commit de134a2aed7e64ca002344174c8d33c7ca7450bc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 26 10:17:51 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+de.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 71 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 431486bb27..49c5a6ad56 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -9760,91 +9760,93 @@ msgid ""
"The default according to src/or/policies.c ([line 85][1] and [line 1901][2])"
" from the source code release [release-0.4.6][3]:"
msgstr ""
+"Die Voreinstellung gemäß src/or/policies.c ([Zeile 85][1] und [Zeile "
+"1901][2]) aus der Quellcodeversion [Release-0.4.6][3]:"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject 0.0.0.0/8"
-msgstr ""
+msgstr "reject 0.0.0.0/8"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject 169.254.0.0/16"
-msgstr ""
+msgstr "reject 169.254.0.0/16"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject 127.0.0.0/8"
-msgstr ""
+msgstr "reject 127.0.0.0/8"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject 192.168.0.0/16"
-msgstr ""
+msgstr "reject 192.168.0.0/16"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject 10.0.0.0/8"
-msgstr ""
+msgstr "reject 10.0.0.0/8"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject 172.16.0.0/12"
-msgstr ""
+msgstr "reject 172.16.0.0/12"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject *:25"
-msgstr ""
+msgstr "reject *:25"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject *:119"
-msgstr ""
+msgstr "reject *:119"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject *:135-139"
-msgstr ""
+msgstr "reject *:135-139"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject *:445"
-msgstr ""
+msgstr "reject *:445"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject *:563"
-msgstr ""
+msgstr "reject *:563"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject *:1214"
-msgstr ""
+msgstr "reject *:1214"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject *:4661-4666"
-msgstr ""
+msgstr "reject *:4661-4666"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject *:6346-6429"
-msgstr ""
+msgstr "reject *:6346-6429"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject *:6699"
-msgstr ""
+msgstr "reject *:6699"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "reject *:6881-6999"
-msgstr ""
+msgstr "reject *:6881-6999"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "accept *:*"
-msgstr ""
+msgstr "accept *:*"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9852,6 +9854,8 @@ msgid ""
"[1]: "
"https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/blob/release-0.4.6/src/core/or…"
msgstr ""
+"[1]: "
+"https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/blob/release-0.4.6/src/core/or…"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9859,11 +9863,13 @@ msgid ""
"[2]: "
"https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/blob/release-0.4.6/src/core/or…"
msgstr ""
+"[2]: "
+"https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/blob/release-0.4.6/src/core/or…"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
msgid "[3]: https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/tree/release-0.4.6/"
-msgstr ""
+msgstr "[3]: https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/tree/release-0.4.6/"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/dynamic-ip/
#: (content/relay-operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10141,6 +10147,12 @@ msgid ""
"in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
"configuration files when IPv6 connectivity is available."
msgstr ""
+"Tor [bietet teilweise Unterstützung für IPv6](https://blog.torproject.org"
+"/state-of-ipv6-support-tor-network) und wir ermutigen jeden Serverbetreiber,"
+" [IPv6-Funktionalität](https://community.torproject.org/relay/setup/post-"
+"install/) in seinen [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-"
+"torrc/) Konfigurationsdateien zu aktivieren, wenn IPv6-Konnektivität "
+"verfügbar ist."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/ipv6-relay/
#: (content/relay-operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12908,6 +12920,8 @@ msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
msgid ""
"How do I check if my application that uses SOCKS is leaking DNS requests?"
msgstr ""
+"Wie kann ich überprüfen, ob meine Anwendung, die SOCKS verwendet, DNS-"
+"Anfragen durchlässt?"
#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12915,6 +12929,8 @@ msgid ""
"Even if your application is using the correct variant of the SOCKS protocol,"
" there is still a risk that it could be leaking DNS queries."
msgstr ""
+"Selbst wenn deine Anwendung die korrekte Variante des SOCKS-Protokolls "
+"verwendet, besteht immer noch das Risiko, dass DNS-Anfragen durchsickern."
