure FoxyProxy securely (though it is " +"tricky). Since FoxyProxy's 'Patterns' mode only applies to specific urls, " +"and not to an entire tab, setting FoxyProxy to only send specific sites " +"through Tor will still allow adservers (whose hosts don't match your " +"filters) to learn your real IP. Worse, when sites use offsite logging " +"services such as Google Analytics, you will still end up in their logs with " +"your real IP. Malicious exit nodes can also cooperate with sites to inject " +"images into pages that bypass your filters. Setting FoxyProxy to only send " +"certain URLs via Non-Tor is much more secure in this regard, but be very " +"careful with the filters you allow. For example, something as simple as " +"allowing *google* to go via Non-Tor will still cause you to end up in all " +"the logs of all websites that use Google Analytics! See <a " +"href="http://foxyproxy.mozdev.org/faq.html#privacy-01%5C%22%3Ethis question</a> " +"on the FoxyProxy FAQ for more information." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226 +msgid "" +"<a id="recommendedextensions"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#recommendedextensions">Which Firefox extensions do you " +"recommend?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229 +msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231 +msgid "" +"Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing " +"than Torbutton currently provides. It should break less sites than " +"Torbutton's referrer spoofing option." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235 +msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474%5C%22%3ESafeCache</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237 +msgid "" +"If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to " +"install this extension to minimize the ability of sites to store long term " +"identifiers in your cache. This extension applies same origin policy to the " +"cache, so that elements are retrieved from the cache only if they are " +"fetched from a document in the same origin domain as the cached element." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244 +msgid "" +"<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623%5C%22%3EBetter " +"Privacy</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248 +msgid "" +"Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used" +" by Flash applications, which often persist forever and are not clearable " +"via normal Firefox "Private Data" clearing. Flash and all other plugins " +"are disabled by Torbutton by default, but if you are interested in privacy, " +"you may want this extension to allow you to inspect and automatically clear " +"your Flash cookies for your Non-Tor usage." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257 +msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865%5C%22%3EAdBlock Plus</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260 +msgid "" +"AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, " +"and <a href="http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick" +"">malware-distributing</a> advertisements from the web. It provides <a " +"href="http://adblockplus.org/en/subscriptions%5C%22%3Esubscriptions</a> that are " +"continually updated to catch the latest efforts of ad networks to circumvent" +" these filters. I recommend the EasyPrivacy+EasyList combination filter " +"subscription in the Miscellaneous section of the subscriptions page." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271 +msgid "<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82%5C%22%3ECookie Culler</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274 +msgid "" +"Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie " +"manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies " +"from deletion, but unfortunately, this behavior does not integrate well with" +" Torbutton. Kory Kirk is working on addressing this for this Google Summer " +"of Code project for 2009." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281 +msgid "" +"<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722%5C%22%3ENoScript</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283 +msgid "" +"Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript. " +"However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser" +" or against websites you are logged in to, you may want to use NoScript. It " +"provides the ability to allow Javascript only for particular websites and " +"also provides mechanisms to force HTTPS urls for sites with <a " +"href="http://fscked.org/category/tags/insecurecookies%5C%22%3Einsecure " +"cookies</a>.<br> It can be difficult to configure such that the most sites " +"will work properly though. In particular, you want to make sure you do not " +"remove the Javascript whitelist for addons.mozilla.org, as extensions are " +"downloaded via http and verified by javascript from the https page." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298 +msgid "" +"<a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/%5C%22%3ERequest " +"Policy</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ol><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302 +msgid "" +"Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure" +" which sites are allowed to load content from other domains. It can be very " +"difficult for novice users to configure properly, but it does provide a good" +" deal of protection against ads, injected content, and cross-site request " +"forgery attacks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313 +msgid "" +"<a id="securityissues"></a> <strong><a class="anchor" " +"href="#securityissues">Are there any other issues I should be concerned " +"about?</a></strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317 +msgid "" +"There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due " +"to <a href="design/index.html.en#FirefoxBugs">unfixed Firefox security " +"bugs</a>). The most important for anonymity is that it is possible to unmask" +" the javascript hooks that wrap the Date object to conceal your timezone in " +"Firefox 2, and the timezone masking code does not work at all on Firefox 3. " +"We are working with the Firefox team to fix one of <a " +"href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=392274%5C%22%3EBug 399274</a> " +"or <a href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=419598%5C%22%3EBug " +"419598</a> to address this. In the meantime, it is possible to set the " +"<b>TZ</b> environment variable to <b>UTC</b> to cause the browser to use UTC" +" as your timezone. Under Linux, you can add an <b>export TZ=UTC</b> to the " +"/usr/bin/firefox script, or edit your system bashrc to do the same. Under " +"Windows, you can set either a <a " +"href="http://support.microsoft.com/kb/310519%5C%22%3EUser or System Environment " +"Variable</a> for TZ via My Computer's properties. In MacOS, the situation is" +" <a " +"href="http://developer.apple.com/documentation/MacOSX/Conceptual/BPRuntimeConfig/A..." +" lot more complicated</a>, unfortunately." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338 +msgid "" +"In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic " +"fetches. Due to <a " +"href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=436250%5C%22%3EFirefox Bug " +"436250</a>, there is no way to disable Livemark fetches during Tor. This can" +" be a problem if you have a lot of custom Livemark urls that can give away " +"information about your identity." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fa/torbutton/3-low.torbutton-options.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,546 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:09+0000\n" +"Last-Translator: Ghazall emroozz@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"torbutton/index>">Torbutton » </a> <a href="<page torbutton" +"/torbutton-options>">Torbutton Options</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page " +"torbutton/index>">تورباتن و راکو; </a> <a href="<page torbutton/torbutton-" +"options>">گزینههای تورباتن</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:15 +msgid "Torbutton Options" +msgstr "گزینههای تورباتن" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:16 +msgid "<hr>" +msgstr "<hr>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:18 +msgid "" +"Torbutton 1.2.0 adds several new security features to protect your anonymity" +" from all the major threats we know about. The defaults should be fine (and " +"safest!) for most people, but in case you are the tweaker type, or if you " +"prefer to try to outsource some options to more flexible extensions, here is" +" the complete list. (In an ideal world, these descriptions should all be " +"tooltips in the extension itself, but Firefox bugs <a " +"href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=45375%5C%22%3E45375</a> and <a" +" href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=218223%5C%22%3E218223</a> " +"currently prevent this.)" +msgstr "" +"تورباتن ۱.۲.۰ امکانات جدیدی را فراهم کرده است تا از ناشناسبودن شما در قبال " +"تهدیدهای اصلیای که اطلاع داریم حفاظت کند. پیشفرضها احتمالا برای بیشتر " +"کاربران مناسب (و امن) هستند، اما اگر سررشته دارید یا ترجیح میدهید که برخی " +"گزینهها را فعال کنید تا انعطاف بیشتری پیدا کند، فهرست کامل اینجاست. (این " +"توصیفات در دنیای آرمانی باید به شکل تولتیپ باشد, اما باگزهای فایرفاکس <a " +"href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=45375%5C%22%3E45375</a> and <a" +" " +"href="https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=218223%5C%22%3E218223</a>جدیدا" +" مانع از آن می شوند" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:29 +msgid "Disable plugins on Tor Usage (crucial)" +msgstr "غیرفعال ساختن پلاگین ها روی تور یوزیج (بسیار مهم)" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:31 +msgid "" +"This option is key to Tor security. Plugins perform their own networking " +"independent of the browser, and many plugins only partially obey even their " +"own proxy settings." +msgstr "" +"این گزینه, برای امنیت تور مهم است. پلاگین ها نقش شبکه ای خودش را مستقل از " +"مرورگر انجام می دهند, و بسیاری از پلاگین ها فقط تا حدودی از تنظیمات پراکسی " +"خودشان پیروی می کنند." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:35 +msgid "Isolate Dynamic Content to Tor State (crucial)" +msgstr "منزوی ساختن محتوای پویا برای وضعیت تور (بسیار مهم)" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:37 +msgid "" +"Another crucial option, this setting causes the plugin to disable Javascript" +" on tabs that are loaded during a Tor state different than the current one, " +"to prevent delayed fetches of injected URLs that contain unique identifiers," +" and to prevent meta-refresh tags from revealing your IP when you turn off " +"Tor. It also prevents all fetches from tabs loaded with an opposite Tor " +"state. This serves to block non-Javascript dynamic content such as CSS " +"popups from revealing your IP address if you disable Tor." +msgstr "" +"این گزینه نیز بسیار مهم است؛ این تنظیمات منجر بدان می شود که پلاگین " +"جاوااسکریپت را در تب هایی که متفاوت از تب های فعلی هستند و درطول یک وضعیت " +"تور بارگذاری شده اند را غیرفعال سازد, تا از بازشدن با تاخیر یوآرال های " +"واردشده ای که حاوی شناسه های منحصر به فرد هستند مانع شود, و نمی گذارد تگ " +"های متا-رفرش وقتی تور شما خاموش است آی پی شما را نشان دهد. این گزینه همچنین " +"با کمک یک وضعیت تور مخالف, همه ی ورودی های تب های بارگذاری شده را مانع می " +"شود. این گزینه کمک می کند تا اگر تور را غیرفعال ساخته باشد, محتواهای پویای " +"جاوااسکریپت, نظیر پاپاپ های سی اس اس, به آدرس آی پی شما دسترسی پیدا نکنند." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:45 +msgid "Hook Dangerous Javascript (crucial)" +msgstr "قلاب خطرناک جاوا اسکریپت (بسیار مهم)" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:47 +msgid "" +"This setting enables the Javascript hooking code. Javascript is injected " +"into pages to hook the Date object to mask your timezone, and to hook the " +"navigator object to mask OS and user agent properties not handled by the " +"standard Firefox user agent override settings." +msgstr "" +"این تنطیمات, جاوا اسکریپ را قادر می سازد تا کد را به قلاب بیاندازد. جاوا " +"اسکریپت در صفحه ها تعبیه می شود تا مورد زمان یا تاریخ را پیدا کند و منطقه ی " +"زمانی شما را بپوشاند. جاوا اسکریپت های تعبیه شده همچنین مورد نویگیتور را " +"پیدا می کند و او سی و مشخصات عامل کاربر را که به وسیله ی کاربر استاندارد " +"فایرفاکس باطل شده اند مخفی می سازد." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:52 +msgid "Resize window dimensions to multiples of 50px on toggle (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:54 +msgid "" +"To cut down on the amount of state available to fingerprint users uniquely, " +"this pref causes windows to be resized to a multiple of 50 pixels on each " +"side when Tor is enabled and pages are loaded." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:58 +msgid "Disable Updates During Tor (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:60 +msgid "" +"Under Firefox 2, many extension authors did not update their extensions from" +" SSL-enabled websites. It is possible for malicious Tor nodes to hijack " +"these extensions and replace them with malicious ones, or add malicious code" +" to existing extensions. Since Firefox 3 now enforces encrypted and/or " +"authenticated updates, this setting is no longer as important as it once was" +" (though updates do leak information about which extensions you have, it is " +"fairly infrequent)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:67 +msgid "Disable Search Suggestions during Tor (optional)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:69 +msgid "" +"This optional setting governs if you get Google search suggestions during " +"Tor usage. Since no cookie is transmitted during search suggestions, this is" +" a relatively benign behavior." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:73 +msgid "Block Livemarks updates during Tor usage (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:75 +msgid "" +"This setting causes Torbutton to disable your <a " +"href="http://www.mozilla.com/firefox/livebookmarks.html%5C%22%3ELive bookmark</a>" +" updates. Since most people use Live bookmarks for RSS feeds from their " +"blog, their friends' blogs, the wikipedia page they edit, and other such " +"things, these updates probably should not happen over Tor. This feature " +"takes effect in Firefox 3.5 and above only." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:83 +msgid "Block Tor/Non-Tor access to network from file:// urls (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:85 +msgid "" +"These settings prevent local html documents from transmitting local files to" +" arbitrary websites <a href="http://www.gnucitizen.org/blog/content-" +"disposition-hacking/">under Firefox 2</a>. Since exit nodes can insert " +"headers that force the browser to save arbitrary pages locally (and also " +"inject script into arbitrary html files you save to disk via Tor), it is " +"probably a good idea to leave this setting on." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:91 +msgid "Close all Non-Tor/Tor windows and tabs on toggle (optional)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:93 +msgid "" +"These two settings allow you to obtain a greater degree of assurance that " +"after you toggle out of Tor, the pages are really gone and can't perform any" +" extra network activity. Currently, there is no known way that pages can " +"still perform activity after toggle, but these options exist as a backup " +"measure just in case a flaw is discovered. They can also serve as a handy " +"'Boss Button' feature for clearing all Tor browsing off your screen in a " +"hurry." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:100 +msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:102 +msgid "" +"This setting prevents both Javascript and accidental user clicks from " +"causing the session history to load pages that were fetched in a different " +"Tor state than the current one. Since this can be used to correlate Tor and " +"Non-Tor activity and thus determine your IP address, it is marked as a " +"crucial setting." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:108 +msgid "Block History Reads during Tor (crucial)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:110 +msgid "" +"Based on code contributed by <a " +"href="http://www.collinjackson.com/%5C%22%3ECollin Jackson</a>, when enabled and " +"Tor is enabled, this setting prevents the rendering engine from knowing if " +"certain links were visited. This mechanism defeats all document-based " +"history disclosure attacks, including CSS-only attacks." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:116 +msgid "Block History Reads during Non-Tor (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:118 +msgid "This setting accomplishes the same but for your Non-Tor activity." