commit 9d036519c99640dbda01d4c7c3f28469fd5d9ffe
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jun 7 17:50:22 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ka.po | 23 ++++++++++++++++++-----
1 file changed, 18 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 0d3076661a..f4260b7785 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgid ""
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
"მომდევნო სამ წელიწადში, Orfox მუდმივად უმჯობესდებოდა და ფართოდ "
-"გამოიყენებოდა, ინტერნეტში პირადი მონაცემების დასაცავად."
+"გამოიყენებოდა, ინტერნეტში პირადი მონაცემების დასაცავად"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3208,6 +3208,9 @@ msgid ""
"than standard browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent "
"censorship and access blocked sites and critical resources."
msgstr ""
+"განსხვავებით ჩვეულებრივი ბრაუზერებისგან, ამასთან Orfox იყო გადამწყვეტი იმ "
+"ხალხისთვის, რომლებიც ზედამხედველობის, ცენზურის ქვეშ იყვნენ და შეზღუდული "
+"ჰქონდათ წვდომა საიტებსა თუ სხვა მნიშვნელოვან მასალებზე."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3233,6 +3236,8 @@ msgstr "#### Orbot"
msgid ""
"Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network."
msgstr ""
+"Orbot არის უფასო პროქსი, რომელიც სხვა პროგრამებს აძლევს Tor-ქსელის "
+"გამოყენების საშუალებას."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3240,11 +3245,14 @@ msgid ""
"Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic. Then you can use it with "
"other apps installed on your mobile device to"
msgstr ""
+"Orbot იყენებს Tor-ს თქვენი მიმოცვლილი მონაცემების დასაშიფრად ინტერნეტში. "
+"შედეგად, შეგიძლიათ ისარგებლოთ თქვენი მოწყობილობაზე დაყენებული სხვა "
+"პროგრამებით"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "circumvent censorship and protect against surveillance."
-msgstr ""
+msgstr "ცენზურისთვის გვერდის ასავლელად და მიყურადების ასარიდებლად."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3252,6 +3260,8 @@ msgid ""
"Orbot can be downloaded and installed from [Google "
"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
msgstr ""
+"Orbot შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ და დააყენოთ [Google Play-"
+"იდან](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3260,16 +3270,19 @@ msgid ""
"portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if "
"you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one."
msgstr ""
+"იხილეთ [ჩვვენი მხარდაჭერის "
+"გვერდი](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) რომ გაიგოთ "
+"Tor-ბრაუზერი Android-ზე და Orbot ორივე გჭირდებათ, თუ მხოლოდ რომელიმე ერთი."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### Tor Browser for iOS"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor-ბრაუზერი iOS-ზე"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "There is no Tor Browser for iOS."
-msgstr ""
+msgstr "არაა ხელმისაწვდომი Tor-ბრაუზერი iOS-ზე."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3314,7 +3327,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### Tor Browser for Windows Phone"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor-ბრაუზერი Windows Phone-ზე"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
commit 5b46fe707e2185a9a6d4d6f0eea48bc596b10b05
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jun 7 17:20:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ka.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 65 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 2f6415e75a..0d3076661a 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2939,11 +2939,13 @@ msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
"and click the \"Update\" button."
msgstr ""
+"თუ მონახავთ Tor-ბრაუზერს გასაახლებელ პროგრამათა ჩამონათვალში, აირჩიეთ და "
+"დაწკაპეთ „Update“."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "##### F-Droid"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2952,23 +2954,26 @@ msgid ""
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
"F-droid\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
+"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr ""
+msgstr "დაწკაპეთ „Settings“, შემდეგ „Manage installed apps“."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
"button."