#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12923,6 +12939,9 @@ msgid ""
"hostname themselves, for example to show you its IP address, what country "
"it's in, etc."
msgstr ""
+"Dieses Problem tritt bei Firefox-Erweiterungen auf, die den Ziel-Hostnamen "
+"selbst auflösen, z. B. um dir die IP-Adresse, das Land, in dem sie sich "
+"befindet, usw. anzuzeigen."
#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12930,6 +12949,8 @@ msgid ""
"If you suspect your application might behave like this, follow the "
"instructions below to check."
msgstr ""
+"Wenn du den Verdacht hast, dass sich deine Anwendung so verhält, befolge die"
+" folgenden Anweisungen, um dies zu überprüfen."
#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12937,6 +12958,8 @@ msgid ""
"1. Add `TestSocks 1` to your [torrc file](https://support.torproject.org/tbb"
"/tbb-editing-torrc/)."
msgstr ""
+"1. Füge `TestSocks 1` zu deiner [torrc-"
+"Datei](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) hinzu."
#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12944,6 +12967,8 @@ msgid ""
"1. Start Tor, and point your program's SOCKS proxy settings to Tor's SOCKS5 "
"server (`socks5://127.0.0.1:9050` by default)."
msgstr ""
+"2. Starte Tor und richte die SOCKS-Proxy-Einstellungen deines Programms auf "
+"den SOCKS5-Server von Tor (standardmäßig `socks5://127.0.0.1:9050`)."
#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12952,6 +12977,9 @@ msgid ""
"Tor will log a `notice` for safe connections, and a `warn` for connections "
"leaking DNS requests."
msgstr ""
+"3. Beobachte deine Logs, während du deine Anwendung benutzt. Für jede Socks-"
+"Verbindung protokolliert Tor eine `Notice` für sichere Verbindungen und eine"
+" `Warn` für Verbindungen, die DNS-Anfragen durchsickern lassen."
#: https//support.torproject.org/misc/check-socks-dns-leaks/
#: (content/misc/check-socks-dns-leaks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12959,17 +12987,21 @@ msgid ""
"If you want to automatically disable all connections leaking DNS requests, "
"set `SafeSocks 1` in your torrc file."
msgstr ""
+"Wenn du alle Verbindungen, die DNS-Anfragen durchsickern lassen, automatisch"
+" deaktivieren willst, setze `SafeSocks 1` in deiner torrc-Datei."
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"You should hide the list of Tor relays, so people can't block the exits."
msgstr ""
+"Du solltest die Liste der Tor-Relays verstecken, damit die Leute die "
+"Ausgänge nicht blockieren können."
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There are a few reasons we don't:"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt ein paar Gründe, warum wir das nicht tun:"
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12977,11 +13009,13 @@ msgid ""
"1. We can't help but make the information available, since Tor clients need "
"to use it to pick their paths."
msgstr ""
+"1. Wir können nicht umhin, diese Informationen zur Verfügung zu stellen, da "
+"die Tor-Clients sie für die Auswahl ihrer Pfade benötigen."
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
msgid "So if the \"blockers\" want it, they can get it anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die \"Blockierer\" es also wollen, kriegen sie es sowieso."
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12990,6 +13024,9 @@ msgid ""
"somebody could still make a lot of connections through Tor to a test site "
"and build a list of the addresses they see."
msgstr ""
+"Darüberhinaus, selbst wenn wir den Kunden die Liste der Relays nicht direkt "
+"mitteilen, könnte jemand viele Verbindungen über Tor zu einer Testseite "
+"herstellen und eine Liste der Adressen erstellen, die er sieht."
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12997,6 +13034,8 @@ msgid ""
"1. If people want to block us, we believe that they should be allowed to do "
"so."
msgstr ""
+"2. Wenn jemand uns blockieren will, sollte er dies unserer Meinung nach tun "
+"dürfen."
