commit a87ed848ac8de5b1cfb8d2ff5be42bca52f52de3
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Oct 10 06:17:48 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 58b6263a78..cc754a31ba 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1902,8 +1902,8 @@ msgid ""
"It is a general purpose [proxy](../proxy) that sits at the layer 5 of the "
"OSI model and uses the tunneling method."
msgstr ""
-"إنه [بروكسي]للأغراض العامة (../ بروكسي) يقع في الطبقة 5 من نموذج OSI ويستخدم"
-" طريقة الاتصال النفقي."
+"إنه (../proxy)[بروكسي]للأغراض العامة يقع في الطبقة 5 من نموذج OSI ويستخدم "
+"طريقة الاتصال النفقي."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
#: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
commit 0f20daf7a9834de675647c7ec988fa0d58c253cd
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Oct 10 06:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+ar.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 32 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 4891846e11..f035a4e197 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -16,9 +16,9 @@
# NASI₿ <nomadweb(a)protonmail.ch>, 2021
# Ahmad Gharbeia <gharbeia(a)gmail.com>, 2021
# erinm, 2021
-# Emma Peel, 2021
# Ahmed A., 2021
# Layla Taha <layla(a)asl19.org>, 2021
+# Emma Peel, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 00:17+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Layla Taha <layla(a)asl19.org>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -473,6 +473,8 @@ msgid ""
"Before running Tor user research, be sure you read our [Guidelines to "
"becoming a user researcher with Tor](../guidelines/)."
msgstr ""
+"قبل إجراء بحث مستخدم Tor، تأكد من قراءة [إرشادات لتصبح باحث مستخدم مع "
+"Tor](../guidelines)."
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -1100,11 +1102,14 @@ msgid ""
"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_…,"
" as well our [Guidelines for Research](../guidelines/)."
msgstr ""
+"بصفتك متطوعًا ، نطلب منك أيضًا قراءة "
+"(https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.t…"
+" قواعد السلوك] واتباعها ، بالإضافة إلى (../guidelines)[إرشادات البحث]"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Why do we run Demographics?"
-msgstr ""
+msgstr "### لماذا ندير الديموغرافيات؟"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1114,8 +1119,8 @@ msgid ""
"/user_demographics-en.md), and all questions are optional."
msgstr ""
"نحن لا نجمع البيانات الشخصية في "
-"(https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%2…"
-"/user_demographics-en.md)[الديموغرافيات], وجميع الأسئلة اختيارية."
+"[الديموغرافيات](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/…"
+"/user_demographics-en.md), وجميع الأسئلة اختيارية."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1245,6 +1250,8 @@ msgid ""
"Please read our [Guidelines](../guidelines/) to get to know this process "
"more."
msgstr ""
+"يرجى قراءة [المبادئ التوجيهية](../guidelines/) الخاصة بنا للتعرف على هذه "
+"العملية أكثر."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1302,6 +1309,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"- Learn more about our users by reading [Tor's user personas](../persona/)."
msgstr ""
+"- تعرف على المزيد حول مستخدمينا من خلال قراءة [Tor شخصيات "
+"المستخدم](../persona/)."
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
@@ -1944,7 +1953,7 @@ msgstr "## إعداد"
msgid ""
"* I read and agree with the Tor Project [Code of Coduct](../code-of-"
"conduct/)"
-msgstr ""
+msgstr "* قرأت وأوافق على مشروع Tor [مدونة قواعد السلوك](../code-of-conduct/)"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2273,6 +2282,8 @@ msgid ""
"8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor"
" Code of Conduct](../code-of-conduct/)."
msgstr ""
+"8. قرر كيف ستعمل على توفير مساحة أكثر أمانًا. نوصي باستخدام [مدونة سلوك Tor"
+"](../code-of-conduct/)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2333,6 +2344,8 @@ msgid ""
"6. Show the participants the resources at [community.torproject.org](/) and "
"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
msgstr ""
+"6. اعرض على المشاركين الموارد على [community.torproject.org](/) و "
+"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -5138,6 +5151,9 @@ msgid ""
"Translations](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues?sco…"
" because maybe it is already reported."
msgstr ""
+"قبل فتح التذكرة ، راجع ملف [فتح تذاكر "
+"للترجمات](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues?scope=a…"
+" لأنه ربما تم الإبلاغ عنه بالفعل."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -6951,6 +6967,9 @@ msgid ""
"Before the meetup, organize the space. Buy some chips and snacks, hang some "
"[posters](../kit/) nearby the local, so people can find easily."