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:120 +msgid "Block History Writes during Tor (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:122 +msgid "" +"This setting prevents the rendering engine from recording visited URLs, and " +"also disables download manager history. Note that if you allow writing of " +"Tor history, it is recommended that you disable non-Tor history reads, since" +" malicious websites you visit without Tor can query your history for .onion " +"sites and other history recorded during Tor usage (such as Google queries)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:128 +msgid "Block History Writes during Non-Tor (optional)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:130 +msgid "" +"This setting also disables recording any history information during Non-Tor " +"usage." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:133 +msgid "Clear History During Tor Toggle (optional)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:135 +msgid "" +"This is an alternate setting to use instead of (or in addition to) blocking " +"history reads or writes." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:138 +msgid "Block Password+Form saving during Tor/Non-Tor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:140 +msgid "" +"These options govern if the browser writes your passwords and search " +"submissions to disk for the given state." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:143 +msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor Toggle" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:145 +msgid "" +"Since the browser cache can be leveraged to store unique identifiers, cache " +"must not persist across Tor sessions. This option keeps the memory cache " +"active during Tor usage for performance, but blocks disk access for caching." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:149 +msgid "Block disk and memory cache during Tor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:151 +msgid "" +"This setting entirely blocks the cache during Tor, but preserves it for Non-" +"Tor usage." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:154 +msgid "Clear Cookies on Tor Toggle" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:156 +msgid "Fully clears all cookies on Tor toggle." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:158 +msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:160 +msgid "" +"This option stores your persistent Non-Tor cookies in a special cookie jar " +"file, in case you wish to preserve some cookies. Based on code contributed " +"by <a href="http://www.collinjackson.com/%5C%22%3ECollin Jackson</a>. It is " +"compatible with third party extensions that you use to manage your Non-Tor " +"cookies. Your Tor cookies will be cleared on toggle, of course." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:166 +msgid "Store both Non-Tor and Tor cookies in a protected jar (dangerous)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:168 +msgid "" +"This option stores your persistent Tor and Non-Tor cookies separate cookie " +"jar files. Note that it is a bad idea to keep Tor cookies around for any " +"length of time, as they can be retrieved by exit nodes that inject spoofed " +"forms into plaintext pages you fetch." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:173 +msgid "Manage My Own Cookies (dangerous)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:175 +msgid "" +"This setting allows you to manage your own cookies with an alternate " +"extension, such as <a " +"href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82%5C%22%3ECookieCuller</a>. Note " +"that this is particularly dangerous, since malicious exit nodes can spoof " +"document elements that appear to be from sites you have preserved cookies " +"for (and can then do things like fetch your entire gmail inbox, even if you " +"were not using gmail or visiting any google pages at the time!)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:182 +msgid "Do not write Tor/Non-Tor cookies to disk" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:184 +msgid "" +"These settings prevent Firefox from writing any cookies to disk during the " +"corresponding Tor state. If cookie jars are enabled, those jars will exist " +"in memory only, and will be cleared when Firefox exits." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:188 +msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:190 +msgid "" +"Firefox has recently added the ability to store additional state and " +"identifiers in persistent tables, called <a " +"href="http://developer.mozilla.org/docs/DOM:Storage%5C%22%3EDOM Storage</a>. " +"Obviously this can compromise your anonymity if stored content can be " +"fetched across Tor-state." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:196 +msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:198 +msgid "" +"HTTP authentication credentials can be probed by exit nodes and used to both" +" confirm that you visit a certain site that uses HTTP auth, and also " +"impersonate you on this site." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:200 +msgid "Clear cookies on Tor/Non-Tor shutdown" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:202 +msgid "" +"These settings install a shutdown handler to clear cookies on Tor and/or " +"Non-Tor browser shutdown. It is independent of your Clear Private Data " +"settings, and does in fact clear the corresponding cookie jars." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:206 +msgid "Prevent session store from saving Tor-loaded tabs (recommended)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:208 +msgid "" +"This option augments the session store to prevent it from writing out Tor-" +"loaded tabs to disk. Unfortunately, this also disables your ability to undo " +"closed tabs. The reason why this setting is recommended is because after a " +"session crash, your browser will be in an undefined Tor state, and can " +"potentially load a bunch of Tor tabs without Tor. The following option is " +"another alternative to protect against this." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:215 +msgid "On normal startup, set state to: Tor, Non-Tor, Shutdown State" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:217 +msgid "" +"This setting allows you to choose which Tor state you want the browser to " +"start in normally: Tor, Non-Tor, or whatever state the browser shut down in." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:220 +msgid "" +"On crash recovery or session restored startup, restore via: Tor, Non-Tor" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:222 +msgid "" +"When Firefox crashes, the Tor state upon restart usually is completely " +"random, and depending on your choice for the above option, may load a bunch " +"of tabs in the wrong state. This setting allows you to choose which state " +"the crashed session should always be restored in to." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:227 +msgid "Prevent session store from saving Non-Tor/Tor-loaded tabs" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:229 +msgid "" +"These two settings allow you to control what the Firefox Session Store " +"writes to disk. Since the session store state is used to automatically load " +"websites after a crash or upgrade, it is advisable not to allow Tor tabs to " +"be written to disk, or they may get loaded in Non-Tor after a crash (or the " +"reverse, depending upon the crash recovery setting, of course)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:236 +msgid "Set user agent during Tor usage (crucial)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:238 +msgid "" +"User agent masking is done with the idea of making all Tor users appear " +"uniform. A recent Firefox 2.0.0.4 Windows build was chosen to mimic for this" +" string and supporting navigator.* properties, and this version will remain " +"the same for all TorButton versions until such time as specific " +"incompatibility issues are demonstrated. Uniformity of this value is " +"obviously very important to anonymity. Note that for this option to have " +"full effectiveness, the user must also allow Hook Dangerous Javascript " +"ensure that the navigator.* properties are reset correctly. The browser " +"does not set some of them via the exposed user agent override preferences." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:248 +msgid "Spoof US English Browser" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:250 +msgid "" +"This option causes Firefox to send http headers as if it were an English " +"browser. Useful for internationalized users." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:253 +msgid "Don't send referrer during Tor Usage" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li><p> +#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:255 +msgid "" +"This option disables the referrer header, preventing sites from determining " +"where you came from to visit them. This can break some sites, however. <a " +"href="http://www.digg.com%5C%22%3EDigg</a> in particular seemed to be broken by " +"this. A more streamlined, less intrusive version of this option should be " +"available eventually. In the meantime, <a " +"href="https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953%5C%22%3ERefControl</a> can " +"provide this functionality via a default option of <b>Forge</b>." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.overview.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,509 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:12+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"about/overview>">About » </a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">Accueil »</a> <a href="<page about/overview>">À " +"propos »</a>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:12 +msgid "<a name="overview"></a>" +msgstr "<a name="overview"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:13 +msgid "<a class="anchor" href="#overview">Tor: Overview</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#overview">Tor: Overview</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:16 +msgid "Topics" +msgstr "Sujets" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:18 +msgid "<a href="<page about/overview>#overview">Overview</a>" +msgstr "<a href="<page about/overview>#overview">Vue d'ensemble</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:19 +msgid "<a href="<page about/overview>#whyweneedtor">Why we need Tor</a>" +msgstr "" +"<a href="<page about/overview>#whyweneedtor">Pourquoi nous avons besoin de" +" Tor</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:20 +msgid "<a href="<page about/overview>#thesolution">The Solution</a>" +msgstr "<a href="<page about/overview>#thesolution">La Solution</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:21 +msgid "<a href="<page about/overview>#hiddenservices">Hidden services</a>" +msgstr "<a href="<page about/overview>#hiddenservices">Services cachés</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:22 +msgid "<a href="<page about/overview>#stayinganonymous">Staying anonymous</a>" +msgstr "<a href="<page about/overview>#stayinganonymous">Rester anonyme</a>" + +#. type: Content of: <div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:23 +msgid "<a href="<page about/overview>#thefutureoftor">The future of Tor</a>" +msgstr "<a href="<page about/overview>#thefutureoftor">Le futur de Tor</a>" + +#. END SIDEBAR +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:28 +msgid "<hr>" +msgstr "<hr>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:31 +msgid "" +"Tor is a network of virtual tunnels that allows people and groups to improve" +" their privacy and security on the Internet. It also enables software " +"developers to create new communication tools with built-in privacy features." +" Tor provides the foundation for a range of applications that allow " +"organizations and individuals to share information over public networks " +"without compromising their privacy." +msgstr "" +"Tor est un réseau de tunnels virtuels permettant à des personnes ou groupes " +"de renforcer leur confidentialité et leur vie privée sur Internet. Il permet" +" également aux développeurs de logiciels de créer de nouveaux outils de " +"communication dotés de fonctionnalités de confidentialité intégrées. Tor " +"pose les fondations pour un large éventail d'applications afin de permettre " +"aux sociétés et individus de partager des informations sur les réseaux " +"publics sans compromettre leur vie privée." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:41 +msgid "" +"Individuals use Tor to keep websites from tracking them and their family " +"members, or to connect to news sites, instant messaging services, or the " +"like when these are blocked by their local Internet providers. Tor's <a " +"href="<page docs/hidden-services>">hidden services</a> let users publish " +"web sites and other services without needing to reveal the location of the " +"site. Individuals also use Tor for socially sensitive communication: chat " +"rooms and web forums for rape and abuse survivors, or people with illnesses." +msgstr "" +"Les individus utilisent Tor pour empêcher les sites web de traquer leurs " +"informations personnelles, ou celles des membres de leur famille, ou pour se" +" connecter à des sites d'information, services de messageries instantanées, " +"ou ce genre de services qui peuvent être bloqués par le fournisseur d'accès " +"local. Les <a href="<page docs/hidden-services>">services cachés</a> de " +"Tor permet aux utilisateurs de publier des sites web ou d'autres services " +"sans révéler la localisation de ces sites. Les gens utilisent également Tor " +"pour les communications sensibles : salons de discussion, forums, afin de se" +" prémunir d'éventuels harcèlements." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:52 +msgid "" +"Journalists use Tor to communicate more safely with whistleblowers and " +"dissidents. Non-governmental organizations (NGOs) use Tor to allow their " +"workers to connect to their home website while they're in a foreign country," +" without notifying everybody nearby that they're working with that " +"organization." +msgstr "" +"Les journalistes utilisent Tor pour communiquer avec plus de sécurité avec " +"les dénonciateurs et dissidents. Les organisations non gouvernementales " +"(ONG) utilisent Tor pour permettre à leurs employés de se connecter à leur " +"site web depuis un pays étranger, sans indiquer à tout le monde autour " +"qu'ils travaillent pour cette organisation." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:60 +msgid "" +"Groups such as Indymedia recommend Tor for safeguarding their members' " +"online privacy and security. Activist groups like the Electronic Frontier " +"Foundation (EFF) recommend Tor as a mechanism for maintaining civil " +"liberties online. Corporations use Tor as a safe way to conduct competitive " +"analysis, and to protect sensitive procurement patterns from eavesdroppers. " +"They also use it to replace traditional VPNs, which reveal the exact amount " +"and timing of communication. Which locations have employees working late? " +"Which locations have employees consulting job-hunting websites? Which " +"research divisions are communicating with the company's patent lawyers?" +msgstr "" +"Les groupes tels qu'Indymedia recommandent Tor pour protéger la vie privée " +"et la sécurité de leurs membres. Les groupes militants tels que l'Electronic" +" Frontier Foundation (EFF) recommandent Tor en tant que mécanisme de " +"sauvegarde des libertés individuelles sur Internet. Les sociétés utilisent " +"Tor comme moyen sûr d'effectuer des analyses concurrentielles, et de " +"protéger les habitudes d'approvisionnement sensibles des oreilles " +"indiscrètes. Elles l'utilisent aussi en remplacement des traditionnels VPNs," +" qui révèlent la quantité et le timing exact des communications. De quelles " +"localisations les employés ont-ils travaillé tard ? D'où ont-elles consulté " +"des sites de recherche d'emploi ? Quels bureaux d'étude ont communiqué avec " +"les avocats en brevets de la société?" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:73 +msgid "" +"A branch of the U.S. Navy uses Tor for open source intelligence gathering, " +"and one of its teams used Tor while deployed in the Middle East recently. " +"Law enforcement uses Tor for visiting or surveilling web sites without " +"leaving government IP addresses in their web logs, and for security during " +"sting operations." +msgstr "" +"Une branche de l'armée américaine utilise Tor pour de la collecte " +"d'informations sur l'open source, et une de ses équipes a utilisé Tor tandis" +" qu'elle était déployée au Moyen-Orient récemment. Les forces de l'ordre " +"l'utilisent pour visiter ou surveiller des sites web sans laisser d'adresse " +"IP du gouvernement dans les journaux web, et pour effectuer ces opérations " +"en sécurité." