commit 217a51a2e38de6814e45b905defb3d5b685850f6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 3 11:45:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-message…
---
locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 105 +++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 58 insertions(+), 47 deletions(-)
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
index 31821cbdfa..3d737ccdba 100644
--- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,12 +7,12 @@
# Emma Peel, 2019
# erinm, 2019
# Min Hong <silverdel(a)se.works>, 2019
-# 장민준 <mizizang(a)gmail.com>, 2020
# 승수 김 <2000sskim(a)gmail.com>, 2020
+# 장민준 <mizizang(a)gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: 승수 김 <2000sskim(a)gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: 장민준 <mizizang(a)gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -35,21 +35,21 @@ msgstr "오늘 주세요, 모질라가 당신의 기부와 일치할 것입니
msgid ""
"The European shirt fits run a little small so you might want to consider "
"sizing up."
-msgstr ""
+msgstr "유럽 셔츠의 핏이 좀 작기때문에 사이즈 조절을 고려해 보는 것이 좋아요."
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:54
msgid "Fit"
-msgstr ""
+msgstr "핏"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:58
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:508
msgid "Select Fit"
-msgstr ""
+msgstr "핏 고르기"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:62
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:500
msgid "Slim"
-msgstr ""
+msgstr "슬림"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:66
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:496
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "클래식"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:74
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:504
msgid "European"
-msgstr ""
+msgstr "유럽풍"
#: tmp/cache_locale/eb/eb66db0fc2349cdc00200df1ba86814695c5deb02dc0f5941de0ada2f44eb52b.php:84
msgid "Size"
@@ -102,18 +102,18 @@ msgstr "Tor 프로젝트에 기부"
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:58
msgid "summary_large_image"
-msgstr ""
+msgstr "summary_large_image"
#: tmp/cache_locale/dd/ddde851dcf0f4bcfdf69b2fb2bdd731c4f85ce373ca3ec850a7ca8bbc00dfb85.php:62
msgid "@torproject"
-msgstr ""
+msgstr "@torproject"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:54
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:54
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:54
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:54
msgid "Support the Tor Project Today!"
-msgstr ""
+msgstr "지금 바로 Tor 프로젝트를 지원하세요!"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:83
msgid "Want to donate by credit card or PayPal?"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "성"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:200
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:98
msgid "Report Donation"
-msgstr ""
+msgstr "기부를 보고"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:204
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:369
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "지갑 주소"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:310
#: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:42
msgid "Your Info"
-msgstr ""
+msgstr "귀하의 정보"
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:53
msgid "Tor Privacy Policy"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "후원자 개인 정보 보호 정책"
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:79
msgid ""
"The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations."
-msgstr "Tor Project는 후원자 개인 정보를 존중하며 익명 후원을 환영합니다."
+msgstr "Tor 프로젝트는 후원자 개인 정보를 존중하며 익명 후원을 환영합니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:81
msgid ""
@@ -255,14 +255,15 @@ msgid ""
"be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor "
"Project, as described below."
msgstr ""
+"기부 과정의 일부로 개인 정보를 제공하는 경우, 아래에 설명된 대로 타사 서비스 공급자 및/또는 Tor 프로젝트에서 개인 정보를 수집하여"
+" 보관할 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:88
msgid ""
"The Tor Project has very little influence over how third-party service "
"providers, such as PayPal, may collect and use your information."
msgstr ""
-"Tor Project는 PayPal과 같은 서드 파티 서비스 제공자들이 개인정보를 어떻게 모으고 사용하는지에 관해서 매우 영향력이 "
-"적습니다."
+"Tor 프로젝트는 PayPal과 같은 서드 파티 서비스 제공자들이 개인정보를 어떻게 모으고 사용하는지에 관해서 매우 영향력이 적습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:90
msgid ""
@@ -270,6 +271,9 @@ msgid ""
"links\" target=\"_blank\" href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua"
"/privacy-full\">policies</a>, especially if you have privacy concerns."
msgstr ""
+"특히 개인 정보 보호 문제가 있는 경우 해당 <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-full\">정책</a>을 숙지하는 것이 "
+"좋습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:95
msgid ""
@@ -277,31 +281,32 @@ msgid ""
" learn your name, the amount you donated, your email address, phone number "
"and/or mailing address, as well as any other information you provide."
msgstr ""
+"Tor 프로젝트에 기부할 때, 어떤 체제을 사용하느냐에 따라 귀하의 이름, 기부한 금액, 이메일 주소, 전화 번호 및/또는 우편 주소뿐만"
+" 아니라 귀하가 제공하는 기타 정보도 알 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:97
msgid ""
"We may also learn incidental data such as the date and time of your "
"donation."