msgstr ""
+"قبل اللقاء ، قم بتنظيم المكان. اشترِ بعض رقائق البطاطس والوجبات الخفيفة ، "
+"وعلق بعض [الملصقات](../kit/) بالقرب من المنطقة المحلية ، حتى يتمكن الأشخاص "
+"من العثور عليها بسهولة."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -7013,7 +7032,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- Technical setup"
-msgstr ""
+msgstr "- الإعداد الفني"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7098,17 +7117,17 @@ msgstr "من خلال تشغيل مرحل Tor ، يمكنك المساعدة ف
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- faster (and therefore more usable)"
-msgstr ""
+msgstr "- أسرع (وبالتالي أكثر قابلية للاستخدام)"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- more robust against attacks"
-msgstr ""
+msgstr "- أقوى ضد الهجمات"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
msgid "- more stable in case of outages"
-msgstr ""
+msgstr "- أكثر استقرارًا في حالة الانقطاع"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7137,7 +7156,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"- A guard is the first relay in the chain of 3 relays building a Tor "
"circuit."
-msgstr ""
+msgstr "- مرحل الحرس هو التتابع الأول في سلسلة من 3 مرحلات لبناء دائرة تور."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
@@ -7145,6 +7164,8 @@ msgid ""
"- A middle relay is neither a guard nor an exit, but acts as the second hop "
"between them."
msgstr ""
+"- التتابع الأوسط ليس حارسًا ولا مخرجًا ، ولكنه يعمل بمثابة القفزة الثانية "
+"بين الاثنين."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
commit 872c1092bb02cd8ec01fe6c5cee0715a3f52f4af
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Oct 10 05:17:17 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseron…
---
th/browserOnboarding.properties | 13 +++++++------
1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/th/browserOnboarding.properties b/th/browserOnboarding.properties
index e105768283..1abcb3470d 100644
--- a/th/browserOnboarding.properties
+++ b/th/browserOnboarding.properties
@@ -15,6 +15,8 @@ onboarding.tour-tor-privacy.button=ไปที่เครือข่าย To
onboarding.tour-tor-network=เครือข่าย Tor
onboarding.tour-tor-network.title=นำทางเพื่อกระจายเครือข่าย
onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser เชื่อมต่อคุณเข้ากับเครือข่าย Tor ที่ทำงานโดยอาสาสมัครกว่าพันคนทั่วโลก Tor Browser ต่างจาก VPN เพราะไม่มีใครสามารถระบุความผิดพลาดหรือหน่วยงานกลางได้ คุณต้องไว้วางใจเพื่อความเพลิดเพลินในการใช้อินเทอร์เน็ตอย่างเป็นส่วนตัว
+# onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found in Preferences.
+# onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
onboarding.tour-tor-network.button=ไปที่วงจรหน้าจอ
onboarding.tour-tor-circuit-display=วงจรหน้าจอ
@@ -47,12 +49,11 @@ onboarding.tour-tor-update.prefix-new=สร้างใหม่
onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=อัพเดต
onboarding.tour-tor-toolbar=แถบเครื่องมือ
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=โครงแบบแถบเครืองมือ
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=เราพัฒนาเค้าโครงแถบเครื่องมือของเบราว์เซอร์ โดยย้ายไอคอน Torbutton หลังแถบ URL และเพิ่มไอคอนระดับความปลอดภัยที่อยู่ถัดออกไป
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=ไปยังความปลอดภัย
-
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=ประสบการณ์ระดับความปลอดภัย
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=เราพัฒนาวิธีที่คุณเห็นและตั้งค่าระดับความปลอดภัยของคุณ เราเปลี่ยนแถบเลื่อนความปลอดภัยด้วยไอคอนแถบเครื่องมือที่ทำให้ระดับการมองเห็นปัจจุบันของคุณสามารถดูได้ตลอดเวลา คลิกเพื่อดูรายละเอียดเกี่ยวกับระดับปัจจุบันของคุณหรือเพื่อเปลี่ยนการตั้งค่าความปลอดภัยของคุณ