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგ ეკრანზე, აირჩიეთ Tor-ბრაუზერი და ბოლოს დაწკაპეთ „Update“."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually"
-msgstr ""
+msgstr "#### Tor-ბრაუზერის Android-ზე ხელით განახლება"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2978,6 +2983,9 @@ msgid ""
"of the latest Tor Browser release, then [install](/mobile-tor/#downloading-"
"and-installation) it as before."
msgstr ""
+"ეწვიეთ [Tor-პროექტის საიტს](https://www.torproject.org/download/#android) და"
+" ჩამოტვირთეთ Tor-ბრაუზერის უახლესი გამოშვება, შემდეგ კი ჩვეულებრივ [დააყენეთ"
+"](/mobile-tor/#downloading-and-installation)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2985,6 +2993,8 @@ msgid ""
"In most cases, this latest version of Tor Browser will install over the "
"older version, thereby upgrading the browser."
msgstr ""
+"უმეტესად, უახელის ვერსიის Tor-ბრაუზერი გადაეწერება წინა ვერსიას, ამრიგად "
+"ბრაუზერი განახლდება."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2992,6 +3002,8 @@ msgid ""
"If doing this fails to update the browser, you may have to uninstall Tor "
"Browser before reinstalling it."
msgstr ""
+"თუ განახლება ვერ მოხერხდება, უნდა ამოშალოთ წინა Tor-ბრაუზერი ახლის "
+"დაყენებამდე."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2999,6 +3011,8 @@ msgid ""
"With Tor Browser closed, remove it from your system by uninstalling it using"
" your device's settings."
msgstr ""
+"დახურეთ Tor-ბრაუზერი და მოაცილეთ სისტემას თქვენი მოწყობილობის "
+"პარამეტრებიდან."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3007,11 +3021,14 @@ msgid ""
"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button. "
"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it."
msgstr ""
+"დამოკიდებულია თქვენი მობილურის გამომშვებზე, უმეტესად კი Settings > Apps "
+"გვერდზე, აირჩევთ Tor-ბრაუზერს და დაწკაპებთ „Uninstall“. შემდგომ, "
+"ჩამოტვირთავთ უახლესი გამოშვების Tor-ბრაუზერს და დააყენებთ."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### UNINSTALLING"
-msgstr ""
+msgstr "### ამოშლა"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3019,6 +3036,8 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google "
"Play or from your mobile device's app settings."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი Android-ზე შეიძლება ამოიშალოს პირდაპირ F-droid, Google Play ან "
+"მოწყობილობის აპლიკაციების პარამეტრებიდან."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3027,6 +3046,9 @@ msgid ""
"/android-uninstall-google-play.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
"Android on Google Play\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-uninstall-google-play.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
+"Android on Google Play\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3034,6 +3056,8 @@ msgid ""
"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
" & games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
+"დაწკაპეთ მთავარ მენიუს საძიებო ველის გვერდით და მონახეთ „My apps & games“ > "
+"„Installed“."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3041,6 +3065,8 @@ msgid ""
"Select Tor Browser from the list of installed apps, then press the "
"\"Uninstall\" button."
msgstr ""
+"აირჩიეთ Tor-ბრაუზერი დაყენებული პროგრამების სიიდან, შემდეგ კი დააჭირეთ "
+"„Uninstall“."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3049,18 +3075,21 @@ msgid ""
"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
"on F-droid\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
+"on F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "
"\"Uninstall\" button."
-msgstr ""
+msgstr "მომდევნო ეკრანზე, აირჩიეთ Tor-ბრაუზერი და ბოლოს დაწკაპეთ „Uninstall“."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Mobile device app settings"
-msgstr ""
+msgstr "#### მობილურის აპლიკაციების პარამეტრები"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3069,6 +3098,9 @@ msgid ""
"/android-uninstall-device-settings.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
"Android using device app settings\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-uninstall-device-settings.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
+"Android using device app settings\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3076,6 +3108,8 @@ msgid ""
"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then "
"select Tor Browser and click on the \"Uninstall\" button."