-msgstr "당신 후원의 날짜와 시간 등 부수적인 데이터를 저희는 알게 될수도 있습니다."
+msgstr "우리는 또한 귀하의 기부 날짜와 시간과 같은 부수적인 자료도 알 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:99
msgid ""
"The Tor Project will never have access to your financial data, such as your "
"credit card information.We aim to be careful with your information."
msgstr ""
-"Tor Project는 당신의 신용카드 정보와 같은 금융 데이터에 절대 접근할 수 없습니다. 저희는 당신의 개인 정보를 조심스럽게 "
-"대합니다."
+"Tor 프로젝트는 귀하의 신용카드 정보와 같은 금융 데이터에 절대 접근할 수 없습니다. 저희는 귀하의 개인 정보를 조심스럽게 대합니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:104
msgid ""
"If you have provided your email address, we will email you once to thank you"
" and give you a receipt."
-msgstr "당신의 이메일 주소를 제공하셨다면 감사의 말과 영수증을 이메일로 한 번 보내드립니다."
+msgstr "귀하의 이메일 주소를 제공하셨다면 감사의 말과 영수증을 이메일로 한 번 보내드립니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:106
msgid ""
"If you opt in during the donation process, we may email you again in future."
-msgstr ""
+msgstr "만약 귀하께서 기부 과정에 참여한다면, 우리는 나중에 다시 귀하에게 이메일을 보낼 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:108
msgid ""
@@ -312,7 +317,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf\">Schedule B of the Form "
-"990</a>에 의해 당신이 5000$ 이상 후원 하시고 저희가 당신의 성함과 주소를 알면 드러내도록 정해져있습니다."
+"990</a>에 의해 귀하가 5000$ 이상 후원 하시고 저희가 귀하의 성함과 주소를 알면 드러내도록 정해져있습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:110
msgid ""
@@ -327,13 +332,13 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:117
msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you."
-msgstr "저희는 당신에 관한 정보를 출판, 판매, 거래 혹은 대여를 일절 하지 않습니다."
+msgstr "저희는 귀하의 관한 정보를 출판, 판매, 거래 혹은 대여를 일절 하지 않습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:119
msgid ""
"For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date "
"of the donation, and your contact information."
-msgstr "기록을 위해 저희는 당신의 성함, 후원금, 후원 날짜 그리고 연락처 정보를 간직합니다."
+msgstr "기록을 위해 저희는 귀하의 성함, 후원금, 후원 날짜 그리고 연락처 정보를 간직합니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:121
msgid ""
@@ -341,42 +346,44 @@ msgid ""
"who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a "
"t-shirt."
msgstr ""
+"예를 들어, 감사의 표시나 티셔츠를 보내서 작업하기 위해 정보를 필요로 하는 사람은 Tor 프로젝트 내에서 해당 정보에 액세스할 수 "
+"없습니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:126
msgid ""
"<span class=\"bold\">The Tor Project very much appreciates all its donors. "
"Thank you for supporting Tor</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트는 모든 기부자들에게 깊은 감사를 표합니다. Tor를 지지해 주셔서 감사합니다."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:134
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:851
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:183
msgid "Back to Donate Page"
-msgstr ""
+msgstr "기부 페이지로 돌아가기"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:40
msgid "See if your employer offers employee gift matching"
-msgstr ""
+msgstr "고용주가 직원 선물 매칭을 제안하는지 확인"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:70
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "회사"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:78
msgid "Matching Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "일치 조건"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:86
msgid "Contact Information"
-msgstr ""
+msgstr "연락처 정보"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:94
msgid "Additional Notes"
-msgstr ""
+msgstr "추가 참고 사항"
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:102
msgid "Procedure"
-msgstr ""
+msgstr "절차"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:84
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:116
@@ -385,6 +392,8 @@ msgid ""
"This page requires Javascript to do PayPal or credit card\n"
" donations, but it appears you have Javascript disabled."
msgstr ""
+"이 페이지에서는 Javascript가 PayPal 또는 신용카드 기부를\n"
+" 해야 하는데, Javaascript가 비활성화된 것으로 나타납니다."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:88
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:120
@@ -394,18 +403,20 @@ msgid ""
" <a href=\"https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en\">other "
"donations options page</a>."
msgstr ""
+"Javascript를 활성화하지 않고 기부를 원하는 경우 <a href=\"https://www.torproject.org/donate"
+"/donate-options.html.en\">다른 기부 옵션 페이지</a>를 살펴보십시오."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:109
msgid "Number of Donations"
-msgstr ""
+msgstr "기부 수"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:125
msgid "Total Donated"
-msgstr ""
+msgstr "총 기부금"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:141
msgid "Total Raised with Mozilla's Match"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla의 일치 항목 포함 총계"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:152
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:158
@@ -414,58 +425,58 @@ msgstr "기부"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:154
msgid "once"
-msgstr ""
+msgstr "한 번"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:160
msgid "monthly"
-msgstr ""
+msgstr "매달"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:167
msgid "Want to donate cryptocurrency?"