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Go to Tor Network
# Circuit Display onboarding.
onboarding.tor-circuit-display.next=ต่อไป
commit cf84c429607bcce81adfeb3b13798d92312855cc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Oct 10 05:17:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseron…
---
th/browserOnboarding.properties | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/th/browserOnboarding.properties b/th/browserOnboarding.properties
index ef2158e155..25170a008d 100644
--- a/th/browserOnboarding.properties
+++ b/th/browserOnboarding.properties
@@ -52,7 +52,7 @@ onboarding.tour-tor-toolbar=แถบเครื่องมือ
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=ลาก่อน Onion Button
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=เราอยากให้ประสบการณ์ของคุณในการใช้ Tor ผสมผสานเข้ากับ Tor Browser ได้อย่างสมบูรณ์
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] menu.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=วิธีการขอตัวตนใหม่
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=ไปที่เครือข่าย Tor
# Circuit Display onboarding.
commit d40ea8e590a7c05304f0ab5219756c149b8a7cb6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Oct 10 05:15:44 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=snowflakeaddon-mess…
---
th/messages.json | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/th/messages.json b/th/messages.json
index b7c8397f6c..dda5e616b1 100644
--- a/th/messages.json
+++ b/th/messages.json
@@ -57,22 +57,22 @@
"message": "ติดตั้งใน Chrome"
},
"installStandalone": {
- "message": "If you would like to run a command-line version of the Snowflake proxy on your desktop or server, see our <a href=\"https://community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/\">community documentation</a> for running a standalone Snowflake proxy."
+ "message": "ถ้าคุณต้องการใช้เวอร์ชั่นพิมพ์คำสั่งพร็อกซีของ Snowflake บนเดสก์ท็อปหรือเซิร์ฟเวอร์ของคุณ\nอ่าน <a href=\"https://community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/\">เอกสารชุมชน</a> ของเรา เพื่อใช้งานพร็อกซี Snowflake แบบสแตนด์อโลน"
},
"reportingBugs": {
"message": "การรายงานบั๊ก"
},
"fileBug": {
- "message": "If you encounter problems with Snowflake as a client or a proxy, please consider filing a bug report. There are two ways to file a bug report:"
+ "message": "ถ้าคุณประสบปัญหากับ Snowflake แบบ Client หรือพร็อกซี โปรดกรอกรายงานบั๊ก\nโดยมีสองทางยื่นเรื่องแจ้งรายงานบั๊ก:"
},
"sharedAccount": {
- "message": "File an <a href=\"https://anonticket.onionize.space/\">anonymous ticket</a> by generating an identifier and logging in with it. Then, find the Snowflake project in the <strong>List of all projects</strong> and create a new issue."
+ "message": "ยื่นเรื่องแบบ <a href=\"https://anonticket.onionize.space/\">ตั๋วไม่ระบุนาม</a> โดยทำการสุ่มรหัสประจำตัวและเข้าสู่ระบบ จากนั้นค้นหา Snowflake project ใน <strong>รายชื่อโครงการทั้งหมด</strong> และสร้างกระทู้ปัญหาใหม่"
},
"bugTracker": {
- "message": "<a href=\"https://gitlab.onionize.space/\">Request an account</a> at the Tor Project GitLab, then <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">open a new issue</a> in the Snowflake project."
+ "message": "<a href=\"https://gitlab.onionize.space/\">ส่งร้องขอบัญชี</a> ที่ GitLab ของ Tor Project จากนั้น <a href=\"https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/pluggable-transports/snow…">สร้างกระทู้ปัญหาใหม่</a> ใน Snowflake project"
},
"descriptive": {
- "message": "Please try to be as descriptive as possible with your ticket and if possible include log messages that will help us reproduce the bug."
+ "message": "กรุณาพิมพ์อธิบายโดยเข้าใจเท่าที่จะเป็นไปได้กับตั๋วของคุณและถ้าเป็นไปได้โปรดแนบข้อความบันทึก (Log file) เพื่อช่วยให้เราเข้าใจบั๊กยิ่งขึ้น"
},
"embed": {
"message": "ฝัง"
@@ -87,6 +87,6 @@
"message": "คำถามพบบ่อย"
},
"support": {
- "message": "See the <a href=\"https://support.torproject.org/censorship/\">Censorship</a> topic in Tor's <a href=\"https://support.torproject.org/\">Support Portal</a>."