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:81 +msgid "" +"The variety of people who use Tor is actually <a " +"href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf%5C%22%3Epart of what makes it " +"so secure</a>. Tor hides you among <a href="<page about/torusers>">the " +"other users on the network</a>, so the more populous and diverse the user " +"base for Tor is, the more your anonymity will be protected." +msgstr "" +"La diversité de personnes qui utilisent Tor est actuellement <a " +"href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf%5C%22%3Epart l'une des choses " +"qui le rend si sécurisé.</a>. Tor vous cache parmi <a href="<page " +"about/torusers>">les autres utilisateurs du réseau</a>, donc plus la base " +"d'utilisateurs sera peuplée et diversifiée, plus votre anonymat sera " +"protégé." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:89 +msgid "<a name="whyweneedtor"></a>" +msgstr "<a name="whyweneedtor"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:90 +msgid "<a class="anchor" href="#whyweneedtor">Why we need Tor</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#whyweneedtor">Pourquoi nous avons besoin de " +"Tor</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:93 +msgid "" +"Using Tor protects you against a common form of Internet surveillance known " +"as "traffic analysis." Traffic analysis can be used to infer who is " +"talking to whom over a public network. Knowing the source and destination " +"of your Internet traffic allows others to track your behavior and interests." +" This can impact your checkbook if, for example, an e-commerce site uses " +"price discrimination based on your country or institution of origin. It can" +" even threaten your job and physical safety by revealing who and where you " +"are. For example, if you're travelling abroad and you connect to your " +"employer's computers to check or send mail, you can inadvertently reveal " +"your national origin and professional affiliation to anyone observing the " +"network, even if the connection is encrypted." +msgstr "" +"Utiliser Tor vous protège contre une certaine forme de surveillance sur " +"Internet, connue sous le nom d'"analyse de trafic". Cette analyse est " +"utilisée pour déterminer qui communique avec qui sur un réseau public. " +"Connaître la source et la destination de votre trafic peut permettre à des " +"personnes de traquer votre comportement et vos intérêts. Cela peut impacter " +"sur votre chéquier, par exemple si un site de e-commerce pratique un prix " +"différent selon votre pays ou institution d'origine. Cela peut même menacer " +"votre emploi ou votre sécurité physique de réféler qui et où vous êtes. Par " +"exemple, si vous voyagez à l'étranger et que vous vous connectez sur les " +"ordinateurs de votre employeur pour récupérer ou envoyer des mails, vous " +"pouvez révéler par inadvertance votre nationalité et votre affiliation " +"professionnelle à quiconque qui observerait le réseau, même si la connexion " +"est chiffrée." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:108 +msgid "" +"How does traffic analysis work? Internet data packets have two parts: a data" +" payload and a header used for routing. The data payload is whatever is " +"being sent, whether that's an email message, a web page, or an audio file. " +"Even if you encrypt the data payload of your communications, traffic " +"analysis still reveals a great deal about what you're doing and, possibly, " +"what you're saying. That's because it focuses on the header, which " +"discloses source, destination, size, timing, and so on." +msgstr "" +"Comment fonctionne l'analyse de trafic ? Les paquets de données sur Internet" +" possèdent deux parties : une charge utile de données, et une entête, " +"utilisée pour l'acheminement. La charge de données contient tout ce qui est " +"envoyé, qu'il s'agisse d'un message e-mail, d'une page web, ou d'un fichier " +"audio. Même si vous chiffrez ces données ou vos communications, l'analyse de" +" trafic révèle tout de même une importante information au sujet de ce que " +"vous faites, et, potentiellement, ce que vous dites. C'est parce qu'elle se " +"focalise sur l'entête, qui divulgue la source, la destination, la taille, le" +" timing, et autres." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:118 +msgid "" +"A basic problem for the privacy minded is that the recipient of your " +"communications can see that you sent it by looking at headers. So can " +"authorized intermediaries like Internet service providers, and sometimes " +"unauthorized intermediaries as well. A very simple form of traffic analysis" +" might involve sitting somewhere between sender and recipient on the " +"network, looking at headers." +msgstr "" +"Un problème fondamental pour le respect de la vie privée est que le " +"destinataire de vos communications peut voir que vous les avez envoyées, en " +"surveillant vos entêtes. C'est aussi le cas pour les intermédiaires " +"autorisés, comme les fournisseurs d'accès, ou même des intermédiaires " +"illégitimes. Une forme très simple d'analyse de trafic peut être de se poser" +" quelque part entre l'émetteur et le destinataire sur le réseau, et " +"d'observer les entêtes." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:127 +msgid "" +"But there are also more powerful kinds of traffic analysis. Some attackers " +"spy on multiple parts of the Internet and use sophisticated statistical " +"techniques to track the communications patterns of many different " +"organizations and individuals. Encryption does not help against these " +"attackers, since it only hides the content of Internet traffic, not the " +"headers." +msgstr "" +"Mais il existe des formes plus efficaces d'analyse de trafic. Certains " +"attaquants espionnent en de multiples points d'Internet, et utilises des " +"techniques de statistiques sophistiquées pour traquer les modèles d'entêtes " +"de sociétés ou d'individus spécifiques. Le chiffrement ne protège pas de ces" +" attaques, car il cache uniquement le contenu du trafic, pas ses entêtes." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:135 +msgid "<a name="thesolution"></a>" +msgstr "<a name="thesolution"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:136 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#thesolution">The solution: a distributed, " +"anonymous network</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#thesolution">La solution: une réseau anonyme et" +" décentralisé</a>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:137 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/htw1.png" alt="How Tor works">" +msgstr "<img src="$(IMGROOT)/htw1.png" alt="How Tor works">" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:140 +msgid "" +"Tor helps to reduce the risks of both simple and sophisticated traffic " +"analysis by distributing your transactions over several places on the " +"Internet, so no single point can link you to your destination. The idea is " +"similar to using a twisty, hard-to-follow route in order to throw off " +"somebody who is tailing you — and then periodically erasing your " +"footprints. Instead of taking a direct route from source to destination, " +"data packets on the Tor network take a random pathway through several relays" +" that cover your tracks so no observer at any single point can tell where " +"the data came from or where it's going." +msgstr "" +"Tor aide à réduire les risques d'analyses de trafic simples et complexes en distribuant vos transactions par le biais de différents endroits sur Internet, de façon à ce qu'aucun point unique ne puisse vous relier à votre destination.\n" +"\n" +"L'idée est similaire au parcours d'une route sinueuse, difficile à suivre, vous permettant d'échapper à quelqu'un qui vous suivrait — tout en effaçant vos traces au fur et à mesure.\n" +"\n" +"Au lieu de prendre une route directe de la source à la destination, les paquets de données du réseau Tor choisissent un chemin aléatoire passant par divers relais qui couvrent vos pas de façon à ce qu'aucun observateur à aucun point unique ne puisse dire d'où les données proviennent, ou où elles vont." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:152 +msgid "" +"To create a private network pathway with Tor, the user's software or client " +"incrementally builds a circuit of encrypted connections through relays on " +"the network. The circuit is extended one hop at a time, and each relay " +"along the way knows only which relay gave it data and which relay it is " +"giving data to. No individual relay ever knows the complete path that a " +"data packet has taken. The client negotiates a separate set of encryption " +"keys for each hop along the circuit to ensure that each hop can't trace " +"these connections as they pass through." +msgstr "" +"Pour créer un parcours réseau privé avec Tor, le logiciel construit incrémentalement un circuit de connexions chiffrées passant par des relais sur le réseau.\n" +"\n" +"Le circuit passe d'un bond à l'autre, et chaque relais sur le chemin ne connaît que le relais qui lui a transmis la connexion, et celui à qui il doit la remettre.\n" +"\n" +"Aucun relais individuel ne connaît le chemin complet qu'emprunte une donnée.\n" +"\n" +"Le client négocie des clés de chiffrement pour chaque bond du circuit, pour permettre à ce que chaque relais ne puisse pas tracer les connexions qui passent par lui." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:162 +msgid "<img alt="Tor circuit step two" src="$(IMGROOT)/htw2.png">" +msgstr "<img alt="Tor circuit step two" src="$(IMGROOT)/htw2.png">" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:165 +msgid "" +"Once a circuit has been established, many kinds of data can be exchanged and" +" several different sorts of software applications can be deployed over the " +"Tor network. Because each relay sees no more than one hop in the circuit, " +"neither an eavesdropper nor a compromised relay can use traffic analysis to " +"link the connection's source and destination. Tor only works for TCP " +"streams and can be used by any application with SOCKS support." +msgstr "" +"Une fois le circuit établi, bon nombre de types de données peuvent être échangées, et différents logiciels peuvent être déployés sur le réseau Tor.\n" +"\n" +"Étant donné que chaque relais ne voit pas plus d'un bond sur le circuit, aucune oreille indiscrète ni relais compromis ne peut utiliser l'analyse de trafic pour déterminer la source ou la destination.\n" +"\n" +"Tor fonctionne uniquement pour les flux TCP et peut être utilisé par n'importe quelle application dotée du support de SOCKS." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:175 +msgid "" +"For efficiency, the Tor software uses the same circuit for connections that " +"happen within the same ten minutes or so. Later requests are given a new " +"circuit, to keep people from linking your earlier actions to the new ones." +msgstr "" +"Pour plus d'efficacité, Tor utilise le même circuit pour toutes les connexions effectuées dans les 10 minutes.\n" +"\n" +"Les requêtes effectuées ensuite génèrent un nouveau circuit, pour empêcher de faire le lien entre vos anciennes actions et les nouvelles." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:181 +msgid "<img alt="Tor circuit step three" src="$(IMGROOT)/htw3.png">" +msgstr "<img alt="Tor circuit step three" src="$(IMGROOT)/htw3.png">" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:184 +msgid "<a name="hiddenservices"></a>" +msgstr "<a name="hiddenservices"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:185 +msgid "<a class="anchor" href="#hiddenservices">Hidden services</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#hiddenservices">Services cachés</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:188 +msgid "" +"Tor also makes it possible for users to hide their locations while offering " +"various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging " +"server. Using Tor "rendezvous points," other Tor users can connect to " +"these hidden services, each without knowing the other's network identity. " +"This hidden service functionality could allow Tor users to set up a website " +"where people publish material without worrying about censorship. Nobody " +"would be able to determine who was offering the site, and nobody who offered" +" the site would know who was posting to it. Learn more about <a " +"href="<page docs/tor-hidden-service>">configuring hidden services</a> and " +"how the <a href="<page docs/hidden-services>">hidden service protocol</a> " +"works." +msgstr "" +"Tor permet également aux utilisateurs de cacher leur localisation lorsqu'ils offrent divers services, comme des publications web ou des serveurs de messagerie instantanée.\n" +"\n" +"En utilisant ces "points de rendez-vous", les utilisateurs de Tor peuvent se connecter à ces services cachés, sans que quiconque puisse connaître l'identité des autres.\n" +"\n" +"Cette fonctionnalité de services cachés pourrait permettre à des utilisateurs de mettre en place un site web où les gens posteraient des informations sans se préoccuper de la censure.\n" +"\n" +"Personne ne serait capable de déterminer qui a mis en place le site, et personne ayant mis en place un tel site ne pourrait déterminer qui poste dessus.\n" +"\n" +"En savoir plus sur la <a href="<page docs/tor-hidden-service>">configuration de services cachés</a> et sur le protocole des services cachés</a>." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:201 +msgid "<a name="stayinganonymous"></a>" +msgstr "<a name="stayinganonymous"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:202 +msgid "<a class="anchor" href="#stayinganonymous">Staying anonymous</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#stayinganonymous">Rester Anonyme</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:205 +msgid "" +"Tor can't solve all anonymity problems. It focuses only on protecting the " +"transport of data. You need to use protocol-specific support software if " +"you don't want the sites you visit to see your identifying information. For " +"example, you can use web proxies such as Privoxy while web browsing to block" +" cookies and withhold information about your browser type." +msgstr "" +"Tor ne résoud pas tous les problèmes d'anonymat.\n" +"\n" +"Il se focalise uniquement sur la protection des transports de données.\n" +"\n" +"Il vous faudra utiliser une protection supplémentaire spécifique pour chaque protocole si vous ne voulez pas que les sites web que vous visitez puissent voir vos informations d'identification. Par exemple, vous pouvez utiliser des proxies web tels que Privoxy lorsque vous naviguez pour bloquer les cookies et bloquer les informations sur votre type de navigateur." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:214 +msgid "" +"Also, to protect your anonymity, be smart. Don't provide your name or other" +" revealing information in web forms. Be aware that, like all anonymizing " +"networks that are fast enough for web browsing, Tor does not provide " +"protection against end-to-end timing attacks: If your attacker can watch the" +" traffic coming out of your computer, and also the traffic arriving at your " +"chosen destination, he can use statistical analysis to discover that they " +"are part of the same circuit." +msgstr "" +"De plus, pour protéger votre anonymat, soyez malin.\n" +"\n" +"Ne donnez pas votre nom ou d'autres informations révélatrices dans un formulaire de site web.\n" +"\n" +"Soyez conscient que, comme tous les réseaux d'anonymisation suffisamment rapides pour de la navigation web, Tor ne fournit pas de protection contre les attaques bout-à-bout temporisées: si votre attaquant peut observer le trafic sortant de votre ordinateur, et également le trafic parvenant à votre destination, il peut utiliser des méthodes d'analyse statistiques pour découvrir qu'ils font partie du même circuit." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:223 +msgid "<a name="thefutureoftor"></a>" +msgstr "<a name="thefutureoftor"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:224 +msgid "<a class="anchor" href="#thefutureoftor">The future of Tor</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#thefutureoftor">Le futur de Tor</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:227 +msgid "" +"Providing a usable anonymizing network on the Internet today is an ongoing " +"challenge. We want software that meets users' needs. We also want to keep " +"the network up and running in a way that handles as many users as possible. " +"Security and usability don't have to be at odds: As Tor's usability " +"increases, it will attract more users, which will increase the possible " +"sources and destinations of each communication, thus increasing security for" +" everyone. We're making progress, but we need your help. Please consider " +"<a href="<page docs/tor-doc-relay>">running a relay</a> or <a href="<page" +" getinvolved/volunteer>">volunteering</a> as a <a href="<page " +"docs/documentation>#Developers">developer</a>." +msgstr "" +"Fournir un réseau d'anonymisation utilisable sur Internet aujourd'hui est un challenge continu. Nous voulons un logiciel qui réponde aux besoins des utilisateurs. Nous voulons également maintenir le réseau fonctionnel au point de gérer le plus d'utilisateurs possible. La sécurité et la facilité d'utilisation n'ont pas à être opposés: au fur et à mesure que Tor deviendra plus utilisable, il attirera plus d'utilisateurs, ce qui augmentera les possibles sources et destinations pour les communications, et améliorera la sécurité de chacun.\n" +"\n" +"Nous faisons des progrès, mais nous avons besoin de votre aide.\n" +"\n" +"Veuillez penser à <a href="<page docs/tor-doc-relay>">installer un relais Tor</a>, ou à <a href="<page getinvolved/volunteer>">participer</a> comme <a href="<page docs/documentation>#Developers">développeur</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/overview.wml:241 +msgid "" +"Ongoing trends in law, policy, and technology threaten anonymity as never " +"before, undermining our ability to speak and read freely online. These " +"trends also undermine national security and critical infrastructure by " +"making communication among individuals, organizations, corporations, and " +"governments more vulnerable to analysis. Each new user and relay provides " +"additional diversity, enhancing Tor's ability to put control over your " +"security and privacy back into your hands." +msgstr "" +"Les tendances actuelles dans les lois, les politiques et la technologie " +"menacent l'anonymat comme jamais, ébranlant notre possibilité de parler et " +"lire librement en ligne. Ces tendances sapent également la sécurité " +"nationale et les infrastructures critiques en rendant les individus, " +"organisations, sociétés et gouvernements plus vulnérables à l'analyse. " +"Chaque nouvel utilisateur et relais fournit plus de diversité à Tor, " +"améliorant la faculté de replacer le contrôle de votre sécurité et votre vie" +" privée entre vos mains."
