commit c478640b344e6d0aefe71588c78ad009ae2c5c5c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 27 16:48:01 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
sv-SE/torbutton.properties | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/sv-SE/torbutton.properties b/sv-SE/torbutton.properties
index e70d003141..e8445c5e2e 100644
--- a/sv-SE/torbutton.properties
+++ b/sv-SE/torbutton.properties
@@ -7,7 +7,7 @@ torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bro
torbutton.circuit_display.unknown_country = Okänt land
torbutton.circuit_display.guard = Vakt
torbutton.circuit_display.guard_note = Din [Guard]-nod kanske inte ändras.
-torbutton.circuit_display.learn_more = Läs mer
+torbutton.circuit_display.learn_more = Lär dig mer
torbutton.circuit_display.click_to_copy = Klicka för att kopiera
torbutton.circuit_display.copied = Kopierat!
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser lägger till denna marginal för att göra bredden och höjden på ditt fönster mindre tydlig. Därmed minskas möjligheten att spåra dig.
@@ -54,15 +54,15 @@ profileMigrationFailed=Migrering av din befintliga %S profil misslyckades.\nNya
updateDownloadingPanelUILabel=Hämtar %S-uppdatering
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Anslutning krypterad (Onion-tjänst, %1$S, %2$S bit nycklar, %3$S)
-pageInfo_OnionEncryption=Anslutning krypterad (Onion-tjänst)
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Anslutning krypterad (onion-tjänst, %1$S, %2$S bit nycklar, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=Anslutning krypterad (onion-tjänst)
pageInfo_OnionName=Onion-namn:
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
-onionServices.learnMore=Läs mer
+onionServices.learnMore=Lär dig mer
onionServices.errorPage.browser=Webbläsare
onionServices.errorPage.network=Nätverk
-onionServices.errorPage.onionSite=Onion-sida
+onionServices.errorPage.onionSite=Onion-webbplats
# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
# an error code, e.g., 0xF3.
# Tor SOCKS error 0xF0:
@@ -102,7 +102,7 @@ onionServices.badAddress=Den angivna adressen för onion-webbplatsen är ogiltig
onionServices.badAddress.longDescription=Detaljer: %S — Den tillhandahållna .onion-adressen är ogiltig. Det här felet returneras på grund av ett av följande skäl: adresskontrollsumman stämmer inte, den offentliga nyckeln ed25519 är ogiltig eller kodningen är ogiltig.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem med att läsa in onion-webbplats
-onionServices.introTimedOut.header=Tiden för skapandet av onionwebbplatskrets löpte ut
+onionServices.introTimedOut.header=Tiden för skapandet av onion-webbplatskrets löpte ut
onionServices.introTimedOut=Det gick inte att ansluta till onion-webbplats, eventuellt på grund av en dålig nätverksanslutning.
onionServices.introTimedOut.longDescription=Detaljer: %S — Anslutningen till den begärda onion-tjänsten avbröts när man försökte bygga möteskretsen.
#
@@ -124,12 +124,12 @@ onionServices.authPreferences.remove=Ta bort
onionServices.authPreferences.removeAll=Ta bort alla
onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Det går inte att hämta nycklar från Tor
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Det går inte att ta bort nyckeln
-onionServices.v2Deprecated.pageTitle=Varning för upphörande av V2-onionwebbplats
-onionServices.v2Deprecated.header=Version 2-onionwebbplatser kommer snart att upphöra att gälla
-# onionServices.v2Deprecated=This onion site will not be reachable soon. Please contact the site administrator and encourage them to upgrade.
-# onionServices.v2Deprecated.longDescription=Tor is ending its support for version 2 onion services beginning in July 2021, and this onion site will no longer be reachable at this address. If you are the site administrator, upgrade to a version 3 onion service soon.
+onionServices.v2Deprecated.pageTitle=Varning för upphörande av V2 onion-webbplats
+onionServices.v2Deprecated.header=Version 2 onion-webbplatser kommer snart att upphöra att gälla
+onionServices.v2Deprecated=Denna onion-webbplats kan inte nås snart. Kontakta webbplatsadministratören och uppmuntra dem att uppgradera.