+ "message": "อ่านกระทู้ <a href=\"https://support.torproject.org/censorship/\">การปิดกั้น</a> ในหน้า <a href=\"https://support.torproject.org/\">สนับสนุน</a> ของ Tor"
}
}
commit 9c19194b1cf0804b076576ee1addb093f7a249ff
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Oct 10 04:15:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 102 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c06eac0446..a61394768d 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -11,8 +11,8 @@
# T. E. Kalayci <tekrei(a)tutanota.com>, 2021
# escher <escherichia2(a)msn.com>, 2021
# Emma Peel, 2021
-# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021
# erinm, 2021
+# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 00:17+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2021\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -485,6 +485,8 @@ msgid ""
"Before running Tor user research, be sure you read our [Guidelines to "
"becoming a user researcher with Tor](../guidelines/)."
msgstr ""
+"Tor kullanıcı araştırmasını yürütmeden önce, [Tor kullanıcı araştırmacısı "
+"olma yönergeleri](../guidelines) belgesini okuduğunuzdan emin olun."
#: https//community.torproject.org/user-research/open/
#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -1109,6 +1111,9 @@ msgid ""
"look at our [current needs for user research](../open/) and see which study "
"better suits you."
msgstr ""
+"Zaten Tor Projesi ve kullanıcı sınaması ile ilgili bilginiz varsa , "
+"[kullanıcı araştırması için güncel gereksinimlerimiz](../open/) bölümüne "
+"bakarak size uygun bir çalışma seçebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1126,11 +1131,15 @@ msgid ""
"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_…,"
" as well our [Guidelines for Research](../guidelines/)."
msgstr ""
+"Bir gönüllümüz olarak [davranış "
+"kuralları](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_o…"
+" ve [araştırma yönergeleri](../guidelines/) belgelerimizi okuyup "
+"içindekilere uygun davranmanızı istiyoruz."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid "### Why do we run Demographics?"
-msgstr ""
+msgstr "### Neden demografik veri topluyoruz?"
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1279,6 +1288,8 @@ msgid ""
"Please read our [Guidelines](../guidelines/) to get to know this process "
"more."
msgstr ""
+"Bu sure hakkında ayrıntılı bilgi almak için [yönergeler](../guidelines/) "
+"belgemizi okuyabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1337,7 +1348,7 @@ msgstr ""
#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"- Learn more about our users by reading [Tor's user personas](../persona/)."
-msgstr ""
+msgstr "- [Tor kişilik tanımları](../persona/) hakkında ayrıntılı bilgi alın."
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/
#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
@@ -1922,6 +1933,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"* [EFF Tor legal FAQ](../../relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
msgstr ""
+"* [EFF Tor yasal SSS](../../relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1989,11 +2001,13 @@ msgid ""
"* I read and agree with the Tor Project [Code of Coduct](../code-of-"
"conduct/)"
msgstr ""
+"* Tor Projesi [davranış kuralları](../code-of-conduct/) belgesini okudum ve "
+"kabul ediyorum"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I read the Training [Best Practices](../best-practices/)"
-msgstr ""
+msgstr "* [İyi örnekler](../best-practices/) eğitimini okudum"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2003,7 +2017,7 @@ msgstr "* Eğitim için bir gündemim var"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I reviewed my [training slides](../resources/)"
-msgstr ""
+msgstr "* [Eğitim sunumumu](../resources/) gözden geçirdim"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2342,6 +2356,8 @@ msgid ""
"8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor"
" Code of Conduct](../code-of-conduct/)."
msgstr ""
+"8. Ortama daha güvenli bir şekilde nasıl yön verebileceğinize karar verin. "
+"[Tor davranış kurallarını](../code-of-conduct/) kullanmanızı öneririz."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2404,6 +2420,9 @@ msgid ""
"6. Show the participants the resources at [community.torproject.org](/) and "
"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
msgstr ""
+"6. Katılımcılara [community.torproject.org](/) ve "
+"[support.torproject.org](https://support.torproject.org) adreslerindeki "
+"kaynakları gösterin."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3462,6 +3481,11 @@ msgid ""
"infrastructure](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays), where Tor"
" users encrypted traffic is routed around to reach out the open internet."
msgstr ""
+"[Tor aktarıcıları](../../relay/types-of-relays/), açık İnternet üzerine "
+"erişmek için Tor kullanıcılarının şifrelenmiş trafiğinin yöneltilerek "
+"dolaştırıldığı [herkese açık "
+"altyapının](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays) bir "
+"parçasıdır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3503,6 +3527,10 @@ msgid ""
"Service does not result in your IP address being publicly listed anywhere, "
"nor does your service relay other Tor traffic."