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13005,6 +13044,10 @@ msgid ""
"them, but people have the right to decide who their services should allow "
"connections from, and if they want to block anonymous users, they can."
msgstr ""
+"Natürlich würden wir es bevorzugen, wenn jeder Tor-Nutzer sich mit ihnen "
+"verbinden könnte, aber die Leute haben das Recht zu entscheiden, von wem "
+"ihre Dienste Verbindungen zulassen sollen, und wenn sie anonyme Nutzer "
+"blockieren wollen, können sie das."
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13012,6 +13055,8 @@ msgid ""
"1. Being blockable also has tactical advantages: it may be a persuasive "
"response to website maintainers who feel threatened by Tor."
msgstr ""
+"3. Blockierbar zu sein hat auch taktische Vorteile: Es kann eine sinnvolle "
+"Reaktion auf Website-Betreiber sein, die sich von Tor bedroht fühlen."
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13020,6 +13065,9 @@ msgid ""
" really want to eliminate private access to their system, and if not, what "
"other options they might have."
msgstr ""
+"Wenn man diese Möglichkeit bietet, wird man vielleicht darüber nachdenken, "
+"ob man den privaten Zugang zum System wirklich sperren will, und wenn nicht,"
+" welche anderen Optionen man haben könnte."
#: https//support.torproject.org/misc/hide-exits/
#: (content/misc/hide-exits/contents+en.lrquestion.description)
@@ -13027,6 +13075,9 @@ msgid ""
"The time they might otherwise have spent blocking Tor, they may instead "
"spend rethinking their overall approach to privacy and anonymity."
msgstr ""
+"Die Zeit, die man sonst damit verbracht hätte, Tor zu blockieren, könnte man"
+" stattdessen damit verbringen, die Einstellung zu Privatsphäre und "
+"Anonymität zu überdenken."
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
commit e01eace605b719fb8f948785226e5aafb42fab1b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 26 09:47:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+de.po | 25 ++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 2888ca78c2..431486bb27 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -8857,11 +8857,15 @@ msgid ""
"1. **[Snowflake](/censorship/what-is-snowflake/):** uses ephemeral proxies "
"to connect to the Tor network."
msgstr ""
+"2. **[Snowflake](/censorship/what-is-snowflake/):** Verwendet kurzzeitige "
+"Proxys, um sich mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
msgid "It's available in Tor Browser stable version (Desktop and Android)."
msgstr ""
+"Es ist in der stabilen Version des Tor-Browsers (Desktop und Android) "
+"verfügbar."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8869,6 +8873,8 @@ msgid ""
"You can select Snowflake from Tor Browser's [built-in bridge "
"dropdown](/censorship/how-can-i-use-snowflake/)."
msgstr ""
+"Du kannst Snowflake aus dem [Auswahlmenu der bereitgestellten "
+"Brücken](/censorship/how-can-i-use-snowflake/) des Tor Browser auswählen."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8880,6 +8886,11 @@ msgid ""
"bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) from outside "
"China."
msgstr ""
+"3. **Private und ungelistete obfs4-Brücken:** Nutzer müssen eine private "
+"Brücke zu [frontdesk@torproject.org](mailto:frontdesk@torproject.org) "
+"anfordern oder, wenn sie technisch versiert sind, können sie ihre eigene "
+"[obfs4-Brücke](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) von "
+"außerhalb Chinas betreiben."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8888,6 +8899,10 @@ msgid ""
"([HTTPS](https://bridges.torproject.org), email), and built-in obfs4 bridges"
" bundled in Tor Browser most likely won't work."
msgstr ""
+"Es ist wichtig zu beachten, dass Brücken, die von BridgeDB verteilt werden "
+"([HTTPS](https://bridges.torproject.org), email), und eingebaute "
+"obfs4-Brücken, die im Tor Browser gebündelt sind, höchstwahrscheinlich nicht"
+" funktionieren werden."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8896,6 +8911,9 @@ msgid ""
"logs](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/) and try "
"another option."
msgstr ""
+"Wenn eine der folgenden Optionen nicht funktioniert, überprüfe deine [Tor-"
+"Logs](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/) und versuche "
+"eine andere Option."