+onionServices.v2Deprecated.longDescription=Tor avslutar sitt stöd för onion-tjänster av version 2 i början av juli 2021, och denna onion-webbplats kan inte längre nås på den här adressen. Om du är webbplatsadministratör kan du snart uppgradera till en onion-tjänst av version 3.
onionServices.v2Deprecated.tryAgain=Förstått
-onionServices.v2Deprecated.tooltip=Denna onionwebbplats kommer inte vara nåbar snart
+onionServices.v2Deprecated.tooltip=Denna onion-webbplats kommer inte vara nåbar snart
# Onion-Location strings.
onionLocation.alwaysPrioritize=Prioritera alltid onion-tjänster
@@ -139,7 +139,7 @@ onionLocation.notNowAccessKey=n
onionLocation.description=Det finns en mer privat och säker version av denna webbplats via Tor-nätverket via onion-tjänster. Onion-tjänster hjälper webbplatsutgivare och deras besökare att besegra övervakning och censur.
onionLocation.tryThis=Prova onion-tjänster
onionLocation.onionAvailable=.onion tillgänglig
-onionLocation.learnMore=Läs mer...
+onionLocation.learnMore=Lär dig mer...
onionLocation.always=Alltid
onionLocation.askEverytime=Fråga varje gång
onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritera .onion-webbplatser när de är kända.
@@ -149,7 +149,7 @@ onionLocation.onionServicesTitle=Onion-tjänster
cryptoSafetyPrompt.cryptoWarning=En kryptovaluta-adress (%S) har kopierats från en osäker webbplats. Den kunde ha ändrats.
cryptoSafetyPrompt.whatCanHeading=Vad kan du göra åt det?
cryptoSafetyPrompt.whatCanBody=Du kan försöka återansluta till en ny krets för att upprätta en säker anslutning eller acceptera risken och avvisa denna varning.
-cryptoSafetyPrompt.learnMore=Läs mer
+cryptoSafetyPrompt.learnMore=Lär dig mer
cryptoSafetyPrompt.primaryAction=Läs om fliken med en ny krets
cryptoSafetyPrompt.primaryActionAccessKey=R
cryptoSafetyPrompt.secondaryAction=Avvisa varning
commit 691cf4314dc6c01df02deb3ff9b6e10dd43401a2
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 27 16:47:59 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
sv-SE/torbutton.properties | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/sv-SE/torbutton.properties b/sv-SE/torbutton.properties
index 110b4c554b..e8445c5e2e 100644
--- a/sv-SE/torbutton.properties
+++ b/sv-SE/torbutton.properties
@@ -7,7 +7,7 @@ torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bro
torbutton.circuit_display.unknown_country = Okänt land
torbutton.circuit_display.guard = Vakt
torbutton.circuit_display.guard_note = Din [Guard]-nod kanske inte ändras.
-torbutton.circuit_display.learn_more = Läs mer
+torbutton.circuit_display.learn_more = Lär dig mer
torbutton.circuit_display.click_to_copy = Klicka för att kopiera
torbutton.circuit_display.copied = Kopierat!
torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser lägger till denna marginal för att göra bredden och höjden på ditt fönster mindre tydlig. Därmed minskas möjligheten att spåra dig.
@@ -54,15 +54,15 @@ profileMigrationFailed=Migrering av din befintliga %S profil misslyckades.\nNya
updateDownloadingPanelUILabel=Hämtar %S-uppdatering
# .Onion Page Info prompt. Strings are kept here for ease of translation.
-pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Anslutning krypterad (Onion-tjänst, %1$S, %2$S bit nycklar, %3$S)
-pageInfo_OnionEncryption=Anslutning krypterad (Onion-tjänst)
+pageInfo_OnionEncryptionWithBitsAndProtocol=Anslutning krypterad (onion-tjänst, %1$S, %2$S bit nycklar, %3$S)
+pageInfo_OnionEncryption=Anslutning krypterad (onion-tjänst)
pageInfo_OnionName=Onion-namn:
# Onion services strings. Strings are kept here for ease of translation.
-onionServices.learnMore=Läs mer
+onionServices.learnMore=Lär dig mer
onionServices.errorPage.browser=Webbläsare
onionServices.errorPage.network=Nätverk
-onionServices.errorPage.onionSite=Onion-sida
+onionServices.errorPage.onionSite=Onion-webbplats
# LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
# an error code, e.g., 0xF3.
# Tor SOCKS error 0xF0:
@@ -102,7 +102,7 @@ onionServices.badAddress=Den angivna adressen för onion-webbplatsen är ogiltig
onionServices.badAddress.longDescription=Detaljer: %S — Den tillhandahållna .onion-adressen är ogiltig. Det här felet returneras på grund av ett av följande skäl: adresskontrollsumman stämmer inte, den offentliga nyckeln ed25519 är ogiltig eller kodningen är ogiltig.