msgstr ""
+"დამოკიდებულია თქვენი მობილურის გამომშვებზე, უმეტესად კი Settings > Apps "
+"გვერდზე, აირჩევთ Tor-ბრაუზერს და დაწკაპებთ „Uninstall“."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3083,6 +3117,8 @@ msgid ""
"At the moment, there are some features which are not available in Tor "
"Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop."
msgstr ""
+"ამ დროისთვის, არის გარკვეული ნაწილი შესაძლებლობების, რომელიც მიუწვდომელია "
+"Tor-ბრაუზერში Android-ზე, მაგრამ ხელმისაწვდომია Tor-ბრაუზერში კომპიუტერზე."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3090,6 +3126,8 @@ msgid ""
"* You can't see your Tor circuit. "
"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
msgstr ""
+"* არ შეგიძლიათ იხილოთ თქვენი Tor-წრედი. "
+"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3097,6 +3135,8 @@ msgid ""
"* Custom obfs4 bridges not working. "
"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
msgstr ""
+"* მითითებული obfs4 ხიდები არ იმუშავებს. "
+"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3104,6 +3144,8 @@ msgid ""
"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. "
"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
msgstr ""
+"* „პირადი მონაცემების გასუფთავება“ არ გაასუფთავებს ისტორიას. "
+"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3111,6 +3153,8 @@ msgid ""
"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. "
"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
msgstr ""
+"* Tor-ბრაუზერი Android-ზე არ დაუკავშირდება ქსელს, თუ SD-ბარათზე გადაიტანთ. "
+"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3118,6 +3162,8 @@ msgid ""
"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
msgstr ""
+"* ვერ გადაიღებთ ეკრანის სურათებს, როცა იყენებთ Tor-ბრაუზერს Android-ზე. "
+"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3125,16 +3171,18 @@ msgid ""
"* You can't save images. "
"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
msgstr ""
+"* ვერ შეინახავთ ფოტოებს. "
+"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### More about Tor on mobile devices"
-msgstr ""
+msgstr "### დამატებით, Tor-ის შესახებ მობილურ მოწყობილობებზე"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Orfox"
-msgstr ""
+msgstr "#### Orfox"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3142,6 +3190,8 @@ msgid ""
"Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of "
"giving Android users a way to browse the internet over Tor."
msgstr ""
+"Orfox პირველად გამოვიდა 2015 წელს Guardian Project-ის მიერ, Android-"
+"მომხმარებლებისთვის, Tor-ით სარგებლობის შესაძლებლობის მისაცემად."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3149,6 +3199,8 @@ msgid ""
"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular "
"way for people to browse the internet with more privacy"
msgstr ""
+"მომდევნო სამ წელიწადში, Orfox მუდმივად უმჯობესდებოდა და ფართოდ "
+"გამოიყენებოდა, ინტერნეტში პირადი მონაცემების დასაცავად."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3163,16 +3215,18 @@ msgid ""
"In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-"
"tor-browser-android) after the official Tor Browser for"
msgstr ""
+"2019 წელს, [Orfox დაიხურა](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-"
+"browser-android) ვინაიდან ოფიციალური Tor-ბრაუზერი"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Android was released."
-msgstr ""
+msgstr "Android-ზე გამოვიდა."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Orbot"
-msgstr ""
+msgstr "#### Orbot"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
commit b9ed487b5c827ec3ce6e8e660dcc3a32a54efde1
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jun 7 16:50:22 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ka.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 89 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 27cea656fa..2f6415e75a 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "7. შეეხეთ უკუსვლის ღილაკს ზე
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "8. Open \"Latest\" at the lower-left-hand corner."
-msgstr ""
+msgstr "8. გახსენით „Latest“ ქვედა მარცხენა კუთხეში."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2527,21 +2527,22 @@ msgid ""
"10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-"
"right side."
msgstr ""
+"10. გახსენით საძიებო გამადიდებელ შუშაზე შეხებით, ქვედა მარჯვენა მხარეს."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "11. Search for \"Tor Browser for Android\"."
-msgstr ""
+msgstr "11. მონახეთ „Tor Browser for Android“."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "12. Open the query result by \"The Tor Project\" and install."