msgstr ""
+"Bir [Tor aktarıcı](../../relay) işletmenin aksine, bir Tor Onion hizmeti "
+"işletmeniz, IP adresinizin herhangi bir yerde herkese açık olarak "
+"listelenmesine neden olmaz ya da Onion hizmetiniz başka bir Tor trafiğini "
+"aktarmaz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3511,6 +3539,9 @@ msgid ""
"and watch this talk: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion "
"Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
msgstr ""
+"Daha iyi anlamak almak için, [Onion hizmetleri özeti](../overview/) bölümünü"
+" okuyabilir ve şu konuşmayı izleyebilirsiniz: [DEF CON 25 - Gelecek Nesil "
+"Tor Onion Hizmetleri](https: // www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -3985,6 +4016,8 @@ msgid ""
"As explained in [Overview](../overview/), there's no central authority that "
"approves or rejects onion services."
msgstr ""
+"[Özet](../overview/) bölümünde anlatıldığı gibi, onion hizmetlerini kabul ya"
+" da red eden bir merkezi otorite yoktur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4112,6 +4145,9 @@ msgid ""
" an [onion site](../setup/) and read about the [protocol "
"overview](../overview/)."
msgstr ""
+"Artık onion hizmetlerinin tüm yararlarını biliyorsunuz. Bir [onion "
+"sitesi](../setup/) kurmak ve [iletişim kuralı özeti](../overview/) bölümünü "
+"okumak isteyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/
#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title)
@@ -4189,7 +4225,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "To set up Tor, please follow the [Tor installation guide](./install/)."
-msgstr ""
+msgstr "Tor kurmak için, [Tor kurulum rehberi](./install/) belgesini izleyin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4667,6 +4703,8 @@ msgid ""
"Read more about [Client authorization](../advanced/client-auth/) "
"documentation."
msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için [istemci kimliği doğrulaması](../client-auth/) "
+"bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4885,7 +4923,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "* [Operational Security](../advanced/opsec/)."
-msgstr ""
+msgstr "* [İşletme güvenliği](../advanced/opsec/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4928,6 +4966,14 @@ msgid ""
"[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) to "
"automate the management of your onion services."
msgstr ""
+"Artık çalışan bir onion siteniz olduğuna göre, [Onion-Location](../advanced"
+"/onion-location/) özelliğini etkinleştirmek veya onion hizmetlerinizin "
+"yönetimi otomatikleştirmek için Docker, "
+"[Heroku](https://gitlab.torproject.org/hiro/onions-on-heroku), "
+"[Terraform](https://gitlab.torproject.org/hiro/terraform-onions), "
+"[Ansible](https://galaxy.ansible.com/systemli/onion) veya "
+"[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) gibi "
+"araçları kullanmak isteyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -7219,6 +7265,8 @@ msgstr ""
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
msgid "Read and follow our [best practices](../../training/best-practices/)."
msgstr ""
+"[İyi örnekler](../../training/best-practices/) belgemizi okuyun ve "
+"uygulayın."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -7231,6 +7279,9 @@ msgid ""
"Before the meetup, organize the space. Buy some chips and snacks, hang some "
"[posters](../kit/) nearby the local, so people can find easily."
msgstr ""
+"Buluşmadan önce mekanı düzenleyin. Atıştırmalık yiyecek içecek alın. "
+"İnsanların mekanı kolayca bulabilmesi için yakınlara [posterler](../kit/) "
+"asın."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -7270,6 +7321,9 @@ msgid ""
" to the [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list."
msgstr ""
+"Etkinlik sonrası mekanı temizleyin, posterleri kaldırın ve notlarınızı [Tor "
+"topluluğu ekibi](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"community-team) e-posta listesine gönderin."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title)
@@ -8627,6 +8681,10 @@ msgid ""
" (because of the use of many guard nodes), so try to use [client "
"authorization](../client-auth/) when possible."
msgstr ""
+"Bununla birlikte, çok fazla onion adresinin olması, aslında güvenliğiniz "
+"için kötüdür (birçok koruma aktarıcısı kullanıldığından). Bu nedenle "
+"yapabildiğinizde [istemci kimlik doğrulaması](../client-auth/) kullanmaya "
+"çalışın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/
#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body)
@@ -9477,6 +9535,10 @@ msgid ""
" using HTTPS, for example, linking their onion site address from an HTTPS-"
"authenticated page, or using [Onion-Location](../onion-location/)."