Added: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/2-medium.torusers.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,653 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:13+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:9 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"about/overview>">About » </a> <a href="<page about/torusers>">Who " +"Uses Tor</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">Accueil »</a> <a href="<page about/overview>">À " +"propos »</a> <a href="<page about/torusers>">Qui utilise Tor</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:15 +msgid "Inception" +msgstr "Création" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:16 /tmp/AfVA5b24NV.xml:31 +#: /tmp/AfVA5b24NV.xml:63 /tmp/AfVA5b24NV.xml:91 /tmp/AfVA5b24NV.xml:116 +#: /tmp/AfVA5b24NV.xml:143 /tmp/AfVA5b24NV.xml:210 /tmp/AfVA5b24NV.xml:242 +#: /tmp/AfVA5b24NV.xml:279 /tmp/AfVA5b24NV.xml:291 +msgid "<hr>" +msgstr "<hr>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:18 +msgid "" +"Tor was originally designed, implemented, and deployed as a third-generation" +" <a href="http://www.onion-router.net/%5C%22%3Eonion routing project of the Naval" +" Research Laboratory</a>. It was originally developed with the U.S. Navy in" +" mind, for the primary purpose of protecting government communications. " +"Today, it is used every day for a wide variety of purposes by the military, " +"journalists, law enforcement officers, activists, and many others. Here are " +"some of the specific uses we've seen or recommend." +msgstr "" +"Tor a été initialement conçu, mis en œuvre et déployé comme la troisième " +"génération du projet de <a href="http://www.onion-router.net/%5C%22%3Eonion " +"routing du Laboratoire de recherche navale</a>. Il a été développé avec l'US" +" Navy, dans le but principal de protéger les communications " +"gouvernementales. Aujourd'hui, il est utilisé chaque jour pour une grande " +"variété de besoins par des militaires, des journalistes, des policiers, des " +"militants, et bien d'autres. Voici quelques-unes des utilisations " +"spécifiques que nous avons observées ou recommandées." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:28 +msgid "" +"<a name="normalusers"></a> <img src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal" +" People">" +msgstr "" +"<a name="normalusers"></a><img src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Les " +"gens normaux">" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:30 +msgid "<a class="anchor" href="#normalusers">Normal people use Tor</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#normalusers">Des gens ordinaires utilisent " +"Tor</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:33 +msgid "" +"<strong>They protect their privacy from unscrupulous marketers and identity " +"thieves.</strong> Internet Service Providers (ISPs) <a " +"href="http://seekingalpha.com/article/29449-compete-ceo-isps-sell-" +"clickstreams-for-5-a-month"> sell your Internet browsing records</a> to " +"marketers or anyone else willing to pay for it. ISPs typically say that they" +" anonymize the data by not providing personally identifiable information, " +"but <a " +"href="http://www.wired.com/politics/security/news/2006/08/71579?currentPage=all%5C..." +" has proven incorrect</a>. A full record of every site you visit, the text " +"of every search you perform, and potentially userid and even password " +"information can still be part of this data. In addition to your ISP, the " +"websites (<a href="http://www.google.com/privacy_faq.html%5C%22%3Eand search " +"engines</a>) you visit have their own logs, containing the same or more " +"information." +msgstr "" +"<strong>Ils protègent leur vie privée des commerçants sans scrupules et des " +"voleurs d'identité.</strong> Les Fournisseurs de Services Internet (FSI) <a " +"href="http://seekingalpha.com/article/29449-compete-ceo-isps-sell-" +"clickstreams-for-5-a-month">vendent vos enregistrements de navigation " +"Internet</a> au marketing ou à quiconque prêt à payer pour cela. Les FAI " +"disent en général qu'ils anonymisent les données en ne fournissant pas des " +"informations personnellement identifiables, mais <a " +"href="http://www.wired.com/politics/security/news/2006/08/71579?currentPage=all%5C..." +" s'est révélé inexact</a>. Un compte rendu complet de chaque site que vous " +"visitez, le texte de toutes les recherches que vous effectuez, et peut-être " +"même votre nom d'utilisateur et votre mot de passe font partie de ces " +"données. En plus de votre FAI, les sites Internet ( <a " +"href="http://www.google.com/privacy_faq.html%5C%22%3Eand les moteurs de " +"recherche</a> ) que vous visitez ont leurs propres journaux, contenant les " +"mêmes informations ou plus." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:42 +msgid "" +"<strong> They protect their communications from irresponsible " +"corporations.</strong> All over the Internet, Tor is being recommended to " +"people newly concerned about their privacy in the face of increasing " +"breaches and betrayals of private data. From <a " +"href="http://www.securityfocus.com/news/11048%5C%22%3Elost backup tapes</a>, to " +"<a " +"href="http://www.nytimes.com/2006/08/09/technology/09aol.html?ex=1312776000&en..." +" away the data to researchers</a>, your data is often not well protected by " +"those you are supposed to trust to keep it safe." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:48 +msgid "" +"<strong>They protect their children online.</strong> You've told your kids " +"they shouldn't share personally identifying information online, but they may" +" be sharing their location simply by not concealing their IP address. " +"Increasingly, IP addresses can be <a " +"href="http://whatismyipaddress.com/%5C%22%3Eliterally mapped to a city or even " +"street location</a>, and can <a href="http://whatsmyip.org/more/%5C%22%3Ereveal " +"other information</a> about how you are connecting to the Internet. In the " +"United States, the government is pushing to make this mapping increasingly " +"precise." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:53 +msgid "" +"<strong>They research sensitive topics.</strong> There's a wealth of " +"information available online. But perhaps in your country, access to " +"information on AIDS, birth control, <a " +"href="http://www.cbsnews.com/stories/2002/12/03/tech/main531567.shtml%5C%22%3ETibe..." +" culture</a>, or world religions is behind a national firewall." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:60 +msgid "" +"<a name="military"></a> <img src="$(IMGROOT)/military.jpg" " +"alt="Military and Law Enforcement">" +msgstr "" +"<a name="military"></a><img src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Armée et" +" Pouvoirs judiciaire">" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:62 +msgid "<a class="anchor" href="#military">Militaries use Tor</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#military">L'armée utilise Tor</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:67 +msgid "" +"<strong>Field agents:</strong> It is not difficult for insurgents to monitor" +" Internet traffic and discover all the hotels and other locations from which" +" people are connecting to known military servers. Military field agents " +"deployed away from home use Tor to mask the sites they are visiting, " +"protecting military interests and operations, as well as protecting " +"themselves from physical harm." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:76 +msgid "" +"<strong>Hidden services:</strong> When the Internet was designed by DARPA, " +"its primary purpose was to be able to facilitate distributed, robust " +"communications in case of local strikes. However, some functions must be " +"centralized, such as command and control sites. It's the nature of the " +"Internet protocols to reveal the geographic location of any server that is " +"reachable online. Tor's hidden services capacity allows military command " +"and control to be physically secure from discovery and takedown." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:82 +msgid "" +"<strong>Intelligence gathering:</strong> Military personnel need to use " +"electronic resources run and monitored by insurgents. They do not want the " +"webserver logs on an insurgent website to record a military address, thereby" +" revealing the surveillance." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:88 +msgid "" +"<a name="journalist"></a> <img src="$(IMGROOT)/media.jpg" " +"alt="Journalists and the Media">" +msgstr "" +"<a name="journalist"></a><img src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Les " +"journalistes et les médias">" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:90 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#journalist">Journalists and their audience use " +"Tor</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#journalist">Les journalistes et leurs lecteurs " +"utilisent Tor</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:93 +msgid "" +"<strong><a href="http://www.rsf.org/%5C%22%3EReporters without " +"Borders</a></strong> tracks Internet prisoners of conscience and jailed or " +"harmed journalists all over the world. They advise journalists, sources, " +"bloggers, and dissidents to use Tor to ensure their privacy and safety." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:97 +msgid "" +"<strong>The US <a href="http://www.ibb.gov/%5C%22%3EInternational Broadcasting " +"Bureau</a></strong> (Voice of America/Radio Free Europe/Radio Free Asia) " +"supports Tor development to help Internet users in countries without safe " +"access to free media. Tor preserves the ability of persons behind national " +"firewalls or under the surveillance of repressive regimes to obtain a global" +" perspective on controversial topics including democracy, economics and " +"religion." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:103 +msgid "" +"<strong>Citizen journalists in China</strong> use Tor to write about local " +"events to encourage social change and political reform." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:106 +msgid "" +"<strong>Citizens and journalists in <a " +"href="http://www.rsf.org/rubrique.php3?id_rubrique=554%5C%22%3EInternet black " +"holes</a></strong> use Tor to research state propaganda and opposing " +"viewpoints, to file stories with non-State controlled media, and to avoid " +"risking the personal consequences of intellectual curiosity." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:114 +msgid "<a name="lawenforcement"></a>" +msgstr "<a name="lawenforcement"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:115 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#lawenforcement">Law enforcement officers use " +"Tor</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#lawenforcement">Des agents de la force publique" +" utilisent Tor</a>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:118 +msgid "" +"<strong>Online surveillance:</strong> Tor allows officials to surf " +"questionable web sites and services without leaving tell-tale tracks. If " +"the system administrator of an illegal gambling site, for example, were to " +"see multiple connections from government or law enforcement IP addresses in " +"usage logs, investigations may be hampered." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:125 +msgid "" +"<strong>Sting operations:</strong> Similarly, anonymity allows law officers " +"to engage in online “undercover ” operations. Regardless of how" +" good an undercover officer's “street cred” may be, if the " +"communications include IP ranges from police addresses, the cover is blown." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:131 +msgid "" +"<strong>Truly anonymous tip lines:</strong> While online anonymous tip lines" +" are popular, without anonymity software, they are far less useful. " +"Sophisticated sources understand that although a name or email address is " +"not attached to information, server logs can identify them very quickly. As" +" a result, tip line web sites that do not encourage anonymity are limiting " +"the sources of their tips." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:140 +msgid "" +"<a name="activists"></a> <img src="$(IMGROOT)/activists.jpg" " +"alt="Activists & Whistleblowers">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:142 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#activists">Activists & Whistleblowers use " +"Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:145 +msgid "" +"<strong>Human rights activists use Tor to anonymously report abuses from " +"danger zones.</strong> Internationally, labor rights workers use Tor and " +"other forms of online and offline anonymity to organize workers in " +"accordance with the Universal Declaration of Human Rights. Even though they " +"are within the law, it does not mean they are safe. Tor provides the ability" +" to avoid persecution while still raising a voice." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:152 +msgid "" +"When groups such as the <strong>Friends Service Committee and environmental " +"groups are increasingly <a href="http://www.afsc.org/news/2005/government-" +"spying.htm">falling under surveillance</a> in the United States</strong> " +"under laws meant to protect against terrorism, many peaceful agents of " +"change rely on Tor for basic privacy during legitimate activities." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:157 +msgid "" +"<strong><a href="http://hrw.org/doc/?t=internet%5C%22%3EHuman Rights " +"Watch</a></strong> recommends Tor in their report, “ <a " +"href="http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/%5C%22%3ERace to the Bottom: " +"Corporate Complicity in Chinese Internet Censorship</a>.” The study " +"co-author interviewed Roger Dingledine, Tor project leader, on Tor use. " +"They cover Tor in the section on how to breach the <a " +"href="http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/3.htm#_Toc142395820%5C%22%3E%E2%80..." +" Firewall of China,”</a> and recommend that human rights workers " +"throughout the globe use Tor for “secure browsing and " +"communications.”" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:167 +msgid "" +"Tor has consulted with and volunteered help to <strong>Amnesty " +"International's recent <a href="http://irrepressible.info/%5C%22%3Ecorporate " +"responsibility campaign</a></strong>. See also their <a " +"href="http://irrepressible.info/static/pdf/FOE-in-" +"china-2006-lores.pdf">full report</a> on China Internet issues." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:172 +msgid "" +"<a href="http://www.globalvoicesonline.org%5C%22%3EGlobal Voices</a> recommends " +"Tor, especially for <strong>anonymous blogging</strong>, throughout their <a" +" href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/%5C%22%3E web " +"site.