-msgstr ""
+msgstr "12. გახსენით მოთხოვნილი შედეგი „The Tor Project-ით“ და დააყენეთ."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### The Tor Project website"
-msgstr ""
+msgstr "#### Tor-პროექტის საიტი"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2550,11 +2551,13 @@ msgid ""
"apk from the [Tor Project "
"website](https://www.torproject.org/download/#android)."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი Android-ზე ასევე შეგიძლიათ ჩამოტვირთოთ და დააყენოთ apk ფაილის "
+"სახით [Tor-პროექტის საიტიდან](https://www.torproject.org/download/#android)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME"
-msgstr ""
+msgstr "### TOR-ბრაუზერის ANDROID-ზე პირველად გაშვება"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2563,11 +2566,14 @@ msgid ""
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერის პირველად გაშვებისას, თქვენ იხილავთ არჩევანს, დაუკავშირდეთ "
+"პირდაპირ Tor-ქსელს ან გამართოთ Tor-ბრაუზერი თქვენი ქსელისთვის "
+"პარამეტრებიდან."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Connect"
-msgstr ""
+msgstr "#### დაკავშირება"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2575,6 +2581,8 @@ msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser for Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2582,6 +2590,8 @@ msgid ""
"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Tor’s connection progress."
msgstr ""
+"დაწკაპებით შემდგომ, ეკრანის ქედა ნაწილში გამოჩნდება ცვლადი წინადადებები, რაც"
+" მიანიშნებს Tor-ის კავშირების მიმდინარეობას."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2590,11 +2600,15 @@ msgid ""
" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
msgstr ""
+"თუ შედარებით სწრაფი ინტერნეტი გაქვთ, მაგრამ ზოლის შევსება გაიჭედება ერთ "
+"ადგილზე, იხილეთ [გაუმართაობის აღმოფხვრის](https://tb-"
+"manual.torproject.org/troubleshooting) გვერდი, ხარვეზის გამოსწორებაში "
+"დასახმარებლად."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Configure"
-msgstr ""
+msgstr "#### გამართვა"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2602,6 +2616,8 @@ msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2609,6 +2625,8 @@ msgid ""
"If you know that your connection is censored, you should select the settings"
" icon."
msgstr ""
+"თუ იცით რომ თქვენი კავშირი ცენზურის ქვეშაა ან პროქსის იყენებს, მაშინ "
+"უმჯობესია აირჩიოთ პარამეტრების ნიშანი."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2616,6 +2634,8 @@ msgid ""
"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
" your connection."
msgstr ""
+"პირველ ეკრანზე შეგეკითხებათ, გაქვთ თუ არა Tor-ქსელთან წვდომა და შეზღუდული ან"
+" ცენზურის ქვეშ ხომ არაა თქვენი კავშირები."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2624,6 +2644,8 @@ msgid ""
"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
"switch."
msgstr ""
+"თუ იცით რომ ცენზურის ქვეშ ხართ ან სცადეთ დაკავშირება Tor-ქსელთან და ვერ "
+"მოხერხდა, ამასთან ვერც სხვა გადაწყვეტებმა უშველა, დაწკაპეთ გადართვა."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2631,11 +2653,13 @@ msgid ""
"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
"screen to configure a pluggable transport."
msgstr ""
+"შედეგად გადაგიყვანთ [გვერდის ავლის](/mobile-tor/#circumvention) ეკრანზე, რომ"
+" გამართოთ მისაერთებელი გადამყვანები."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "### გვერდის ავლა"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2664,6 +2688,8 @@ msgid ""
"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
+"მისაერთებელი გადამყვანით სარგებლობისთვის, დაწკაპეთ პარამეტრების ნიშანზე, "
+"Tor-ბრაუზერის პირველი გაშვებისას."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2671,6 +2697,8 @@ msgid ""
"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
"connection. Click on the switch to toggle it."