-msgstr ""
+msgstr "암호화폐를 기부하시겠습니까?"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:172
msgid "Want to donate stock or via postal mail?"
-msgstr ""
+msgstr "주식을 기부하시겠습니까, 아니면 우편을 통해 기부하시겠습니까?"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:187
msgid "invalid amount"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 값"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:191
msgid "$2 minimum donation"
-msgstr ""
+msgstr "최소 기부금 2$"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:195
msgid "$ other"
-msgstr ""
+msgstr "$ 그 외"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:202
msgid "Choose your gift as a token of our thanks."
-msgstr ""
+msgstr "감사의 표시로 당신의 선물을 고르세요."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:209
msgid "No thanks, I don't want a gift."
-msgstr ""
+msgstr "아니요, 저는 선물을 원하지 않아요."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:211
#, php-format
msgid "I would prefer 100% of my donation to go to the Tor Project's work."
-msgstr ""
+msgstr "저는 기부금의 100%를 Tor 프로젝트 작품에 기부하고 싶습니다."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:222
msgid "sticker Pack"
-msgstr ""
+msgstr "스티커 팩"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:229
msgid ""
"A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and "
"covering your cams."
-msgstr ""
+msgstr "우리가 좋아하는 로고 스티커 모음으로 당신의 물건을 장식하고 당신의 카메라를 덮을 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:239
msgid "t-shirt"
-msgstr ""
+msgstr "티셔츠"
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:247
msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt."
commit 3e424dd676ac554ac648c6fb33e88b98631e1d9b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 3 11:18:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+ko.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index e56e66d8b8..1e368b005c 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Cy Pres Awards"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
-msgstr ""
+msgstr "## Cy Pres 상 – 온라인 소비자 개인 정보 보호 및 개인 정보 보호"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -257,6 +257,10 @@ msgid ""
"advocate for privacy protections, and build important free, open source "
"technologies that prioritize privacy."
msgstr ""
+"Cy pres 상은 미국의 집단소송 해결의 일환으로 분배되는 자금입니다. 자금의 총액이 학급 구성원에게 분배될 수 없을 때, 그들은 "
+"일반적으로 학급 구성원을 대표하는 비영리, 옹호 및 연구 그룹에 분배될 수 있습니다. 소비자 개인 정보 보호 cy pres 상은 개인 및"
+" 조직에 개인 정보 보호 온라인 유지, 개인 정보 보호 옹호, 개인 정보 보호에 우선 순위를 두는 중요한 자유 오픈 소스 기술 구축 "
+"방법에 대해 교육하는 데 도움이 될 수 있습니다."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
#: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -573,7 +577,7 @@ msgid ""
" run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
" that keeps Tor users safe."
msgstr ""
-"오늘날, 이 네트워크는 전 세계 수백만 명의 사용자와 자원봉사자들이 운영하는 [릴레이의 "
+"오늘날, 이 네트워크는 전 세계 수백만 명의 사용자와 자원봉사자들이 운영하는 [중계서버의 "
"일종](https://metrics.torproject.org)을 보유하고 있습니다. 그리고 Tor 사용자의 안전을 지키는 것은 "
"다양성입니다."
@@ -880,7 +884,7 @@ msgstr "조직 및 커뮤니티 관련 주제 미팅 및 홍보에 대해 토론
#: templates/contact.html:14
msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr "Tor 릴레이의 실행에 대해 토론합니다."
+msgstr "Tor 중계서버의 실행에 대해 토론합니다."
#: templates/contact.html:15
msgid "Talk with Tor's global south community."
@@ -935,15 +939,14 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:70
msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr "나쁜 릴레이에 대해서 알려주세요."
+msgstr "나쁜 중계서버에 대해서 알려주세요."
#: templates/contact.html:71
msgid ""
"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
msgstr ""
-"릴레이가 악의적이거나, 잘못 구성되었거나, 다른 방법으로 손상된 경우, 보고 방법에 대한 wiki 페이지 및 블로그 게시물을 "
-"확인하십시오."