</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:177 +msgid "" +"In the US, the Supreme Court recently stripped legal protections from " +"government whistleblowers. But whistleblowers working for governmental " +"transparency or corporate accountability can use Tor to seek justice without" +" personal repercussions." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:182 +msgid "" +"A contact of ours who works with a public health nonprofit in Africa reports" +" that his nonprofit <strong>must budget 10% to cover various sorts of " +"corruption</strong>, mostly bribes and such. When that percentage rises " +"steeply, not only can they not afford the money, but they can not afford to " +"complain — this is the point at which open objection can become " +"dangerous. So his nonprofit has been working to <strong>use Tor to safely " +"whistleblow on government corruption</strong> in order to continue their " +"work." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:189 +msgid "" +"At a recent conference, a Tor staffer ran into a woman who came from a " +"“company town” in the eastern United States. She was attempting " +"to blog anonymously to rally local residents to <strong>urge reform in the " +"company</strong> that dominated the town's economic and government affairs. " +"She is fully cognizant that the kind of organizing she was doing " +"<strong>could lead to harm or “fatal accidents.”</strong>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:196 +msgid "" +"In east Asia, some labor organizers use anonymity to <strong>reveal " +"information regarding sweatshops</strong> that produce goods for western " +"countries and to organize local labor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:201 +msgid "" +"Tor can help activists avoid government or corporate censorship that hinders" +" organization. In one such case, a <a " +"href="http://www.cbc.ca/canada/story/2005/07/24/telus-" +"sites050724.html">Canadian ISP blocked access to a union website used by " +"their own employees</a> to help organize a strike." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:208 +msgid "<a name="spotlight"></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:209 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#spotlight">High & low profile people use " +"Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:212 +msgid "" +"Does being in the public spotlight shut you off from having a private life, " +"forever, online? A rural lawyer in a New England state keeps an anonymous " +"blog because, with the diverse clientele at his prestigious law firm, " +"<strong>his political beliefs are bound to offend someone</strong>. Yet, he" +" doesn't want to remain silent on issues he cares about. Tor helps him feel" +" secure that he can express his opinion without consequences to his public " +"role." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:220 +msgid "" +"People living in poverty often don't participate fully in civil society -- " +"not out of ignorance or apathy, but out of fear. If something you write " +"were to get back to your boss, would you lose your job? If your social " +"worker read about your opinion of the system, would she treat you " +"differently? Anonymity gives a voice to the voiceless. To support this, " +"<strong>Tor currently has an open Americorps/VISTA position</strong> " +"pending. This government grant will cover a full time stipend for a " +"volunteer to create curricula to <strong>show low-income populations how to " +"use anonymity online for safer civic engagement</strong>. Although it's " +"often said that the poor do not use online access for civic engagement, " +"failing to act in their self-interests, it is our hypothesis (based on " +"personal conversations and anecdotal information) that it is precisely the " +"“permanent record ” left online that keeps many of the poor from" +" speaking out on the Internet. We hope to show people how to engage more " +"safely online, and then at the end of the year, evaluate how online and " +"offline civic engagement has changed, and how the population sees this " +"continuing into the future." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:239 +msgid "" +"<a name="executives"></a> <img src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" " +"alt="Businesses">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:241 +msgid "<a class="anchor" href="#executives">Business executives use Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:244 +msgid "" +"<strong>Security breach information clearinghouses:</strong> Say a financial" +" institution participates in a security clearinghouse of information on " +"Internet attacks. Such a repository requires members to report breaches to " +"a central group, who correlates attacks to detect coordinated patterns and " +"send out alerts. But if a specific bank in St. Louis is breached, they " +"don't want an attacker watching the incoming traffic to such a repository to" +" be able to track where information is coming from. Even though every " +"packet were encrypted, the IP address would betray the location of a " +"compromised system. Tor allows such repositories of sensitive information " +"to resist compromises." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:254 +msgid "" +"<strong>Seeing your competition as your market does:</strong> If you try to " +"check out a competitor's pricing, you may find no information or misleading " +"information on their web site. This is because their web server may be " +"keyed to detect connections from competitors, and block or spread " +"disinformation to your staff. Tor allows a business to view their sector as" +" the general public would view it." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:261 +msgid "" +"<strong>Keeping strategies confidential:</strong> An investment bank, for " +"example, might not want industry snoopers to be able to track what web sites" +" their analysts are watching. The strategic importance of traffic patterns," +" and the vulnerability of the surveillance of such data, is starting to be " +"more widely recognized in several areas of the business world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:268 +msgid "" +"<strong>Accountability:</strong> In an age when irresponsible and unreported" +" corporate activity has undermined multi-billion dollar businesses, an " +"executive exercising true stewardship wants the whole staff to feel free to " +"disclose internal malfeasance. Tor facilitates internal accountability " +"before it turns into whistleblowing." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:277 +msgid "<a name="bloggers"></a>" +msgstr "<a name="bloggers"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:278 +msgid "<a class="anchor" href="#bloggers">Bloggers use Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:281 +msgid "" +"Frequently we hear about bloggers who are <a " +"href="http://online.wsj.com/public/article/SB112541909221726743-Kl4kLxv0wSbjqrkXg_...</a>" +" or <a href="http://www.usatoday.com/money/workplace/2005-06-14-worker-" +"blogs-usat_x.htm">fired</a> for saying perfectly legal things online, in " +"their blog." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:285 +msgid "" +"We recommend the <a href="http://www.eff.org/issues/bloggers/legal%5C%22%3EEFF " +"Legal Guide for Bloggers</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:286 +msgid "" +"Global Voices maintains a <a " +"href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/%5C%22%3Eguide to " +"anonymous blogging with Wordpress and Tor</a>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:289 +msgid "<a name="itprofessionals"></a>" +msgstr "<a name="itprofessionals"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:290 +msgid "<a class="anchor" href="#itprofessionals">IT Professionals use Tor</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:293 +msgid "" +"To verify IP based firewall rules: A firewall may have some policies that " +"only allow certain IP addresses or ranges. Tor can be used to verify those " +"configurations by using an IP number outside of the company's alloted IP " +"block." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:294 +msgid "" +"To bypass their own security systems for sensitive professional activities: " +"For instance, a company may have a strict policy regarding the material " +"employees can view on the internet. A log review reveals a possible " +"violation. Tor can be used to verify the information without an exception " +"being put into corporate security systems." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:295 +msgid "" +"To connect back to deployed services: A network engineer can use Tor to " +"remotely connect back to services, without the need for an external machine " +"and user account, as part of operational testing." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:296 +msgid "" +"To access internet resources: Acceptable use policy for IT Staff and normal " +"employees is usually different. Tor can allow unfettered access to the " +"internet while leaving standard security policies in place." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:297 +msgid "" +"To work around ISP network outages: Sometimes when an ISP is having routing " +"or DNS problems, Tor can make internet resources available, when the actual " +"ISP is malfunctioning. This can be invaluable is crisis situations." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:301 +msgid "" +"Please do send us your success stories. They are very important because Tor " +"provides anonymity. While it is thrilling to speculate about <a href="<page" +" docs/faq-abuse>">undesired effects of Tor</a>, when it succeeds, nobody " +"notices. This is great for users, but not so good for us, since publishing " +"success stories about how people or organizations are staying anonymous " +"could be counterproductive. For example, we talked to an FBI officer who " +"explained that he uses Tor every day for his work — but he quickly " +"followed up with a request not to provide details or mention his name." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:310 +msgid "" +"Like any technology, from pencils to cellphones, anonymity can be used for " +"both good and bad. You have probably seen some of the vigorous debate (<a " +"href="http://www.wired.com/politics/security/commentary/securitymatters/2006/01/70...</a>," +" <a href="http://www.edge.org/q2006/q06_4.html#kelly%5C%22%3Econ</a>, and <a " +"href="http://web.mit.edu/gtmarx/www/anon.html%5C%22%3Eacademic</a>) over " +"anonymity. The Tor project is based on the belief that anonymity is not just" +" a good idea some of the time — it is a requirement for a free and " +"functioning society. The <a " +"href="http://www.eff.org/issues/anonymity%5C%22%3EEFF maintains a good " +"overview</a> of how anonymity was crucial to the founding of the United " +"States. Anonymity is recognized by US courts as a fundamental and important" +" right. In fact, governments mandate anonymity in many cases themselves: <a " +"href="https://www.crimeline.co.za/default.asp%5C%22%3Epolice tip lines</a>, <a " +"href="http://www.texasbar.com/Content/ContentGroups/Public_Information1/Legal_Reso..." +" services</a>, <a " +"href="http://writ.news.findlaw.com/aronson/20020827.html%5C%22%3Epolice officer " +"identities</a>, and so forth. It would be impossible to rehash the entire " +"anonymity debate here — it is too large an issue with too many " +"nuances, and there are plenty of other places where this information can be " +"found. We do have a <a href="<page docs/faq-abuse>">Tor abuse</a> page " +"describing some of the possible abuse cases for Tor, but suffice it to say " +"that if you want to abuse the system, you'll either find it mostly closed " +"for your purposes (e.g. the majority of Tor relays do not support SMTP in " +"order to prevent anonymous email spamming), or if you're one of the <a " +"href="http://www.schneier.com/blog/archives/2005/12/computer_crime_1.html%5C%22%3E..." +" Horsemen of the Information Apocalypse</a>, you have better options than " +"Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few" +" of the many important ways anonymity is used online today." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/about/3-low.contact.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,175 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:14+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:9 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"about/overview>">About » </a> <a href="<page " +"about/contact>">Contact</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">Accueil »</a> <a href="<page about/overview>">À " +"propos »</a> <a href="<page about/contact>">Contact</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:14 +msgid "Tor: Contact" +msgstr "Tor : Contacts" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:16 +msgid "" +"First, if you have a problem or question about using Tor, go look at the <a " +"href="<page docs/documentation>#Support">Support section</a> for how to " +"proceed. The Tor developers spend most of their time developing Tor, and " +"there are no people devoted to user support, so try to help yourself before " +"<a href="<page docs/faq>#SupportMail">politely trying to find a " +"volunteer</a>." +msgstr "" +"Tout d'abord, si vous avez un problème ou une question sur l'utilisation de " +"Tor, allez voir à la <a href="<page docs/documentation>#Support">Section " +"support</a> pour trouver les informations les plus courantes. Les " +"développeurs de Tor passent le plus clair de leur temps à développer Tor, et" +" il n'y a pas de gens dévoués à l'assistance des utilisateurs, alors essayez" +" de vous aider avant <a href="<page docs/faq>#SupportMail">de demander " +"poliment de l'aide</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:18 +msgid "" +"If you really do need to reach us, here are some approaches. All of these " +"addresses are @torproject.org. Please be patient and <a " +"href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html%5C%22%3Ehelpful</a>, and" +" please make sure to write your mail in English." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:23 +msgid "" +"<i>tor-assistants</i> is the catch-all address for everything. It can be " +"used for:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:27 +msgid "" +"Contacting the people who manage the directory authorities. Use this if you " +"run a Tor relay and have a question or problem with your relay." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:30 +msgid "" +"So we can fix typos on the website, change wrong statements or directions on" +" the website, and add new sections and paragraphs that you send us. You " +"might want to make a draft of your new sections on <a href="<wiki>">the " +"Tor wiki</a> first." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:34 +msgid "" +"Hearing about your documents, patches, testing, experiences with supporting " +"applications, and so forth inspired by our <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">volunteer page</a> (or other problems you've fixed " +"or documented about using Tor). There's no need to mail us before you start " +"working on something -- like all volunteer Internet projects, we hear from a" +" lot of excited people who vanish soon after, so we are most interested in " +"hearing about actual progress." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:44 +msgid "A few other addresses are more specific:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:47 +msgid "" +"<i>tor-translation</i> can put new <a href="<page " +"getinvolved/translation>">website translations</a> into place, and help " +"answer questions about existing and new translations." +msgstr "" +"<i>tor-translation</i> peut mettre de nouvelles <a href="<page " +"getinvolved/translation>">traductions du site web</a> en place, et aider à " +"répondre aux questions sur les traductions existantes et nouvelles." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:50 +msgid "" +"<i>tordnsel</i> is the alias for the people responsible for the tordns " +"exitlist." +msgstr "" +"<i>tordnsel</i> est l'alias pour les personnes responsables de la tordns " +"exitlist." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:52 +msgid "" +"<i>donations</i> is for questions and comments about <a href="<page " +"donate/donate>">getting money to the developers</a>. More donations means " +"<a href="<page docs/faq>#Funding">more Tor</a>. We're happy to help think " +"about creative ways for you to contribute." +msgstr "" +"<i>donations</i> s'occupe des questions et commentaires au sujet <a " +"href="<page donate/donate>">des dons aux développeurs</a> . Plus dons " +"signifie <a href="<page docs/faq>#Funding">plus de projet Tor</a> . Nous " +"serons heureux de vous aider à réfléchir à des moyens créatifs pour vous de " +"contribuer à ce projet." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:57 +msgid "" +"<i>execdir</i> is for press/media, questions and comments about Tor the non-" +"profit corporation: trademark questions, affiliation and coordination, major" +" gifts, contract inquiries, licensing and certification, etc." +msgstr "" +"<i>execdir</i> est pour la presse / médias, questions et commentaires à " +"propos de Tor la société à but non-lucratif : questions relatives aux " +"marques, l'affiliation et la coordination, dons majeurs, les enquêtes " +"contrat, licence et de certification, etc" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:63 +msgid "" +"<a id="irc"></a> Tor users and developers can also be found in the " +"following channels on <a href="http://www.oftc.net/oftc/%5C%22%3Eoftc</a>:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:68 +msgid "" +"<i>#tor</i> - User and relay operation discussions. Having trouble running " +"Tor or a question for other Tor users? Then this is the spot for you." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:71 +msgid "" +"<i>#tor-dev</i> - Channel for people who want to do development. " +"Discussions about Tor related coding, protocols, and <a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">project ideas</a> are all welcome." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/about/en/contact.wml:74 +msgid "" +"<i>#nottor</i> - This is where Tor people hang out to talk about stuff that " +"is not related to Tor." +msgstr ""