#: https//support.torproject.org/censorship/gettor-1/
#: (content/censorship/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9001,6 +9019,8 @@ msgid ""
"GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
"[email](/censorship/gettor-2) instead."
msgstr ""
+"GetTor über Twitter wird derzeit gewartet. Bitte verwende stattdessen die "
+"[E-Mail](/censorship/gettor-2)."
#: https//support.torproject.org/censorship/how-can-i-use-snowflake/
#: (content/censorship/how-can-i-use-snowflake/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9721,7 +9741,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Is there a list of default exit ports?"
-msgstr ""
+msgstr "Gibt es eine Liste der Standard-Ausgang-Ports?"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9730,6 +9750,9 @@ msgid ""
"ports can be opened by the relay operator by configuring it in torrc or "
"modifying the source code."
msgstr ""
+"Die standardmäßig geöffneten Ports sind unten aufgelistet, aber bedenke, "
+"dass jeder Port oder Ports vom Relaybetreiber geöffnet werden können, indem "
+"er sie in torrc konfiguriert oder den Quellcode modifiziert."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/default-exit-ports/
#: (content/relay-operators/default-exit-ports/contents+en.lrquestion.description)
commit 03d699e7e68db4c7ece13ee75fa5ba27b7a9b58d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 26 09:17:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+de.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 53 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 91af635884..2888ca78c2 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -7660,7 +7660,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
msgid "The anonymity doesn't start until you get to the Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Die Anonymität beginnt erst, wenn du zum Tor-Relay gelangst."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7669,6 +7669,10 @@ msgid ""
"everything's locked down, you will be OK, but this configuration may not be "
"suitable for large private networks where security is key all around."
msgstr ""
+"Wenn du der Controller deiner Domäne bist und weißt, dass alles abgesichert "
+"ist, ist das kein Problem, aber diese Konfiguration ist für große private "
+"Netzwerke, in denen Sicherheit der Schlüssel zum Erfolg ist, möglicherweise "
+"nicht passend."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7676,21 +7680,23 @@ msgid ""
"Configuration is simple, editing your torrc file's SocksListenAddress "
"according to the following examples:"
msgstr ""
+"Die Konfiguration ist einfach, indem du die SocksListenAddress in deiner "
+"torrc-Datei entsprechend den folgenden Beispielen bearbeitest:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
msgid "SocksListenAddress 127.0.0.1"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 127.0.0.1"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
msgid "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
msgid "SocksListenAddress 0.0.0.0:9100"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 0.0.0.0:9100"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7698,16 +7704,18 @@ msgid ""
"You can state multiple listen addresses, in the case that you are part of "
"several networks or subnets."
msgstr ""
+"Falls du Teil mehrerer Netzwerke oder Subnetze bist, kannst du mehrere "
+"Listening-Adressen angeben."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
msgid "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100 #eth0"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 192.168.x.x:9100 #eth0"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
msgid "SocksListenAddress 10.x.x.x:9100 #eth1"
-msgstr ""
+msgstr "SocksListenAddress 10.x.x.x:9100 #eth1"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7716,6 +7724,9 @@ msgid ""
"a socks proxy with the address and port you specified SocksListenAddress to "
"be."
msgstr ""
+"Danach werden deine Clients in ihren jeweiligen Netzwerken/Subnetzen einen "
+"Socks-Proxy mit der Adresse und dem Port angeben, die du für "
+"SocksListenAddress angegeben hast."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7723,6 +7734,8 @@ msgid ""
"Please note that the SocksPort configuration option gives the port ONLY for "
"localhost (127.0.0.1)."