msgstr ""
+"Alternatif olarak, web siteleri, onion adreslerini HTTPS kullanarak "
+"doğrulamak için başka yollar da sunabilir. Örneğin, HTTPS ile kimliği "
+"doğrulanmış bir sayfadan onion sitesi adresini verebilir ya da [Onion-"
+"Location](../onion-location/) özelliğini kullanır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/
#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body)
@@ -9840,6 +9902,9 @@ msgid ""
"- As mentioned [here](../../setup/), be careful of letting your web server "
"reveal identifying information about you, your computer, or your location."
msgstr ""
+"- [Burada](../../setup/) belirtildiği üzere, web sunucunuzun sizinle, "
+"bilgisayarınızla veya konumunuzla ilgili tanımlayıcı bilgiler yayınlamasına "
+"izin verirken dikkatli olun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/
#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
@@ -10009,6 +10074,10 @@ msgid ""
" the instructions described in the section [Setup](../../setup/) will "
"automatically create this directory."
msgstr ""
+"Hizmet tarafında istemci kimlik doğrulamasını yapılandırmak için, "
+"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` klasörünün var olması gerekir. "
+"[Kurulum](../../setup/) bölümündeki yönergelerin izlenmesi bu klasörü "
+"otomatik olarak oluşturur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/
#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body)
@@ -11471,6 +11540,9 @@ msgid ""
"Firefox plugin: <https://www.eff.org/https-everywhere/> and encourage the "
"site maintainer to support HTTPS logins."
msgstr ""
+"Açık kablosuz ağları kullanırken korunmanıza yardımcı olması için şu Firefox"
+" eklentisini kullanmayı düşünün: <https://www.eff.org/https-everywhere/> ve "
+"site sorumlusunu HTTPS ile oturum açmayı desteklemeye teşvik edin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -12839,7 +12911,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
msgid "* [Tor Relay Guide](../../)"
-msgstr ""
+msgstr "* [Tor aktarıcı rehberi](../../)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -13463,6 +13535,8 @@ msgid ""
"If there are too many complaints coming in, there are several approaches you"
" can take to reduce them."
msgstr ""
+"Çok fazla şikayet geliyorsa, bunları azaltmak için uygulayabileceğiniz "
+"birkaç yaklaşım vardır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13470,6 +13544,9 @@ msgid ""
"First, you should follow the tips in the [Tor relay documentation](../../), "
"such as picking a descriptive hostname or getting your own IP address."
msgstr ""
+"İlk olarak, açıklayıcı bir sunucu adı seçmeii ya da kendi IP adresinizi "
+"almak gibi [Tor aktarıcı belgelerinde](../../) bulunan ipuçlarını "
+"izlemelisiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13478,6 +13555,10 @@ msgid ""
" by using the `MaxAdvertisedBandwidth` to attract less traffic from the Tor "
"network. Lastly, you can scale back your exit policy."
msgstr ""
+"Bu işe yaramazsa, Tor ağından daha az trafik çekmek için "
+"\"MaxAdvertisedBandwidth\"i kullanarak aktarıcınızın duyurulan hızını "
+"azaltabilirsiniz. Son olarak, çıkış ilkenizi geriye doğru "
+"ölçeklendirebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -19146,6 +19227,8 @@ msgid ""
"If you are having trouble setting up your bridge, have a look at [our help "
"section](../../../getting-help/)."
msgstr ""
+"Köprünüzü kurmakta sorun yaşıyorsanız [yardım bölümüne](../../../getting-"
+"help/) bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/
#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -19155,6 +19238,8 @@ msgid ""
"If your bridge is now running, check out the [post-install notes"
"](../../post-install/)."
msgstr ""
+"Köprünüz çalışıyorsa [kurulum sonrası notları](../../post-install/) bölümüne"
+" bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.title)
@@ -19551,6 +19636,8 @@ msgid ""
"If your bridge is now running, check out the [post-install notes](../post-"
"install/)."