Added: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.android.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,349 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:15+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page " +"docs/android>">Android</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">Accueil</a> <a href="<page " +"docs/documentation>">»Documentation</a> <a href="<page " +"docs/android>">Android</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:13 +msgid "<a class="anchor" href="#Android">Tor on Android</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#Android">Tor sur Android</a>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:14 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:33 +#: /tmp/4UiNsYaQqW.xml:45 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:52 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:59 +#: /tmp/4UiNsYaQqW.xml:80 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:92 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:97 +#: /tmp/4UiNsYaQqW.xml:123 +msgid "<br>" +msgstr "<br>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:16 +msgid "Tor is available for Android by installing our package named Orbot." +msgstr "" +"Tor est disponible pour Android en installant notre package nommé Orbot." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:19 +msgid "" +"Orbot is an application that allows mobile phone users to access the web, " +"instant messaging and email without being monitored or blocked by their " +"mobile internet service provider. Orbot brings the features and " +"functionality of Tor to the Android mobile operating system." +msgstr "" +"Orbot est une application qui permet aux utilisateurs de téléphone mobile " +"d'accéder à Internet, aux messageries instantanées et aux courriels sans " +"être surveillés ou bloqués par leur fournisseur de services Internet " +"mobiles. Orbot apporte les fonctionnalités et les fonctionnalités de Tor " +"pour le système d'exploitation mobile Android." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:25 +msgid "" +"Orbot contains Tor, libevent and privoxy. Orbot provides a local HTTP proxy " +"and the standard SOCKS4A/SOCKS5 proxy interfaces into the Tor network. Orbot" +" has the ability to transparently torify all of the TCP traffic on your " +"Android device when it has the correct permissions." +msgstr "" +"Orbot contient Tor, libevent et privoxy. Orbot fournit un proxy HTTP local " +"et les interfaces standard proxy SOCKS4A/SOCKS5 dans le réseau Tor. Orbot a " +"la capacité de "torréfier" de manière transparente tout le trafic TCP sur " +"votre appareil Android quand il a les autorisations correctes." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:31 +msgid "<a id="QrCode"></a>" +msgstr "<a id="QrCode"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:32 +msgid "<a class="anchor" href="#QrCode">Installing Tor with a QR code</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#QrCode">Installation de Tor avec un QR code </a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:35 +msgid "" +"Orbot is easy to install by simply scanning the following QR code with your " +"Android Barcode scanner." +msgstr "" +"Orbot est facile à installer, en scannant simplement le QR code suivants " +"avec votre Android Barcode Scanner." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:40 +msgid "" +"<a href="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"><img alt="Android " +"QR code" src="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"/></a>" +msgstr "" +"<a href="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"><img alt="Android " +"QR code" src="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"/></a>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:43 +msgid "<a id="Market"></a>" +msgstr "<a id="Market"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:44 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Market">Installing Tor from the Android " +"Market</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#Market">Installation de Tor depuis l'Android " +"Market</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:47 +msgid "Orbot is available in the Android Market." +msgstr "Orbot est disponible dans l'Android Market." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:50 +msgid "<a id="Manual"></a>" +msgstr "<a id="Manual"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:51 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#Manual">Installing Tor from our website " +"manually</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#Manual">Installation de Tor manuellement à " +"partir de notre site Web </a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:54 +msgid "" +"You can download <a href="../<package-androidbundle-alpha>">our most " +"recent version of Orbot</a> and <a href="../<package-androidbundle-" +"alpha>.asc">the gpg signature</a> from our server." +msgstr "" +"Vous pouvez télécharger <a href="../<package-androidbundle-alpha>">notre " +"version la plus récente d'Orbot</a> et <a href="../<package-androidbundle-" +"alpha>.asc">la signature gpg</a> de notre serveur." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:57 +msgid "<a id="Screenshots"></a>" +msgstr "<a id="Screenshots"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:58 +msgid "<a class="anchor" href="#Screenshots">Screenshots of Tor on Android</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#Screenshots">Captures d'écran de Tor sur " +"Android</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:61 +msgid "" +"<a href="$(IMGROOT)/android/android-off.jpg"> <img alt="Android Tor off"" +" src="$(IMGROOT)/android/android-off-150x150.jpg"/> </a> <a " +"href="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping.jpg"> <img alt="Android " +"Tor bootstrapping" src="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping-" +"150x150.jpg"/> </a> <a href="$(IMGROOT)/android/android-activated.jpg"> " +"<img alt="Android Tor activated" src="$(IMGROOT)/android/android-" +"activated-150x150.jpg"/> </a> <a href="$(IMGROOT)/android/android-" +"settings.jpg"> <img alt="Android Tor settings" src="$(IMGROOT)/android" +"/android-settings-150x150.jpg"/> </a>" +msgstr "" +"<a href="$(IMGROOT)/android/android-off.jpg"><img alt="Tor Android off" " +"src="$(IMGROOT)/android/android-off-150x150.jpg"/></a> <a " +"href="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping.jpg"><img alt="Android Tor" +" amorçage" src="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping-" +"150x150.jpg"/></a> <a href="$(IMGROOT)/android/android-" +"activated.jpg"><img alt="Android Tor activé" src="$(IMGROOT)/android" +"/android-activated-150x150.jpg"/></a> <a href="$(IMGROOT)/android/android-" +"settings.jpg"><img alt="Android paramètres Tor" src="$(IMGROOT)/android" +"/android-settings-150x150.jpg"/></a>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:77 +msgid "<a id="ProxySettings"></a>" +msgstr "<a id="ProxySettings"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:78 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#ProxySettings">Proxy settings and configuration" +" </a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#ProxySettings">paramètres de proxy et " +"configuration</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:82 +msgid "Orbot offers three interfaces into the Tor network:" +msgstr "Orbot propose trois interfaces dans le réseau Tor :" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:85 +msgid "SOCKS 4A/5 proxy 127.0.0.1:9050" +msgstr "SOCKS 4A/5 proxy 127.0.0.1:9050" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:86 +msgid "HTTP proxy 127.0.0.1:8118" +msgstr "HTTP proxy 127.0.0.1:8118" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:87 +msgid "Transparent proxying (on select devices)" +msgstr "Proxy transparent (sur certains appareils)" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:90 +msgid "<a id="Notes"></a>" +msgstr "<a id="Notes"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:91 +msgid "<a class="anchor" href="#Notes">Platform specific notes</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#Notes">Notes : plate-forme spécifique </a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:94 +msgid "" +"The current version of Orbot ships with the following components: <b" +"><version-androidbundle-privoxy>, <version-androidbundle-libevent></b>" +msgstr "" +"La version actuelle d'Orbot fonctionne avec les composants suivants: " +"<version-androidbundle-privoxy> <b>,</b> <version-androidbundle-libevent>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:99 +msgid "" +"For standard Android 1.x devices (G1, MyTouch3G, Hero, Droid Eris, Cliq, " +"Moment):" +msgstr "" +"Pour les Android standard 1.x (G1, MyTouch3G, Hero, Droid Eris, Cliq, " +"Moment) :" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:102 +msgid "" +"The “ProxySurf” browser available in the Android Market allows for use of a " +"proxy. Simply set the HTTP Proxy to '127.0.0.1' and port '8118'. <b>This " +"only proxies some traffic and should not be considered secure.</b>" +msgstr "" +"Le navigateur "ProxySurf" est disponible sur l'Android Market et permet " +"l'utilisation d'un proxy. Il suffit de configurer le proxy HTTP à "127 " +".0.0.1" et sur le port "8118". <b>Ce proxy ne prends pas en compte tout " +"le traffic et ne devrait pas être considéré comme sûr.</b>" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:106 +msgid "" +"For Instant Messsaging, try “Beem” in the market, and set the Proxy to " +"SOCKS5 '127.0.0.1' and port '9050'." +msgstr "" +"Pour de la messagerie instantanée, essayez "Beem" sur l'Android Market, et" +" définissez le proxy pour SOCKS5 à "127 .0.0.1" et sur le port "9050"." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:109 +msgid "For Android 2.x devices: Droid, Nexus One" +msgstr "Pour Android 2.x : Droid, Nexus One" + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:112 +msgid "" +"You must root your device for Orbot to transparently proxy all TCP traffic." +msgstr "" +"Vous devez être root sur votre périphérique pour que Orbot utilise le proxy" +" de manière transparente pour tout le trafic TCP." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:113 +msgid "" +"For non-modified and non-rooted phones, you'll want to manually configure " +"your specific applications." +msgstr "" +"Pour les téléphones non modifiés et non rootés, Il vous faudra configurer " +"manuellement des applications spécifiques." + +#. type: Content of: <div><div><ul><li> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:115 +msgid "" +"If you root your device, whether it is 1.x or 2.x based, Orbot will " +"automatically, transparently proxy all web traffic on port 80 and 443 and " +"all DNS requests. This includes the built-in Browser, Gmail, YouTube, Maps " +"and any other application that uses standard web traffic." +msgstr "" +"Si vous rootez votre appareil - 1.x ou 2.x -, Orbot va automatiquement et de" +" manière transparente faire passer par le proxy tout le trafic web via le " +"port 80 et 443 ainsi que toutes les requêtes DNS. Cela inclut le navigateur " +"intégré, Gmail, YouTube, Maps et toute autre application qui utilise le " +"trafic Web standard." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:121 +msgid "<a id="Source"></a>" +msgstr "<a id="Source"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:122 +msgid "<a class="anchor" href="#Source">Source code access</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#Source">accès au code source</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:125 +msgid "" +"All of the source code is available in the <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/%5C%22%3EOrbot " +"subversion repository</a>." +msgstr "" +"Tout le code source est disponible dans le <a " +"href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/%5C%22%3Ed%C3%A9... " +"subversion Orbot</a> ." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:131 +msgid "" +"Note that this might not always give you the latest stable Tor version. " +"Additionally, the Android web browser does not have Torbutton. This means " +"that while it may be useful for circumvention, it probably is unsuitable for" +" strong web browser anonymity requirements." +msgstr "" +"Notez que ceci ne peut pas toujours vous donner la dernière version stable " +"de Tor. En outre, le navigateur web d'Android ne possède pas Torbutton. Ceci" +" signifie que même s'il peut être utile pour le contournement, il n'est " +"probablement pas adapté à des exigences d'anonymat sur le web." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:137 +msgid "<hr>" +msgstr "<hr>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:139 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr "" +"Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, <a href="<page " +"about/contact>">envoyez-les nous</a> s'il vous plaît . Merci!"
Added: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-unix.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,402 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:16+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs/tor-" +"doc-unix>">Linux/BSD/Unix Client</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">Accueil »</a> <a href="<page " +"docs/documentation>">»Documentation</a> <a href="<page docs/tor-doc-" +"unix>">Client Linux / BSD / Unix </a>" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:13 +msgid "Running the <a href="<page index>">Tor</a> client on Linux/BSD/Unix" +msgstr "Utiliser le client <a href="<page index>">Tor</a> sous Linux/BSD/Unix" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:14 /tmp/IT3itHQw4v.xml:26 +#: /tmp/IT3itHQw4v.xml:58 /tmp/IT3itHQw4v.xml:92 /tmp/IT3itHQw4v.xml:135 +#: /tmp/IT3itHQw4v.xml:173 +msgid "<br>" +msgstr "<br>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:17 +msgid "" +"<b>Note that these are the installation instructions for running a Tor " +"client. If you want to relay traffic for others to help the network grow " +"(please do), read the <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configuring a " +"relay</a> guide.</b>" +msgstr "" +"<b>Veuillez noter que ces instructions d’installation s’appliquent au client" +" Tor. Si vous souhaitez relayer le trafic pour d’autres utilisateurs afin " +"d’aider le réseau à s’étendre (merci de le faire), lisez le guide <a " +"href="<page docs/tor-doc-relay>">configurer un relais</a>.</b>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:23 +msgid "<hr> <a id="installing"></a>" +msgstr "<hr> <a id="installing"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:25 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#installing">Step One: Download and Install " +"Tor</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#installing">Étape 1 : télécharger et installer " +"Tor</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:29 +msgid "" +"The latest release of Tor can be found on the <a href="<page " +"download/download>">download</a> page. We have packages for Debian, Red " +"Hat, Gentoo, *BSD, etc there too. If you're using Ubuntu, don't use the " +"default packages: use <a href="<page docs/debian>#ubuntu">our deb " +"repository</a> instead. Similarly, CentOS / Fedora / OpenSUSE users should " +"use <a href="<page docs/rpms>">our rpm repository</a> instead." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:38 +msgid "" +"If you're building from source, first install <a " +"href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/%5C%22%3Elibevent</a>, and make sure" +" you have openssl and zlib (including the -devel packages if applicable). " +"Then run:<br> <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; cd tor-<version-" +"stable></tt><br> <tt>./configure && make</tt><br> Now you can run " +"tor as <tt>src/or/tor</tt>, or you can run <tt>make install</tt> (as root if" +" necessary) to install it into /usr/local/, and then you can start it just " +"by running <tt>tor</tt>." +msgstr "" +"Si vous choisissez de compiler la source, installez d’abord <a " +"href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/%5C%22%3Elibevent</a>, et assurez-" +"vous de disposer d’openssl et zlib (ainsi que leurs paquets -devel si " +"possible). Ensuite, exécutez :<br> <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; " +"cd tor-<version-stable></tt><br> <tt>./configure && make</tt><br> " +"Maintenant, vous pouvez lancer tor depuis <tt>src/or/tor</tt>, ou " +"l’installer via <tt>make install</tt> (en root si nécessaire) afin de " +"l’installer dans /usr/local/. Vous pourrez l’utiliser en lançant simplement " +"<tt>tor</tt>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:49 +msgid "" +"Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in default " +"configuration file, and most people won't need to change any of the " +"settings. Tor is now installed." +msgstr "" +"Tor est configuré comme client par défaut. Il utilise un fichier de " +"configuration prégénéré, et la plupart des gens n’auront pas besoin d’y " +"toucher. Tor est maintenant installé." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:54 +msgid "<hr> <a id="privoxy"></a> <a id="polipo"></a>" +msgstr "<hr> <a id="privoxy"></a> <a id="polipo"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:57 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#polipo">Step Two: Install Polipo for Web " +"Browsing</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#polipo">Étape 2 : installer Polipo pour la " +"navigation web</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:60 +msgid "" +"After installing Tor, you need to configure your applications to use it." +msgstr "" +"Après l’installation de Tor, vous allez devoir configurer les applications " +"qui vont l’utiliser." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:64 +msgid "" +"The first step is to set up web browsing. Start by installing <a " +"href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/%5C%22%3EPolipo</a> from " +"your favorite repository. Polipo is a caching web proxy that does http " +"pipelining well, so it's well-suited for Tor's latencies. Make sure to get " +"at least Polipo 1.0.4, since earlier versions lack the SOCKS support " +"required to use Polipo with Tor. You should uninstall privoxy at this point " +"(e.g. apt-get remove privoxy or yum remove privoxy), so they don't conflict." +msgstr "" +"La première étape consiste à configurer le navigateur web. Commencez par " +"installer <a " +"href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/%5C%22%3EPolipo</a> à partir" +" de votre dépôt préféré. Polipo est un proxy web gérant le cache qui permet" +" de faire des tunnels HTTP, C’est donc parfait pour les latences de Tor. " +"Soyez sûr de prendre au minimum Polipo 1.0.4, car les versions précédentes " +"ne disposent pas du support SOCKS requis par Polipo avec Tor. Vous pouvez " +"désinstaller privoxy à ce point (apt-get remove privoxy sous Debian/Ubuntu, " +"ou yum remove privoxy sous Red Hat/Fedora), pour éviter qu’ils entrent en " +"conflit." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:74 +msgid "" +"Once you've installed Polipo (either from package or from source), <b>you " +"will need to configure Polipo to use Tor</b>. Grab our <a href="<tbbrepo" +">/build-scripts/config/polipo.conf">Polipo configuration for Tor</a> and " +"put it in place of your current polipo config file (e.g. /etc/polipo/config " +"or ~/.polipo). You'll need to restart Polipo for the changes to take " +"effect. For example:<br> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt>" +msgstr "" +"Une fois que vous avez installé Polipo (par les dépots ou par les sources), " +"<b>Vous devez configurer Polipo pour utiliser Tor</b>. Prenez notre <a " +"href="<tbbrepo>/build-scripts/config/polipo.conf">fichier de configuration" +" de Polipo</a> pour Tor et remplacez le vôtre (/etc/polipo/config ou " +"~/.polipo). Vous devez ensuite redémarrer Polipo pour prendre en compte les " +"changements. Par exemple :<br> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:84 +msgid "" +"If you prefer, you can instead use Privoxy with <a " +"href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">this sample Privoxy " +"configuration</a>. But since the config files both use port 8118, you " +"shouldn't run both Polipo and Privoxy at the same time." +msgstr "" +"Si vous préférez, vous pouvez toujours utiliser Privoxy avec cet <a " +"href="<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig">exemple de configuration de " +"Privoxy.</a>. Mais étant donné que le fichier de configuration utilise le " +"port 8118, vous ne pourrez plus lancer Polipo et Privoxy en même temps." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:89 +msgid "<hr> <a id="using"></a>" +msgstr "<hr> <a id="using"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:91 +msgid "" +"<a class="anchor" href="#using">Step Three: Configure your applications " +"to use Tor</a>" +msgstr "" +"<a class="anchor" href="#using">Étape 3 : configurer vos applications " +"pour qu’elles utilisent Tor</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:94 +msgid "" +"After installing Tor and Polipo, you need to configure your applications to " +"use them. The first step is to set up web browsing." +msgstr "" +"Après avoir installé Tor et Polipo, vous devrez configurer vos applications " +"pour qu’elles l’utilisent. La première étape est de mettre en place la " +"navigation web." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:97 +msgid "" +"You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety. Simply " +"install the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton plugin</a>, restart" +" your Firefox, and you're all set:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:103 +msgid "" +"<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"torbutton.png" > <br>" +msgstr "" +"<img alt="plugin Torbutton pour Firefox" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"torbutton.png" > <br>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:110 +msgid "" +"If you plan to run Firefox on a different computer than Tor, see the <a " +"href="<wikifaq>#SocksListenAddress"> FAQ entry for running Tor on a " +"different computer</a>." +msgstr "" +"Si vous prévoyez d’utiliser Firefox sur une autre machine que celle sur " +"laquelle Tor est installé, référez-vous à <a " +"href="<wikifaq>#SocksListenAddress"> l'entrée de la FAQ relative à " +"l'utilisation de Tor sur un autre ordinateur</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:116 +msgid "" +"To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at " +"Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant " +"messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor" +" (localhost port 9050), but see <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">this FAQ " +"entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support " +"neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a " +"href="https://code.google.com/p/torsocks/%5C%22%3Etorsocks</a> or <a " +"href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>." +msgstr "" +"Pour « torifier » d’autres applications qui supportent les proxies HTTP, " +"faites-les simplement pointer vers Polipo (qui est sur « localhost », port " +"8118). Pour utiliser SOCKS directement (pour la messagerie instantanée, " +"Jabber, IRC, etc…), vous pouvez configurer vos applications pour qu’elles " +"utilisent Tor (localhost, port 9050), mais prenez le temps de lire <a " +"href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">cette partie de la FAQ</a> pour comprendre " +"pourquoi cela peut être dangereux. Pour les applications qui ne supportent " +"ni SOCKS ni HTTP, jetez un œil à <a " +"href="https://code.google.com/p/torsocks/%5C%22%3Etorsocks</a> ou <a " +"href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:127 +msgid "" +"For information on how to Torify other applications, check out the <a " +"href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>." +msgstr "" +"Pour plus d’informations concernant la « torification » d’autres " +"applications, référez-vous au<a " +"href="<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO">HowTo de torify</a>." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:132 +msgid "<hr> <a id="verify"></a>" +msgstr "<hr> <a id="verify"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:134 +msgid "<a class="anchor" href="#verify">Step Four: Make sure it's working</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#verify">Étape 4 : vérifiez que ça marche</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:138 +msgid "" +"Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP " +"address is being anonymized. Click on <a " +"href="https://check.torproject.org/%5C%22%3Ethe Tor detector</a> and see whether " +"it thinks you're using Tor or not. #<a href="http://ipchicken.com/%5C%22%3Ethis " +"site</a> #to see what IP address it thinks you're using. (If that site is " +"down, see <a href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">this FAQ entry</a> for" +" more suggestions on how to test your Tor.)" +msgstr "" +"Maintenant, vous devriez essayer d’utiliser votre navigateur avec Tor et " +"vous assurer que votre adresse IP a été anonymisée. Rendez-vous sur le <a " +"href="https://check.torproject.org/%5C%22%3Ethe Tor detector</a> et voyez s’il " +"indique que vous utilisez Tor ou non. #<a " +"href="http://ipchicken.com/%5C%22%3Ethis site</a> #pour voir quelle adresse il " +"pense que vous utilisez. (Si ce site est hors service, voir <a " +"href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">cette question de la FAQ</a> pour " +"plus de suggestions sur comment tester Tor)." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:150 +msgid "" +"If you have a personal firewall that limits your computer's ability to " +"connect to itself (this includes something like SELinux on Fedora Core 4), " +"be sure to allow connections from your local applications to Polipo (local " +"port 8118) and Tor (local port 9050). If your firewall blocks outgoing " +"connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and " +"443, and then see <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">this FAQ entry</a>." +" If your SELinux config is not allowing tor or privoxy to run correctly, " +"create a file named booleans.local in the directory /etc/selinux/targeted. " +"Edit this file in your favorite text editor and insert "allow_ypbind=1". " +"Restart your machine for this change to take effect." +msgstr "" +"Si vous avez un pare-feu personnel qui limite la capacité de votre " +"ordinateur à se connecter à lui-même (ce qui inclut SELinux sur Fedora Core " +"4 et autres), assurez-vous d’autoriser les connections de vos applications " +"locales vers Polipo (localhost port 8118) et Tor (localhost port 9050). Si " +"votre pare-feu bloque les connexions sortantes, faites-y un trou afin qu’il " +"puisse se connecter au moins en TCP sur les ports 80 et 443, et ensuite " +"lisez cette <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">cette entrée de FAQ</a>. " +"Si votre configuration de SELinux n’autorise pas Tor ou Privoxy à " +"fonctionner correctement, créez un fichier nommé booleans.local dans le " +"dossier /etc/selinux/targeted. Éditez ce fichier dans votre éditeur de texte" +" favori et insérez « allow_ypbind=1″. Redémarrez votre machine pour que ceci" +" prenne effet." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:165 +msgid "" +"If it's still not working, look at <a href="<page " +"docs/faq>#DoesntWork">this FAQ entry</a> for hints." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:169 +msgid "<hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>" +msgstr "<hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>" + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:172 +msgid "<a class="anchor" href="#relay">Step Five: Configure it as a relay</a>" +msgstr "<a class="anchor" href="#relay">Étape 5 : le configurer comme relais</a>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:175 +msgid "" +"The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people " +"who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20 " +"kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a " +"relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient, " +"including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your " +"exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses." +msgstr "" +"Le réseau Tor existe grâce à des volontaires qui fournissent de la bande " +"passante. Plus les personnes qui relaient seront nombreuses, plus Tor sera " +"rapide. Si vous avez au minimum 20 kilobytes/s en débit " +"ascendant/descendant, merci de nous aider en configurant votre Tor en " +"relais. Nous avons beaucoup de fonctionnalités qui permettent de le faire " +"facilement et sans inconvénients, comme la limitation de bande passante, les" +" politiques de sortie qui permettent de limiter votre exposition à des " +"plaintes, et le support pour les adresses IP dynamiques." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:183 +msgid "" +"Having relays in many different places on the Internet is what makes Tor " +"users secure. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">You may also get stronger" +" anonymity yourself</a>, since remote sites can't know whether connections " +"originated at your computer or were relayed from others." +msgstr "" +"C’est la présence de multiples sorties qui apporte la sécurité aux " +"utilisateurs de Tor. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">Vous pouvez même " +"renforcer votre propre anonymat</a>, étant donné que les sites ne pourront " +"pas savoir si les connexions viennent de votre ordinateur, ou ont simplement" +" été relayées." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:190 +msgid "" +"Read more at our <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configuring a " +"relay</a> guide." +msgstr "" +"Pour en savoir plus sur la configuration d'un relais, voir notre <a " +"href="<page docs/tor-doc-relay>">guide</a> ." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:193 +msgid "<hr>" +msgstr "<hr>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:195 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr "" +"Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, <a href="<page " +"about/contact>">envoyez-les nous</a> s'il vous plaît . Merci!"
Added: translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/docs/3-low.tor-doc-web.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,133 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:17+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page docs/tor-" +"doc-web>">Configure Your Browser</a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">Accueil »</a> <a href="<page " +"docs/documentation>">»Documentation</a> <a href="<page docs/tor-doc-" +"web>">configurer votre navigateur</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:13 +msgid "Configuring your browser to use <a href="<page index>">Tor</a>" +msgstr "" +"Configurer votre navigateur pour utiliser <a href="<page index>">Tor</a>" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:14 +msgid "<br>" +msgstr "<br>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:16 +msgid "" +"If you're using Firefox (we recommend it), you don't need this page. Simply" +" install the <a href="<page torbutton/index>">Torbutton plugin</a>, " +"restart your Firefox, and you're all set:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:22 +msgid "" +"<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"torbutton.png" /> <br>" +msgstr "" +"<img alt="Torbutton plugin pour Firefox" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"torbutton.png" /><br>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:27 +msgid "" +"Otherwise, you need to manually configure your browser's proxy settings." +msgstr "" +"Autrement, il vous faudra configurer manuellement les paramètres de proxy de" +" votre navigateur." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:29 +msgid "" +"In Mozilla and Firefox on Windows, this is in Tools - Options - General - " +"Connection Settings." +msgstr "" +"Pour Mozilla et Firefox sous Windows, c’est dans Outils > Options > Général " +"> Paramètres de connexions." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:31 +msgid "" +"In Firefox on OS X, it's Firefox - Preferences - General - Connection " +"Settings." +msgstr "" +"Pour Firefox sous OS X, c’est dans Firefox > Préférences > Général > " +"Paramètres de connexion." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:33 +msgid "" +"In Firefox on Linux, this is in Edit - Preferences - Advanced - Proxies." +msgstr "" +"Pour Firefox sous GNU/Linux, c’est dans Édition > Préférences > Avancé > " +"Réseau > Paramètres." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:36 +msgid "" +"<img alt="Proxy settings in Firefox" src="$(IMGROOT)/screenshot-win32" +"-firefox-proxies.jpg">" +msgstr "" +"<img alt="configuration Proxy dans Firefox" src="$(IMGROOT)/screenshot-" +"win32-firefox-proxies.jpg">" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:40 +msgid "" +"You should fill in "localhost" and "8118" to point the top four " +"protocols to Polipo, as shown here. (Even though Polipo doesn't support FTP " +"and Gopher, <a href="<wikifaq>#FtpProxy">you should set them up " +"anyway</a>.) You should also fill out the socks proxy entry to point " +"directly to Tor ("localhost", "9050", and socks5) to cover protocols " +"besides the first four. Then click "OK"." +msgstr "" +"Il vous faudra remplir l’hôte « localhost » et le port « 8118″ pour faire " +"pointer les quatre protocoles principaux vers Polipo, comme indiqué ici " +"(même si Polipo ne supporte pas les protocoles FTP et Gopher, <a " +"href="<wikifaq>#FtpProxy">vous devriez les paramétrer quand même</a>.) " +"Vous devriez également entrer les paramètres SOCKS pour les faire pointer " +"directement sur Tor (« localhost », port « 9050″, et SOCKS5), pour prendre " +"en charge les protocoles différents des quatre premiers. Ensuite, cliquez " +"sur « OK »." + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:47 +msgid "<hr>" +msgstr "<hr>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:49 +msgid "" +"If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page " +"about/contact>">send them to us</a>. Thanks!" +msgstr "" +"Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, <a href="<page " +"about/contact>">envoyez-les nous</a> s'il vous plaît . Merci!"