# Tor SOCKS error 0xF7:
onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem med att läsa in onion-webbplats
-onionServices.introTimedOut.header=Tiden för skapandet av onionwebbplatskrets löpte ut
+onionServices.introTimedOut.header=Tiden för skapandet av onion-webbplatskrets löpte ut
onionServices.introTimedOut=Det gick inte att ansluta till onion-webbplats, eventuellt på grund av en dålig nätverksanslutning.
onionServices.introTimedOut.longDescription=Detaljer: %S — Anslutningen till den begärda onion-tjänsten avbröts när man försökte bygga möteskretsen.
#
@@ -124,12 +124,12 @@ onionServices.authPreferences.remove=Ta bort
onionServices.authPreferences.removeAll=Ta bort alla
onionServices.authPreferences.failedToGetKeys=Det går inte att hämta nycklar från Tor
onionServices.authPreferences.failedToRemoveKey=Det går inte att ta bort nyckeln
-onionServices.v2Deprecated.pageTitle=Varning för upphörande av V2-onionwebbplats
-onionServices.v2Deprecated.header=Version 2-onionwebbplatser kommer snart att upphöra att gälla
-onionServices.v2Deprecated=Denna onionwebbplats kan inte nås snart. Kontakta webbplatsadministratören och uppmuntra dem att uppgradera.
-onionServices.v2Deprecated.longDescription=Tor is ending its support for version 2 onion services beginning in July 2021, and this onion site will no longer be reachable at this address. If you are the site administrator, upgrade to a version 3 onion service soon.
+onionServices.v2Deprecated.pageTitle=Varning för upphörande av V2 onion-webbplats
+onionServices.v2Deprecated.header=Version 2 onion-webbplatser kommer snart att upphöra att gälla
+onionServices.v2Deprecated=Denna onion-webbplats kan inte nås snart. Kontakta webbplatsadministratören och uppmuntra dem att uppgradera.
+onionServices.v2Deprecated.longDescription=Tor avslutar sitt stöd för onion-tjänster av version 2 i början av juli 2021, och denna onion-webbplats kan inte längre nås på den här adressen. Om du är webbplatsadministratör kan du snart uppgradera till en onion-tjänst av version 3.
onionServices.v2Deprecated.tryAgain=Förstått
-onionServices.v2Deprecated.tooltip=Denna onionwebbplats kommer inte vara nåbar snart
+onionServices.v2Deprecated.tooltip=Denna onion-webbplats kommer inte vara nåbar snart
# Onion-Location strings.
onionLocation.alwaysPrioritize=Prioritera alltid onion-tjänster
@@ -139,7 +139,7 @@ onionLocation.notNowAccessKey=n
onionLocation.description=Det finns en mer privat och säker version av denna webbplats via Tor-nätverket via onion-tjänster. Onion-tjänster hjälper webbplatsutgivare och deras besökare att besegra övervakning och censur.
onionLocation.tryThis=Prova onion-tjänster
onionLocation.onionAvailable=.onion tillgänglig
-onionLocation.learnMore=Läs mer...
+onionLocation.learnMore=Lär dig mer...
onionLocation.always=Alltid
onionLocation.askEverytime=Fråga varje gång
onionLocation.prioritizeOnionsDescription=Prioritera .onion-webbplatser när de är kända.
@@ -149,7 +149,7 @@ onionLocation.onionServicesTitle=Onion-tjänster
cryptoSafetyPrompt.cryptoWarning=En kryptovaluta-adress (%S) har kopierats från en osäker webbplats. Den kunde ha ändrats.
cryptoSafetyPrompt.whatCanHeading=Vad kan du göra åt det?
cryptoSafetyPrompt.whatCanBody=Du kan försöka återansluta till en ny krets för att upprätta en säker anslutning eller acceptera risken och avvisa denna varning.
-cryptoSafetyPrompt.learnMore=Läs mer
+cryptoSafetyPrompt.learnMore=Lär dig mer
cryptoSafetyPrompt.primaryAction=Läs om fliken med en ny krets
cryptoSafetyPrompt.primaryActionAccessKey=R
cryptoSafetyPrompt.secondaryAction=Avvisa varning
commit 4b2d07a3b426a940683c103e391b00705998059b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 27 16:47:00 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
sv.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/sv.po b/sv.po
index 80b670a3f7..611d5b15e8 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-26 10:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-27 16:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-27 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan(a)autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Akta dig!</b> Att använda uthållighet har konsekvenser som måste förstås väl. Tails kan inte hjälpa dig om du använder det fel! Läs mer på sidan <i>Krypterad bestående</i> i Tails-dokumentationen."