+"중계서버가 악의적이거나, 잘못 구성되었거나, 다른 방법으로 손상된 경우, 보고 방법에 대한 위키 페이지 및 블로그 게시물을 확인하십시오."
#: templates/contact.html:79
msgid "Report a security issue."
@@ -1190,11 +1193,11 @@ msgstr "최신 알파 빌드 다운로드"
#: templates/hero-download.html:55
msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "최신 출시 정보 읽기"
#: templates/hero-home.html:2
msgid "Browse Privately."
-msgstr "은밀하게 브라우징하세요."
+msgstr "은밀하게 탐색하십시오."
#: templates/hero-home.html:5
msgid "Explore Freely."
@@ -1203,15 +1206,15 @@ msgstr "자유롭게 탐색하세요."
#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "추적 및 감시로부터 자신을 보호하십시오. 검열을 피하세요."
#: templates/home.html:7
msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "추적기 차단"
#: templates/home.html:11
msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "추적기 차단"
#: templates/home.html:12
msgid ""
@@ -1219,14 +1222,16 @@ msgid ""
"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
" So will your browsing history."
msgstr ""
+"Tor 브라우저는 사용자가 방문하는 각 웹사이트를 격리하여 타사 추적기와 광고가 사용자를 따라올 수 없도록 합니다. 검색을 마치면 모든 "
+"쿠키가 자동으로 삭제됩니다. 검색 기록도 마찬가지입니다."
#: templates/home.html:24
msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "보안 감시 방지"
#: templates/home.html:28
msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "보안 감시 방지"
#: templates/home.html:29
msgid ""
@@ -1234,20 +1239,24 @@ msgid ""
"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
"that you're using Tor."
msgstr ""
+"Tor 브라우저는 사용자가 방문하는 웹사이트를 사용자의 연결을 감시하는 사용자가 알 수 없도록 합니다. 검색 습성을 모니터링하는 모든 "
+"사용자가 볼 수 있는 것은 Tor를 사용하고 있다는 것입니다."
#: templates/home.html:41
msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "지문 인식 저항"
#: templates/home.html:45
msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr "핑거프린팅에 저항하세요"
+msgstr "지문 인식 저항"
#: templates/home.html:46
msgid ""
"Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for "
"you to be fingerprinted based on your browser and device information."
msgstr ""
+"Tor 브라우저는 모든 사용자를 동일하게 보이도록 하는 것을 목표로 하므로 브라우저 및 장치 정보에 따라 지문을 채취하는 것이 "
+"어렵습니다."
#: templates/home.html:58
msgid "Multi-layered Encryption"
@@ -1263,6 +1272,8 @@ msgid ""
"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
"known as Tor relays."
msgstr ""
+"트래픽이 Tor 네트워크를 통과할 때 세 번 중계되고 암호화됩니다. 네트워크는 Tor 중계서버로 알려진 수천 대의 자원 봉사 실행 서버로"
+" 구성되어 있습니다."
#: templates/home.html:75
msgid "Browse Freely"
@@ -1286,7 +1297,7 @@ msgstr "현재 모집공고"
msgid ""
"At the moment, we don't have any official open positions. Please check back "
"soon, though!"
-msgstr ""
+msgstr "현재로서는 공식적인 자리가 없습니다. 하지만 곧 다시 확인해 주세요!"
#: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5
msgid "Previous Openings"
@@ -1297,14 +1308,16 @@ msgid ""
"Think you could help us in a position that's not listed? We also rely on a "
"vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
msgstr ""
+"명단에 없는 직책에서 저희를 도와주실 수 있을까요? 우리는 또한 자원 봉사자들의 거대한 공동체에 의존하고 있고 많은 사람들이 유급 직원이"
+" 되었습니다."
#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33
msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
-msgstr ""
+msgstr "IRC에 참여하셔서 어떻게 참여하실 수 있는지 알아보시기 바랍니다."
#: templates/meta.html:11
msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 프로젝트 | 개인정보 보호 & 온라인 자유"
#: templates/meta.html:20
msgid "Tor Project"
@@ -1316,7 +1329,7 @@ msgstr "이사회"
#: templates/people.html:3 templates/people.html:15
msgid "Core Tor"
-msgstr ""
+msgstr "코어 Tor"
#: templates/people.html:28
msgid "Join Our Team"
@@ -1328,6 +1341,8 @@ msgid ""
"and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you "
"to sign up for our dev mailing list to see what we're up to."
msgstr ""
+"우리가 채용하지 않더라도, 당신은 우리에게 도움을 줄 수 있습니다. 우리는 Tor 소프트웨어를 개선하기 위한 아이디어와 연구에 열려 "
+"있습니다. 개발자인 경우, 당사의 개발 메일링 목록에 등록하여 당사가 어떤 상황에 처해 있는지 확인해 주십시오."