msgstr ""
+"Köprünüz çalışıyorsa [kurulum sonrası notları](../post-install/) bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/
#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.title)
@@ -22520,32 +22607,32 @@ msgstr "Menü"
#: lego/templates/navbar.html:86 templates/home.html:31
#: templates/navbar.html:86
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Hakkında"
#: lego/templates/navbar.html:87 templates/home.html:32
#: templates/navbar.html:87
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Belgeler"
#: lego/templates/navbar.html:88 templates/home.html:33
#: templates/navbar.html:88
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Destek"
#: lego/templates/navbar.html:89 templates/home.html:34
#: templates/navbar.html:89
msgid "Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "İş olanakları"
#: lego/templates/navbar.html:90 templates/home.html:35
#: templates/navbar.html:90
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "İletişim"
#: lego/templates/navbar.html:91 templates/home.html:36
#: templates/navbar.html:91
msgid "Press"
-msgstr ""
+msgstr "Basın"
#: lego/templates/search.html:5
msgid "Search"
commit 3d7c726b97dbc2fcb3cf280b6b3caa02221630c6
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Oct 10 04:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+tr.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 588d4f5689..a61394768d 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -11,8 +11,8 @@
# T. E. Kalayci <tekrei(a)tutanota.com>, 2021
# escher <escherichia2(a)msn.com>, 2021
# Emma Peel, 2021
-# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021
# erinm, 2021
+# Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 00:17+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2021\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1131,9 +1131,9 @@ msgid ""
"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_…,"
" as well our [Guidelines for Research](../guidelines/)."
msgstr ""
-"Bir gönüllümüz olarak [Davranış "
-"Kuralları](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_o…"
-" ve [Araştırma Yönergeleri](../guidelines/) belgelerimizi okuyup "
+"Bir gönüllümüz olarak [davranış "
+"kuralları](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_o…"
+" ve [araştırma yönergeleri](../guidelines/) belgelerimizi okuyup "
"içindekilere uygun davranmanızı istiyoruz."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid ""
"Please read our [Guidelines](../guidelines/) to get to know this process "
"more."
msgstr ""
-"Bu sure hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Yönergeler](../guidelines/) "
+"Bu sure hakkında ayrıntılı bilgi almak için [yönergeler](../guidelines/) "
"belgemizi okuyabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"* [EFF Tor legal FAQ](../../relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
msgstr ""
-"* [EFF Tor ve hukuk SSS](../../relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
+"* [EFF Tor yasal SSS](../../relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2001,13 +2001,13 @@ msgid ""
"* I read and agree with the Tor Project [Code of Coduct](../code-of-"
"conduct/)"
msgstr ""
-"* Tor Project [Davranış Kuralları](../code-of-conduct/) belgesini okudum ve "
+"* Tor Projesi [davranış kuralları](../code-of-conduct/) belgesini okudum ve "
"kabul ediyorum"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I read the Training [Best Practices](../best-practices/)"
-msgstr ""
+msgstr "* [İyi örnekler](../best-practices/) eğitimini okudum"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "* Eğitim için bir gündemim var"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "* I reviewed my [training slides](../resources/)"
-msgstr ""
+msgstr "* [Eğitim sunumumu](../resources/) gözden geçirdim"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2356,6 +2356,8 @@ msgid ""
"8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor"
" Code of Conduct](../code-of-conduct/)."
msgstr ""
+"8. Ortama daha güvenli bir şekilde nasıl yön verebileceğinize karar verin. "
+"[Tor davranış kurallarını](../code-of-conduct/) kullanmanızı öneririz."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2418,6 +2420,9 @@ msgid ""
"6. Show the participants the resources at [community.torproject.org](/) and "
"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
msgstr ""
+"6. Katılımcılara [community.torproject.org](/) ve "
+"[support.torproject.org](https://support.torproject.org) adreslerindeki "
+"kaynakları gösterin."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3523,7 +3528,7 @@ msgid ""
"nor does your service relay other Tor traffic."
msgstr ""
"Bir [Tor aktarıcı](../../relay) işletmenin aksine, bir Tor Onion hizmeti "
-"işletmen, IP adresinizin herhangi bir yerde herkese açık olarak "
+"işletmeniz, IP adresinizin herhangi bir yerde herkese açık olarak "
"listelenmesine neden olmaz ya da Onion hizmetiniz başka bir Tor trafiğini "
"aktarmaz."
@@ -3534,9 +3539,9 @@ msgid ""
"and watch this talk: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion "
"Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
msgstr ""
-"Daha ayrıntılı bilgi almak için, [Onion Hizmetleri Özeti](../overview/) "
-"bölümünü okuyabilir ve şu konuşmayı izleyebilirsiniz: [DEF CON 25 - Gelecek "
-"Nesil Tor Onion Hizmetleri](https: // www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
+"Daha iyi anlamak almak için, [Onion hizmetleri özeti](../overview/) bölümünü"
+" okuyabilir ve şu konuşmayı izleyebilirsiniz: [DEF CON 25 - Gelecek Nesil "
+"Tor Onion Hizmetleri](https: // www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4220,7 +4225,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "To set up Tor, please follow the [Tor installation guide](./install/)."