+msgstr "<b>Akta dig!</b> Att använda uthållighet har konsekvenser som måste förstås väl. Tails kan inte hjälpa dig om du använder det fel! Lär dig mer på sidan <i>Krypterad bestående</i> i Tails-dokumentationen."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:175
msgid "Passphrase:"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Visa inte igen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42
msgid "Learn More"
-msgstr "Läs mer"
+msgstr "Lär dig mer"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:8
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Tor-status"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50
msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Öppna Onion-kretsar"
+msgstr "Öppna onion-kretsar"
#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
#. they are placeholders and will be replaced. They need
@@ -2129,16 +2129,16 @@ msgstr "Ogiltig OpenPGP publikt nyckelblock"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:128
msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Du aktiverade frånkopplat läge på välkomstskärmen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:129
msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Det är omöjligt att ansluta till Tor i frånkopplat läge."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:130
msgid ""
"To connect to Tor and the Internet, restart Tails without Offline Mode."
-msgstr ""
+msgstr "För att ansluta till Tor och internet startar du om Tails utan frånkopplat läge."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "<b>Anslut till Tor automatiskt (enklare)</b>"
msgid ""
"We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
"network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
-msgstr "Vi rekommenderar att du ansluter automatiskt till Tor om du är på ett publikt Wi-Fi-nätverk eller om många människor i ditt land använder Tor för att kringgå censur."
+msgstr "Vi rekommenderar att du ansluter automatiskt till Tor om du är på ett offentligt Wi-Fi-nätverk eller om många människor i ditt land använder Tor för att kringgå censur."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:766
msgid ""
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgid ""
"Someone monitoring your Internet connection could identify this online traffic as coming from a Tails user.\n"
"\n"
"<a href=\"XXX\">Learn more about how this auto-configuration works.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Tails ansluter till flera offentliga tjänster för att diagnostisera din internetanslutning och prova olika sätt att ansluta till Tor tills det lyckas.\n\nNågon som övervakar din internetanslutning kan identifiera att denna nättrafik kommer från en Tails-användare.\n\n<a href=\"XXX\">Lär dig mer om hur den här automatiska konfigurationen fungerar.</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:850
msgid ""
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "<b>Dölj för mitt lokala nätverk att jag ansluter till Tor (säkrare)<
msgid ""
"You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone"
" who monitors your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan behöva gå obemärkt om användning av Tor kan se misstänksam ut för någon som övervakar din internetanslutning."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:959
msgid ""
@@ -2668,11 +2668,11 @@ msgid ""
"You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the Eastern Hemisphere.\n"
"\n"
"<a href=\"XXX\">Learn more about how Tor bridges hide that you connect to Tor.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Tails ansluter bara till Tor efter att du har konfigurerat Tor-broar. Broar är hemliga Tor-reläer som döljer att du ansluter till Tor.\n\nVårt team gör sitt bästa för att hjälpa dig att ansluta till Tor med de mest diskreta typerna av Tor-broar.\n\nDu måste göra extra konfiguration om du inte känner till några Tor-broar ännu, om du ansluter från ett offentligt Wi-Fi-nätverk eller om du befinner dig på östra halvklotet.\n\n<a href=\"XXX\">Läs mer om hur Tor-broar gömmer dig som du ansluter till Tor.</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1009
msgid "<a href=\"FIXME\">Learn more about how to connect to Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"FIXME\">Lär dig mer om hur du ansluter till Tor</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1073
msgid "You lost connection to the local network."
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Du har tillgång till internet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1187
msgid "Testing access to Tor…"
-msgstr ""
+msgstr "Testar åtkomst till Tor..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1230
msgid "You can connect to Tor"
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Ansluten till Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1388
msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan nu surfa på internet anonymt och ocensurerat."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1429
msgid "Open Network Monitor"
commit 61b4403aaaf9f179bacb06c2f2915dd1be11d418
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 27 16:46:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
sv.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/sv.po b/sv.po
index 0beee23935..2d297b0bad 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-26 10:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-27 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-27 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan(a)autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid ""
"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well "
"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted "
"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more."
-msgstr "<b>Akta dig!</b> Att använda uthållighet har konsekvenser som måste förstås väl. Tails kan inte hjälpa dig om du använder det fel! Läs mer på sidan <i>Krypterad bestående</i> i Tails-dokumentationen."
+msgstr "<b>Akta dig!</b> Att använda uthållighet har konsekvenser som måste förstås väl. Tails kan inte hjälpa dig om du använder det fel! Lär dig mer på sidan <i>Krypterad bestående</i> i Tails-dokumentationen."