msgstr ""
+"Bitte beachte, dass die SocksPort-Konfigurationsoption NUR den Port für "
+"localhost (127.0.0.1) angibt."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7730,6 +7743,8 @@ msgid ""
"When setting up your SocksListenAddress(es), you need to give the port with "
"the address, as shown above."
msgstr ""
+"Wenn du deine SocksListenAddress(es) einrichtest, musst du den Port mit der "
+"Adresse angeben, wie oben gezeigt."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7738,12 +7753,17 @@ msgid ""
"client/relay, instead of the server only being an optional proxy, you may "
"find the program iptables (for *nix) useful."
msgstr ""
+"Wenn du daran interessiert bist, alle ausgehenden Daten durch den zentralen "
+"Tor-Client/Relay zu leiten, anstatt dass der Server nur ein optionaler Proxy"
+" ist, könnte das Programm iptables (für *nix) nützlich sein."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"I want to run my Tor client on a different computer than my applications"
msgstr ""
+"Ich möchte meinen Tor-Client auf einem anderen Computer laufen lassen als "
+"meine Anwendungen"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7751,11 +7771,13 @@ msgid ""
"By default, your Tor client only listens for applications that connect from "
"localhost."
msgstr ""
+"Standardmäßig lauscht dein Tor-Client nur auf Anwendungen, die sich von "
+"localhost aus verbinden."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Connections from other computers are refused."
-msgstr ""
+msgstr "Verbindungen von anderen Computern werden verweigert."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7764,6 +7786,9 @@ msgid ""
"client, you should edit your torrc to define `SocksListenAddress 0.0.0.0` "
"and then restart (or hup) Tor."
msgstr ""
+"Wenn du Anwendungen auf anderen Computern als dem Tor-Client torifizieren "
+"willst, solltest du deine torrc bearbeiten, um `SocksListenAddress 0.0.0.0` "
+"zu definieren und dann Tor neu starten (oder hochfahren)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
#: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7771,6 +7796,9 @@ msgid ""
"If you want to get more advanced, you can configure your Tor client on a "
"firewall to bind to your internal IP but not your external IP."
msgstr ""
+"Wenn du fortgeschrittener sein willst, kannst du deinen Tor-Client auf einer"
+" Firewall so konfigurieren, dass er sich mit deiner internen IP verbindet, "
+"aber nicht mit deiner externen IP."
#: https//support.torproject.org/tbb/website-blocking-tor/
#: (content/tbb/website-blocking-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8751,6 +8779,7 @@ msgstr ""
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How to circumvent the Great Firewall and connect to Tor from China?"
msgstr ""
+"Wie umgeht man die Große Firewall und verbindet sich von China aus mit Tor?"
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8759,6 +8788,9 @@ msgid ""
"Firewall](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) and connect to the "
"Tor network."
msgstr ""
+"Nutzer in China müssen ein paar Schritte unternehmen, um die [Große "
+"Firewall](https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Firewall) zu umgehen und sich "
+"mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8767,6 +8799,9 @@ msgid ""
"[gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) with the subject "
"\"windows zh-cn\" or other operating system (linux or macos)"
msgstr ""
+"Besorge dir zuerst eine aktualisierte Version des Tor Browser: schicke eine "
+"E-Mail an [gettor@torproject.org](mailto:gettor@torproject.org) mit dem "
+"Betreff \"windows zh-cn\" oder ein anderes Betriebssystem (Linux oder MacOS)"
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8774,17 +8809,22 @@ msgid ""
"After installing Tor Browser, you will probably not be able to connect "
"directly to the Tor network, because the Great Firewall is blocking Tor."
msgstr ""
+"Nach der Installation des Tor Browser wirst du wahrscheinlich nicht in der "
+"Lage sein, dich direkt mit dem Tor-Netzwerk zu verbinden, da die Great "
+"Firewall Tor blockiert."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Therefore, the second step will be to obtain a bridge that works in China."