#: templates/people.html:31
msgid "Sign up for tor-dev"
@@ -1351,7 +1366,7 @@ msgstr "메일링리스트에 보내기"
#: templates/press.html:22
msgid "Brand Assets"
-msgstr ""
+msgstr "브랜드 자산"
#: templates/press.html:27
msgid "The Tor Browser"
@@ -1367,7 +1382,7 @@ msgstr "보도 자료"
#: templates/press.html:54
msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "보도"
#: templates/press.html:61
msgid "Date"
@@ -1383,7 +1398,7 @@ msgstr "주제"
#: templates/reports.html:2
msgid "Founding Documents"
-msgstr ""
+msgstr "창립 문서"
#: templates/reports.html:16
msgid "Reports"
@@ -1412,6 +1427,8 @@ msgid ""
"financial contributions: coding, testing, documenting, translating, "
"educating, researching, and running the relays that make up the Tor network."
msgstr ""
+"지금까지 Tor를 가능케 해주신 모든 분들과 그룹 여러분께 감사드리며, 특히 Tor 네트워크를 구성하는 중계서버를 코딩, 테스트, "
+"문서화, 번역, 교육, 연구, 운영 등 비금융적인 기여를 하신 개인 자원봉사자들에게 감사드립니다."
#: templates/sponsors.html:5
msgid "Active Sponsors"
@@ -1425,13 +1442,13 @@ msgstr "과거에 도와주셨던 분들"
msgid ""
"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
"in-kind donations, contract, and other data."
-msgstr ""
+msgstr "이 후원자 페이지는 감사 없이 검토되지 않은 재무 및 현물 기부, 계약 및 기타 데이터를 기반으로 합니다."
#: templates/sponsors.html:36
msgid ""
"Further details about our audited and reviewed funding can be found with our"
" Financial Reports."
-msgstr ""
+msgstr "감사 및 검토된 자금에 대한 자세한 내용은 재무 보고서를 통해 확인할 수 있습니다."
#: templates/thank-you.html:6
msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
@@ -1441,11 +1458,11 @@ msgstr "우리와 함께하고 싶으신가요? Tor에 참여하는 것은 쉽
msgid ""
"Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
"organization and community."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 뉴스에 등록하고 조직 및 커뮤니티 전체에서 업데이트와 기회를 얻으십시오."
#: templates/thank-you.html:17
msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
-msgstr ""
+msgstr "중계서버를 실행하여 네트워크를 더 빠르고 분산시킵니다."
#: templates/thank-you.html:21
msgid "Use your skills to volunteer."
@@ -1481,7 +1498,7 @@ msgstr "PDF문서보기"
#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
msgid "Use a Mask, Use Tor."
-msgstr ""
+msgstr "마스크를 쓰고, Tor도 쓰세요."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
msgid "Resist the surveillance pandemic."
commit d87fae941a8043b55b9504ab31edc4d86753fa80
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 3 09:18:14 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ko.po | 4 ++++
1 file changed, 4 insertions(+)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index cf20fe919f..ee046ac5cf 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -7631,6 +7631,8 @@ msgid ""
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
"valuable to us (and to all Tor users)."
msgstr ""
+"Tor는 전 세계 사용자와 자원봉사자의 지원을 받아 당사의 소프트웨어 및 리소스를 개선할 수 있도록 지원하므로 귀하의 피드백은 당사와 "
+"모든 Tor 사용자에게 매우 소중합니다."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7888,6 +7890,8 @@ msgid ""
"list by contacting tor-security-sendkey(a)lists.torproject.org or from pool"
".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
msgstr ""
+"메일을 암호화하려면 tor-security-sendkey(a)lists.torproject.org 또는 pool.sks-"
+"keyservers.net에서 목록에 대한 GPG 공개 키를 받으십시오. 지문은 다음과 같습니다."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
commit 908949c6edf3fb7e5ce4c8f7641e9d5bbf514627
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 3 09:18:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+ko.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index d556747e31..b000e60a08 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -3,7 +3,6 @@
# VictoriaKim <sis2468(a)hotmail.co.kr>, 2019
# SEPT____ <xpressengine3(a)mail.beo.kr>, 2019
# Emma Peel, 2019
-# IDRASSI Mounir <mounir.idrassi(a)idrix.fr>, 2019
# park seungbin <parksengbin48(a)gmail.com>, 2019
# Johnny Cho <popeye92(a)gmail.com>, 2019
# erinm, 2020
@@ -897,7 +896,7 @@ msgstr "UX 관련 아이디어에 대해서 논의합니다."