-msgstr ""
+msgstr "Tor kurmak için, [Tor kurulum rehberi](./install/) belgesini izleyin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4698,7 +4703,7 @@ msgid ""
"Read more about [Client authorization](../advanced/client-auth/) "
"documentation."
msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için [İstemci kimliği doğrulaması](../client-auth/) "
+"Ayrıntılı bilgi almak için [istemci kimliği doğrulaması](../client-auth/) "
"bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
@@ -4918,7 +4923,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "* [Operational Security](../advanced/opsec/)."
-msgstr ""
+msgstr "* [İşletme güvenliği](../advanced/opsec/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -7275,7 +7280,8 @@ msgid ""
"[posters](../kit/) nearby the local, so people can find easily."
msgstr ""
"Buluşmadan önce mekanı düzenleyin. Atıştırmalık yiyecek içecek alın. "
-"İnsanların kolay bulabilmesi için yakınlara [posterler](../kit/) asın."
+"İnsanların mekanı kolayca bulabilmesi için yakınlara [posterler](../kit/) "
+"asın."
#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -7315,6 +7321,9 @@ msgid ""
" to the [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-"
"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list."
msgstr ""
+"Etkinlik sonrası mekanı temizleyin, posterleri kaldırın ve notlarınızı [Tor "
+"topluluğu ekibi](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"community-team) e-posta listesine gönderin."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/
#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title)
@@ -8673,7 +8682,7 @@ msgid ""
"authorization](../client-auth/) when possible."
msgstr ""
"Bununla birlikte, çok fazla onion adresinin olması, aslında güvenliğiniz "
-"için kötüdür (birçok koruma durağı kullanıldığından). Bu nedenle "
+"için kötüdür (birçok koruma aktarıcısı kullanıldığından). Bu nedenle "
"yapabildiğinizde [istemci kimlik doğrulaması](../client-auth/) kullanmaya "
"çalışın."
@@ -11531,6 +11540,9 @@ msgid ""
"Firefox plugin: <https://www.eff.org/https-everywhere/> and encourage the "
"site maintainer to support HTTPS logins."
msgstr ""
+"Açık kablosuz ağları kullanırken korunmanıza yardımcı olması için şu Firefox"
+" eklentisini kullanmayı düşünün: <https://www.eff.org/https-everywhere/> ve "
+"site sorumlusunu HTTPS ile oturum açmayı desteklemeye teşvik edin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -13523,6 +13535,8 @@ msgid ""
"If there are too many complaints coming in, there are several approaches you"
" can take to reduce them."
msgstr ""
+"Çok fazla şikayet geliyorsa, bunları azaltmak için uygulayabileceğiniz "
+"birkaç yaklaşım vardır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13530,6 +13544,9 @@ msgid ""
"First, you should follow the tips in the [Tor relay documentation](../../), "
"such as picking a descriptive hostname or getting your own IP address."
msgstr ""
+"İlk olarak, açıklayıcı bir sunucu adı seçmeii ya da kendi IP adresinizi "
+"almak gibi [Tor aktarıcı belgelerinde](../../) bulunan ipuçlarını "
+"izlemelisiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -13538,6 +13555,10 @@ msgid ""
" by using the `MaxAdvertisedBandwidth` to attract less traffic from the Tor "
"network. Lastly, you can scale back your exit policy."
msgstr ""
+"Bu işe yaramazsa, Tor ağından daha az trafik çekmek için "
+"\"MaxAdvertisedBandwidth\"i kullanarak aktarıcınızın duyurulan hızını "
+"azaltabilirsiniz. Son olarak, çıkış ilkenizi geriye doğru "
+"ölçeklendirebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -22601,12 +22622,12 @@ msgstr "Destek"
#: lego/templates/navbar.html:89 templates/home.html:34
#: templates/navbar.html:89
msgid "Jobs"
-msgstr "İş Olanakları"
+msgstr "İş olanakları"
#: lego/templates/navbar.html:90 templates/home.html:35
#: templates/navbar.html:90
msgid "Contact"
-msgstr "Bize ulaşın"
+msgstr "İletişim"
#: lego/templates/navbar.html:91 templates/home.html:36
#: templates/navbar.html:91