msgstr ""
+"Der zweite Schritt wird daher darin bestehen, eine Brücke zu beschaffen, die"
+" in China funktioniert."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There are three options to unblock Tor in China:"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt drei Möglichkeiten, Tor in China zu entsperren:"
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8792,6 +8832,8 @@ msgid ""
"1. **meek-azure:** it looks like you are browsing a Microsoft website "
"instead of using Tor."
msgstr ""
+"1. **meek-azure:** Sieht aus, als ob du eine Microsoft-Website besuchst, "
+"anstatt Tor zu benutzen."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8799,12 +8841,15 @@ msgid ""
"However, because it has a bandwidth limitation, this option will be quite "
"slow."
msgstr ""
+"Da die Bandbreite jedoch begrenzt ist, ist diese Option recht langsam."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"You can select meek-azure from Tor Browser's built-in bridges dropdown."
msgstr ""
+"Du kannst meek-azure aus dem eingebauten Brücken-Dropdown des Tor Browser "
+"auswählen."
#: https//support.torproject.org/censorship/connecting-from-china/
#: (content/censorship/connecting-from-china/contents+en.lrquestion.description)
commit 67b9c2cf4949ecd30247d73534981cbab8a9d094
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Sep 26 08:47:43 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+de.po | 10 ++++++++++
1 file changed, 10 insertions(+)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 661547e932..91af635884 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -7624,6 +7624,8 @@ msgstr "ReachableORAddresses *:443"
msgid ""
"Can I install Tor on a central server, and have my clients connect to it?"
msgstr ""
+"Kann ich Tor auf einem zentralen Server installieren und meine Clients mit "
+"ihm verbinden lassen?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7631,6 +7633,9 @@ msgid ""
"Yes. Tor can be configured as a client or a relay on another machine, and "
"allow other machines to be able to connect to it for anonymity."
msgstr ""
+"Ja. Tor kann als Client oder Relay auf einem anderen Rechner konfiguriert "
+"werden und anderen Rechnern erlauben, sich mit ihm zu verbinden, um anonym "
+"zu bleiben."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7638,6 +7643,8 @@ msgid ""
"This is most useful in an environment where many computers want a gateway of"
" anonymity to the rest of the world."
msgstr ""
+"Dies ist besonders nützlich in einer Umgebung, in der viele Computer ein "
+"anonymes Portal zum Rest der Welt wünschen."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7646,6 +7653,9 @@ msgid ""
"private network (existing between you and the Tor client/relay) can see what"
" traffic you are sending in clear text."
msgstr ""
+"Sei jedoch gewarnt, dass mit dieser Konfiguration jeder in deinem privaten "
+"Netzwerk (zwischen dir und dem Tor-Client/Relay) sehen kann, welchen "
+"Datenverkehr du im Klartext sendest."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
#: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
commit 4a4903c1cf6c58f706c8c87146d4d82a41c1a90f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Sep 25 21:46:59 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+pt-BR.po | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 9d03108f5f..f08cad7c5f 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -628,6 +628,8 @@ msgid ""
"There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically "
"connected to the Tor network, if this is the case, check the box."
msgstr ""
+"Há uma caixa de seleção que pergunta se você gostaria de sempre "
+"automaticamente conectar à rede Tor, se esse for o caso, assinale a opção."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -659,6 +661,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor's connection progress."
msgstr ""
+"Quando clicado, uma barra de status aparecerá, mostrando o progresso das "
+"conexões do Tor. "
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -677,6 +681,8 @@ msgid ""
"Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should"
" click on \"Tor Network Settings\"."
msgstr ""
+"Ou, se sabe que sua conexão é censurada ou usa proxy, você deve clicar em "
+"\"Configuração da Rede Tor\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -684,6 +690,8 @@ msgid ""
"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
"alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/configure.png\" "
+"alt=\"Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)