#: templates/contact.html:23
msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "소셜 미디어에서 찾기"
#: templates/contact.html:37
msgid "Volunteer with Tor"
@@ -918,10 +917,12 @@ msgid ""
"our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to "
"subscribe and just watch, too :)"
msgstr ""
+"저희 팀은 이메일 목록을 포함한 공개 채널로 협력합니다. 귀하는 기꺼이 참여하실 수 있습니다. 지원 포털에서 응답하지 않는 특정 팀에 "
+"대한 질문이 있는 경우 해당 목록을 물어 볼 수 있습니다. 구독을 신청하시고 시청만 해주시면 됩니다:)"
#: templates/contact.html:63
msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr ""
+msgstr "버그를 보고하거나 피드백을 제공해주세요."
#: templates/contact.html:64
msgid ""
@@ -929,6 +930,8 @@ msgid ""
"us improve our software and resources, so your feedback is extremely "
"valuable to us (and to all Tor users)."
msgstr ""
+"Tor는 전 세계 사용자와 자원봉사자의 지원을 받아 당사의 소프트웨어 및 리소스를 개선할 수 있도록 지원하므로 귀하의 피드백은 당사에게 "
+"매우 소중합니다(그리고 모든 Tor 사용자들에게)."
#: templates/contact.html:70
msgid "Tell us about a bad relay."
@@ -939,10 +942,12 @@ msgid ""
"If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise"
" broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it."
msgstr ""
+"릴레이가 악의적이거나, 잘못 구성되었거나, 다른 방법으로 손상된 경우, 보고 방법에 대한 wiki 페이지 및 블로그 게시물을 "
+"확인하십시오."
#: templates/contact.html:79
msgid "Report a security issue."
-msgstr "보안문제 보고하기"
+msgstr "보안문제를 보고해주세요."
#: templates/contact.html:80
msgid ""
@@ -963,6 +968,8 @@ msgid ""
"list by contacting tor-security-sendkey(a)lists.torproject.org or from pool"
".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
msgstr ""
+"메일을 암호화하려면 tor-security-sendkey(a)lists.torproject.org 또는 pool.sks-"
+"keyservers.net에서 목록에 대한 GPG 공개 키를 받으십시오. 지문은 다음과 같습니다."
#: templates/contact.html:100
msgid "Email us"
@@ -975,6 +982,8 @@ msgid ""
"email frontdesk(a)torproject.org. For donor-related questions, contact "
"giving(a)torproject.org"
msgstr ""
+"상표 질문, 제휴 및 조정, 계약 문의 등 비영리 단체에 대한 질문과 의견은 frontdesk(a)torproject.xn--org-ky7m580d "
+"문의하십시오. 기증자와 관련된 질문은 giving(a)torproject.xn--org-ky7m580d 문의하십시오."
#: templates/contact.html:107
msgid "Send us Mail"
@@ -986,7 +995,7 @@ msgstr "안드로이드용 Tor 브라우저 받기"
#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr ""
+msgstr "추적, 감시 및 검열로부터 자신을 보호하십시오,"
#: templates/download-android.html:27 templates/download-android.html:30
#: templates/download-android.html:33 templates/download-android.html:36
@@ -995,15 +1004,15 @@ msgstr "apk 다운로드"
#: templates/download-android.html:39
msgid "Go to Google Play"
-msgstr "구글 플레이로 가기"
+msgstr "구글 플레이로 이동"
#: templates/download-android.html:41
msgid "Go to F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "F-Droid로 이동"
#: templates/download-android.html:48
msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr ""
+msgstr "iOS 사용자세요? Onion 브라우저를 사용해 보시기 바랍니다."