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:175
msgid "Passphrase:"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Punktfiler"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:225
msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Länka symbolisk varje fil i mappen Dotfiles till hemmappen"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:111
msgid "Custom"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Visa inte igen"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:42
msgid "Learn More"
-msgstr "Läs mer"
+msgstr "Lär dig mer"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/config.py:8
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tca.desktop.in.h:1
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Tor-status"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50
msgid "Open Onion Circuits"
-msgstr "Öppna Onion-kretsar"
+msgstr "Öppna onion-kretsar"
#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
#. they are placeholders and will be replaced. They need
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "<b>Anslut till Tor automatiskt (enklare)</b>"
msgid ""
"We recommend connecting to Tor automatically if you are on a public Wi-Fi "
"network or if many people in your country use Tor to circumvent censorship."
-msgstr "Vi rekommenderar att du ansluter automatiskt till Tor om du är på ett publikt Wi-Fi-nätverk eller om många människor i ditt land använder Tor för att kringgå censur."
+msgstr "Vi rekommenderar att du ansluter automatiskt till Tor om du är på ett offentligt Wi-Fi-nätverk eller om många människor i ditt land använder Tor för att kringgå censur."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:766
msgid ""
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgid ""
"Someone monitoring your Internet connection could identify this online traffic as coming from a Tails user.\n"
"\n"
"<a href=\"XXX\">Learn more about how this auto-configuration works.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Tails ansluter till flera offentliga tjänster för att diagnostisera din internetanslutning och prova olika sätt att ansluta till Tor tills det lyckas.\n\nNågon som övervakar din internetanslutning kan identifiera att denna nättrafik kommer från en Tails-användare.\n\n<a href=\"XXX\">Lär dig mer om hur den här automatiska konfigurationen fungerar.</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:850
msgid ""
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "<b>Dölj för mitt lokala nätverk att jag ansluter till Tor (säkrare)<
msgid ""
"You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone"
" who monitors your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan behöva gå obemärkt om användning av Tor kan se misstänksam ut för någon som övervakar din internetanslutning."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:959
msgid ""
@@ -2668,11 +2668,11 @@ msgid ""
"You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the Eastern Hemisphere.\n"
"\n"
"<a href=\"XXX\">Learn more about how Tor bridges hide that you connect to Tor.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Tails ansluter bara till Tor efter att du har konfigurerat Tor-broar. Broar är hemliga Tor-reläer som döljer att du ansluter till Tor.\n\nVårt team gör sitt bästa för att hjälpa dig att ansluta till Tor med de mest diskreta typerna av Tor-broar.\n\nDu måste göra extra konfiguration om du inte känner till några Tor-broar ännu, om du ansluter från ett offentligt Wi-Fi-nätverk eller om du befinner dig på östra halvklotet.\n\n<a href=\"XXX\">Läs mer om hur Tor-broar gömmer dig som du ansluter till Tor.</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1009
msgid "<a href=\"FIXME\">Learn more about how to connect to Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"FIXME\">Lär dig mer om hur du ansluter till Tor</a>"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1073
msgid "You lost connection to the local network."
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Du har tillgång till internet"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1187
msgid "Testing access to Tor…"
-msgstr ""
+msgstr "Testar åtkomst till Tor..."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1230
msgid "You can connect to Tor"
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Ansluten till Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1388
msgid "You can now browse the Internet anonymously and uncensored."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan nu surfa på internet anonymt och ocensurerat."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1429
msgid "Open Network Monitor"
commit e227e611e1d9d7c49b06f3648e2159ccf388a80b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu May 27 16:45:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed
---
sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 5 ++---
1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index c0d9ca2e8e..de409027ee 100644
--- a/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sv/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
-# Translators:
# 7ff65bc81368779d7bd5c6148c4c1126_0201885 <053e06cd058b062bac989d3f0ba21578_201713>, 2014
# Emil Johansson <emil.a.johansson(a)gmail.com>, 2015
# Gabor Sebastiani, 2014
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywo…'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-27 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan(a)autistici.org>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -389,7 +388,7 @@ msgid ""
" Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n"
" using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n"
" are using Android, %sclick here%s."
-msgstr " Först måste du %shämta Tor Browser%s. Vår användarmanual för Tor\n Browser förklarar hur du kan lägga till dina broar i Tor Browser. Om du använder\n Windows, Linux, or OS X, %sklicka här%s för att läsa mer. Om du\n använder Android, %sklicka här%s."
+msgstr " Först måste du %shämta Tor Browser%s. Vår användarmanual för Tor\n Browser förklarar hur du kan lägga till dina broar i Tor Browser. Om du använder\n Windows, Linux, or OS X, %sklicka här%s för att lära dig mer. Om du\n använder Android, %sklicka här%s."
#: bridgedb/strings.py:166
msgid ""