Added: translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/fr/projects/3-low.gettor.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,248 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:18+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:8 +msgid "" +"<a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projects » </a> <a href="<page " +"projects/gettor>">GetTor » </a>" +msgstr "" +"<a href="<page index>">Accueil</a> <a href="<page " +"projects/projects>">Projets »</a> <a href="<page " +"projects/gettor>">GetTor</a>" + +#. type: Content of: <div><div><h1> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:14 +msgid "GetTor e-mail autoresponder" +msgstr "GetTor e-mail répondeur" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:15 +msgid "" +"GetTor is a program for serving Tor and related files over SMTP. Users " +"interact with GetTor by sending it email." +msgstr "" +"GetTor est un programme pour le service Tor et les fichiers associés via " +"SMTP. Les utilisateurs interagissent avec GetTor par courrier électronique." + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:18 +msgid "Finding GetTor" +msgstr "Trouver GetTor" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:20 +msgid "" +"It is assumed that a user has a method of finding a valid GetTor email " +"robot. Currently the best known GetTor email is gettor @ torproject.org. " +"This should be the most current stable GetTor robot as it is operated by the" +" Tor Project." +msgstr "" +"Il est supposé que l'utilisateur a une méthode pour trouver un robot e-mail " +"GetTor valide . Actuellement, le courrier électronique GetTor le plus connu " +"est gettor@torproject.org. Celui ci est le plus stable actuellement et il " +"est géré par le projet Tor." + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:26 +msgid "Requirements for using GetTor" +msgstr "Configuration requise pour utiliser GetTor" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:28 +msgid "" +"Users communicate with the GetTor robot by sending messages via email. The " +"messages are currently English keywords. The user must use an email provider" +" that signs their email with DKIM. A user will be alerted if their email " +"provider is unsupported." +msgstr "" +"Les utilisateurs peuvent communiquer avec GetTor en lui envoyant des " +"messages par email. Les messages sont actuellement des mots clés en anglais." +" L'utilisateur doit utiliser un fournisseur de messagerie qui signera les " +"e-mails avec DKIM. Un utilisateur est averti si son fournisseur de " +"messagerie n'est pas supporté." + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:33 +msgid "Using GetTor" +msgstr "Utiliser GetTor" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:35 +msgid "" +"Currently, users have a limited set of options. It is best to send an email " +"with a message body (the subject line can be blank) that consists of only " +"the word 'help' to receive instructions. This will send the most current set" +" of choices. An example reply to a request for help follows:" +msgstr "" +"Actuellement, les utilisateurs ont un nombre limité d'options. Il est " +"préférable d'envoyer un email avec un corps de message (la ligne d'objet " +"peut être vide) qui consiste uniquement à «help» pour recevoir des " +"instructions. Ceci enverra les choix possibles les plus récents. Exemple de " +"réponse à une demande :" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:42 +#, no-wrap +msgid "" +" Hello, This is the "gettor" robot.\n" +"\n" +" I am sorry, but your request was not understood. Please select one\n" +" of the following package names:\n" +"\n" +" panther-bundle\n" +" source-bundle\n" +" windows-bundle\n" +" tiger-bundle\n" +" tor-browser-bundle\n" +" tor-im-browser-bundle\n" +"\n" +" Please send me another email. It only needs a single package name\n" +" anywhere in the body of your email.\n" +msgstr "" +"Hello, This is the "gettor" robot.\n" +"\n" +"I am sorry, but your request was not understood. Please select one of the following package names:\n" +"\n" +" panther-bundle\n" +" source-bundle\n" +" windows-bundle\n" +" tiger-bundle\n" +" tor-browser-bundle\n" +" tor-im-browser-bundle\n" +"\n" +"Please send me another email. It only needs a single package name anywhere in the body of your email.\n" + +#. type: Content of: <div><div> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:57 +#: /tmp/0HEhMLICyt.xml:85 +msgid "<br>" +msgstr "<br>" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:59 +msgid "" +"For example, it is possible to fetch the most current Windows bundle. A user" +" may send a request with only the word 'windows-bundle' in the body of the " +"email. An example reply would look something like the following:" +msgstr "" +"Par exemple, il est possible de cibler le bundle Windows le plus récent en " +"utilisant une requête avec seulement les mots "windows-bundle" dans le " +"corps du message. L'utilisateur recevra alors une réponse ressemblant à ceci" +" :" + +#. type: Content of: <div><div><pre> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:64 +#, no-wrap +msgid "" +" Hello! This is the "gettor" robot.\n" +"\n" +" Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n" +" package and verify the signature.\n" +"\n" +" Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n" +" commandline tool as follows after unpacking the zip file:\n" +"\n" +" gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n" +"\n" +" The output should look somewhat like this:\n" +"\n" +" gpg: Good signature from "Roger Dingledine <arma@mit.edu>"\n" +"\n" +" If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n" +" a graphical user interface for GnuPG on this website:\n" +"\n" +" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html%5Cn" +"\n" +" Have fun.\n" +msgstr "" +"Hello! This is the "gettor" robot.\n" +"\n" +"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the package and verify the signature.\n" +"\n" +"Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline tool as follows after unpacking the zip file:\n" +"\n" +"gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n" +"\n" +"The output should look somewhat like this:\n" +"\n" +"gpg: Good signature from "Roger Dingledine arma@mit.edu"\n" +"\n" +"If you're not familiar with commandline tools, try looking for a graphical user interface for GnuPG on this website:\n" +"\n" +"http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html%5Cn" +"\n" +" Have fun.\n" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:87 +msgid "" +"The email should also include an attachment with the name 'windows-bundle.z'" +" that can be downloaded by the user. The user must now unpack the zip file " +"and if they wish, they may verify that the file is from the Tor Project." +msgstr "" +"Le courriel peut également inclure une pièce jointe avec le nom de «windows-" +"bundle.z" qui peut être téléchargés par l'utilisateur. L'utilisateur peut " +"décompresser le fichier zip et si vérifier que le fichier est bien du projet" +" Tor." + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:92 +msgid "Unpacking and verifying the requested files" +msgstr "Décompression et vérification des fichiers demandés" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:94 +msgid "" +"A user should have software for decompressing .zip files. It will contain at" +" least two files, the requested bundle and its digital signature. Before a " +"user installs the bundle, they should verify the signature." +msgstr "" +"L'utilisateur doit disposer d'un logiciel de décompression de fichiers .zip." +" Il contiendra au moins deux fichiers, le paquet demandé et sa signature " +"numérique. Avant d'installer le paquet, l'utilisateur doit vérifier la " +"signature." + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:99 +msgid "" +"Users should follow the most current instructions for <a href="<page docs" +"/verifying-signatures>">signature verification</a>." +msgstr "" +"Les utilisateurs doivent suivre les instructions les plus récentes pour <a " +"href="<page docs/verifying-signatures>">la vérification des signatures</a>" +" ." + +#. type: Content of: <div><div><h2> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:102 +msgid "Installing the requested files" +msgstr "Installation des fichiers demandés" + +#. type: Content of: <div><div><p> +#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:104 +msgid "" +"After verifying that the file is valid, a user should simply run the " +"program. If a user requested the source code to Tor, we assume that they're" +" able to follow the build instructions contained within the source itself." +msgstr "" +"Après avoir vérifié que le fichier est valide, l'utilisateur peut simplement" +" lancer le programme. Si l'utilisateur a demandé les sources du logiciel, il" +" assume le fait d'être capable de suivre les instructions de compilation se " +"situant dans les sources elles memes."
Added: translation/trunk/projects/website/po/my/3-low.index.po =================================================================== --- translation/trunk/projects/website/po/my/3-low.index.po (rev 0) +++ translation/trunk/projects/website/po/my/3-low.index.po 2011-03-17 09:39:00 UTC (rev 24367) @@ -0,0 +1,271 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:22+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: my\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12 +msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13 +msgid "" +"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14 +msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h1> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16 +msgid "Anonymity Online" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17 +msgid "" +"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and " +"traffic analysis." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20 +msgid "" +"<a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download " +"Tor</span></a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "What is Tor?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26 +msgid "" +"Tor is free software and an open network that helps you defend against a " +"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, " +"confidential business activities and relationships, and state security known" +" as <a href="<page about/overview>">traffic analysis</a><br><span " +"class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn more about Tor " +"»</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36 +msgid "Why Anonymity Matters" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37 +msgid "" +"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed " +"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents " +"somebody watching your Internet connection from learning what sites you " +"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical " +"location. Tor works with many of your existing applications, including web " +"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications " +"based on the TCP protocol.<br><span class="continue"><a href="<page " +"getinvolved/volunteer>">Get involved with Tor »</a></span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50 +msgid "Our Projects" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56 +msgid "<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57 +msgid "" +"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in " +"Firefox." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62 +msgid "<a href="https://check.torproject.org%5C%22%3ECheck</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63 +msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70 +msgid "<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71 +msgid "" +"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and " +"settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75 +msgid "<img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76 +msgid "<a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78 +msgid "" +"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90 +msgid "Who Uses Tor?" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#normalusers"><img " +"src="$(IMGROOT)/family.jpg" alt="Normal People"> Family & " +"Friends</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96 +msgid "" +"People like you and your family use Tor to protect themselves, their " +"children, and their dignity while using the Internet." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#executives"><img " +"src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses"> Businesses</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103 +msgid "" +"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies " +"confidential, and facilitate internal accountability." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#activists"><img " +"src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists & Whistleblowers"> " +"Activists</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110 +msgid "" +"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones. " +"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#journalist"><img " +"src="$(IMGROOT)/media.jpg" alt="Journalists and the Media"> Media</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117 +msgid "" +"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources " +"online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121 +msgid "" +"<a href="<page about/torusers>#military"><img " +"src="$(IMGROOT)/military.jpg" alt="Military and Law Enforcement"> " +"Military & Law Enforcement</a>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124 +msgid "" +"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, " +"investigations, and intelligence gathering online." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><h2> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128 +msgid "Announcements" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">30</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134 +msgid "" +"Tor helping with Egypt. Here's what we've learned <a " +"href="https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt%5C%22%3Eabout recent " +"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href="<page " +"press/inthemedia>">In the media</a> page up to date with stories about how " +"we're helping around the world." +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140 +msgid "<span class="month">Jan</span><br><span class="day">17</span>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p> +#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141 +msgid "" +"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a " +"href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html%5C%22%3Ereleased</a>." +" Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix " +"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code " +"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of " +"which we think are hard to exploit remotely. All Tor users should upgrade." +msgstr ""