#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
msgid "Language"
@@ -1011,31 +1020,31 @@ msgstr "언어"
#: templates/download-languages.html:12 templates/download-options.html:12
msgid "Windows"
-msgstr "창"
+msgstr "Windows"
#: templates/download-languages.html:13
msgid "macOS"
-msgstr ""
+msgstr "macOS"
#: templates/download-languages.html:14 templates/download-options.html:14
msgid "GNU/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/리눅스"
#: templates/download-options.html:13
msgid "MacOS"
-msgstr ""
+msgstr "MacOS"
#: templates/download-options.html:43
msgid "Tor Browser for Android Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "안드로이드 알파용 Tor 브라우저"
#: templates/download-options.html:49
msgid "Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "구글 플레이"
#: templates/download-tor.html:8
msgid "Tor Source"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 소스"
#: templates/download-tor.html:12
msgid "Version"
@@ -1047,19 +1056,19 @@ msgstr "업데이트 사항"
#: templates/download-tor.html:28 templates/download-tor.html:34
msgid "sig"
-msgstr ""
+msgstr "서명"
#: templates/download-tor.html:41
msgid "Windows Expert Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Expert 번들"
#: templates/download-tor.html:46
msgid "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, 그리고 Windows 98SE"
#: templates/download-tor.html:47
msgid "Contains just Tor and nothing else."
-msgstr ""
+msgstr "Tor만 포함하고 다른 것은 없습니다."
#: templates/download.html:5
msgid "Get Connected"
@@ -1073,17 +1082,19 @@ msgstr "연결하기"
msgid ""
"If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
"connect to a bridge during the setup process."
-msgstr ""
+msgstr "Tor가 차단된 국가에 있는 경우 설치중에 브릿지에 연결하도록 Tor를 구성할 수 있습니다."
#: templates/download.html:10
msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr ""
+msgstr "\"우리나라에서는 Tor를 검열합니다.\"를 선택합니다."
#: templates/download.html:13
msgid ""
"If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is "
"an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly."
msgstr ""
+"Tor가 검열되지 않은 경우, Tor가 연결되지 않는 가장 일반적인 이유 중 하나는 잘못된 시스템 시간입니다. 올바르게 설정되었는지 "
+"확인하십시오."
#: templates/download.html:14
msgid "Support Portal"
@@ -1091,7 +1102,7 @@ msgstr "지원포털"
#: templates/download.html:14
msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "지원 포털에서 자주 묻는 질문을 읽어보십시오."
#: templates/download.html:19 templates/download.html:21
msgid "Stay safe"
@@ -1106,12 +1117,14 @@ msgid ""
"Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime,"
" and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
msgstr ""
+"Tor 브라우저는 Flash, RealPlayer, QuickTime 등의 브라우저 플러그인을 차단합니다. 이러한 플러그인은 사용자의 "
+"IP 주소를 표시하도록 할 수 있습니다."
#: templates/download.html:27
msgid ""
"We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
"Browser"
-msgstr ""
+msgstr "추가 기능 또는 플러그인을 Tor 브라우저에 설치하지 않는 것이 좋습니다."
#: templates/download.html:28
msgid ""
@@ -1119,38 +1132,41 @@ msgid ""
"already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
"your privacy and security."
msgstr ""
+"플러그인 또는 추가 기능은 Tor를 무시하거나 개인 정보를 손상시킬 수 있습니다. Tor 브라우저는 이미 사용자의 개인 정보 보호 및 "
+"보안을 보호하기 위해 HTTPS Everywhere, NoScript 및 기타 패치가 함께 제공됩니다."
#: templates/download.html:40
#, python-format
msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr ""
+msgstr "자세한 문제 해결 팁은 %s를 참조하십시오."
#: templates/download.html:49
msgid "How can I verify Tor Browser signature?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor 브라우저의 서명을 확인하려면 어떻게 해야 합니까?"
#: templates/download.html:54
msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "온라인상의 사생활과 자유를 위해 나섭시다."
#: templates/download.html:55
msgid ""
"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
msgstr ""
+"당사는 비영리 단체이며 귀하와 같은 지지자들이 전 세계 수백만 명의 인구를 위해 Tor를 유지하고 안전하게 보호할 수 있도록 지원합니다."
#: templates/hero-download-languages.html:2
#: templates/hero-download-options.html:2
msgid "DEFEND YOURSELF"
-msgstr ""
+msgstr "자신을 보호하십시오"
#: templates/hero-download-tor.html:2
msgid "GROW THE NETWORK"
-msgstr ""
+msgstr "네트워크를 확장하십시오"
#: templates/hero-download.html:2
msgid "Defend yourself."
-msgstr "우리 자신을 보호하기"
+msgstr "자신을 보호하십시오."
#: templates/hero-download.html:32
msgid "Download for"
commit 76c2c8289dba3b95202740ddc6fa288ef9f187d6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 3 08:48:34 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_comp…
---
contents+tr.po | 3 +--
1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c0502283d6..2a38a8975e 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -6670,8 +6670,7 @@ msgid ""
"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
"censorship."
msgstr ""
-"Tor Browser bağlantısı kurulamıyor, ancak bir sansürleme var gibi "
-"görünmüyor."
+"Tor Browser bağlantı kuramıyor, ancak bir sansürleme var gibi görünmüyor."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
commit b6654e2cc8caa819ef696d6f756f6461cde7b664
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Feb 3 08:48:26 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ko.po | 27 ++++++++++++++++-----------
contents+tr.po | 3 +--
2 files changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 8f200dd4cb..cf20fe919f 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# erinm, 2020
# Emma Peel, 2020
# Philipp Sauter <qt123(a)pm.me>, 2020
-# 장민준 <mizizang(a)gmail.com>, 2020
+# 장민준 <mizizang(a)gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-21 16:01+EST\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: 장민준 <mizizang(a)gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: 장민준 <mizizang(a)gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -10430,7 +10430,7 @@ msgstr "Tor 브라우저 다운로드"
msgid ""
"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
"surveillance, or censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 브라우저를 다운로드하여 추적, 감시 또는 검열 없이 개인 브라우징을 경험해 보십시오."
#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
msgid "Our mission:"
@@ -10479,6 +10479,7 @@ msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
+"다음 시각화 장면에서는 Tor 브라우저 및 HTTPS 암호화 사용 여부와 관계없이 스니핑 해킹으로 볼 수 있는 정보를 보여 줍니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:4
#: templates/secure-connections.html:4
@@ -10486,6 +10487,8 @@ msgid ""
"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're "
"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
msgstr ""
+"Tor를 사용할 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터를 보려면 \"Tor\" 버튼을 클릭합니다. 버튼이 녹색으로 바뀌어 Tor가 켜져 있음을 "
+"나타냅니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:5
#: templates/secure-connections.html:5
@@ -10493,31 +10496,33 @@ msgid ""
"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when "
"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
msgstr ""
+"HTTPS를 사용할 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터를 보려면 \"HTTPS\" 버튼을 클릭합니다. 버튼이 녹색으로 바뀌어 HTTPS가 "
+"켜져 있음을 나타냅니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:6
#: templates/secure-connections.html:6
msgid ""
"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
"when you are using both tools."
-msgstr ""
+msgstr "두 단추가 모두 녹색이면 두 도구를 모두 사용할 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터가 표시됩니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:7
#: templates/secure-connections.html:7
msgid ""
"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
"when you don't use either tool."
-msgstr ""
+msgstr "두 단추가 모두 회색이면 두 도구 중 하나도 사용하지 않을 때 관찰자가 볼 수 있는 데이터가 표시됩니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:15
#: lego/templates/secure-connections.html:65
#: templates/secure-connections.html:15 templates/secure-connections.html:65
msgid "Tor"
-msgstr "바위 산"
+msgstr "Tor"
#: lego/templates/secure-connections.html:32
#: templates/secure-connections.html:32
msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "잠재적으로 보이는 데이터"
#: lego/templates/secure-connections.html:37
#: templates/secure-connections.html:37
@@ -10527,7 +10532,7 @@ msgstr "Site.com"
#: lego/templates/secure-connections.html:40
#: templates/secure-connections.html:40
msgid "The site being visited."
-msgstr ""
+msgstr "방문 중인 사이트입니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:44
#: templates/secure-connections.html:44
@@ -10547,7 +10552,7 @@ msgstr "데이터"
#: lego/templates/secure-connections.html:54
#: templates/secure-connections.html:54
msgid "Data being transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "데이터가 전송되고 있습니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:58
#: templates/secure-connections.html:58
@@ -10559,12 +10564,12 @@ msgstr "위치"
msgid ""
"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
"address)."
-msgstr ""
+msgstr "웹사이트를 방문하는 데 사용되는 컴퓨터의 네트워크 위치(공용 IP 주소)입니다."
#: lego/templates/secure-connections.html:68
#: templates/secure-connections.html:68
msgid "Whether or not Tor is being used."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 사용 여부입니다."
#: templates/glossary.html:26
msgid "Contributors to item page:"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c0502283d6..2a38a8975e 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -6670,8 +6670,7 @@ msgid ""
"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
"censorship."
msgstr ""
-"Tor Browser bağlantısı kurulamıyor, ancak bir sansürleme var gibi "
-"görünmüyor."
+"Tor Browser bağlantı kuramıyor, ancak bir sansürleme var gibi görünmüyor."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)