msgstr ""
+"პირველ ეკრანზე შეგეკითხებათ, Tor-ქსელთან წვდომა შეზღუდული ან ცენზურის ქვეშ "
+"ხომ არაა. დაწკაპეთ გადამრთველზე."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2679,6 +2707,9 @@ msgid ""
"/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on Tor Browser for "
"Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on Tor Browser for "
+"Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2686,6 +2717,7 @@ msgid ""
"The next screen provides the option to either use a built-in bridge or "
"custom bridge."
msgstr ""
+"მომდევნო ეკრანზე იქნება ასარჩევი, მოყოლილი ხიდი გამოიყენოთ თუ მითითებული."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2693,6 +2725,7 @@ msgid ""
"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
"and \"meek-azure\"."
msgstr ""
+"პარამეტრში „მიუთითეთ ხიდი“, იქნება ორი ვარიანტი: „obfs4“ და „meek-azure“."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2701,6 +2734,9 @@ msgid ""
"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a bridge on Tor Browser for "
"Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a bridge on Tor Browser for "
+"Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2709,6 +2745,9 @@ msgid ""
"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a bridge on Tor Browser for "
"Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a bridge on Tor Browser for "
+"Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2716,6 +2755,8 @@ msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
msgstr ""
+"თუ აირჩევთ „ნაცნობი ხიდის მითითებას“, შემდეგ უნდა შეიყვანოთ [ხიდის "
+"მისამართი](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2724,6 +2765,9 @@ msgid ""
"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
"Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
+"Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2732,16 +2776,19 @@ msgid ""
"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
"Browser for Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
+"Browser for Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### MANAGING IDENTITIES"
-msgstr ""
+msgstr "### ვინაობის მართვა"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "#### ახალი ვინაობა"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2749,6 +2796,8 @@ msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2756,11 +2805,13 @@ msgid ""
"When Tor Browser is running, you would see so in your phone's notification "
"panel along with the button \"NEW IDENTITY\"."
msgstr ""
+"როცა Tor-ბრაუზერი გაშვებულია, დაინახავთ თქვენი ტელეფონის შეტყობინებების არეს"
+" ღილაკით „ახალი ვინაობა“."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr ""
+msgstr "ამ ღილაკზე დაწკაპებით მიიღებთ ახალ ვინაობას."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2769,16 +2820,18 @@ msgid ""
"Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from "
"being linkable to what you were doing before."
msgstr ""
+"განსხვავებით Tor-ბრაუზერისგან კომპიუტერზე, ღილაკი „ახალი ვინაობა“ Android-"
+"ზე, ვერ გამიჯნავს თქვენს მომდევნო მოქმედებებს წინა მოქმედებებისგან."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Selecting it will only change your Tor circuit."
-msgstr ""
+msgstr "მისი არჩევით, უბრალოდ Tor-წრედი შეიცვლება."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "### უსაფრთხოების პარამეტრები"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2787,6 +2840,9 @@ msgid ""
"/android-security-settings.gif\" alt=\"Security settings and security slider"
" on Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-security-settings.gif\" alt=\"Security settings and security slider"
+" on Tor Browser for Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2795,6 +2851,9 @@ msgid ""
"disable certain web features that can be used to attack your security and "
"anonymity."
msgstr ""
+"[უსაფრთხოების პარამეტრები](https://tb-manual.torproject.org/security-"
+"settings/) გათიშავს ვებგვერდებზე გარკვეული სახის შესაძლებლობებს, რომლებიც "
+"სახიფათოა თქვენი დაცულობისა და ვინაობის გაუმხელობისთვის."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2802,41 +2861,43 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android provides the same three security levels that are "
"available on desktop."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი Android-ზეც გთავაზობთ უსაფრთხოების სამ დონეს, როგორც "
+"კომპიუტერზე."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "You can modify the security level by following given steps:"
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ შეცვალოთ უსაფრთხოების დონე შემდეგი ნაბიჯებით:"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar."
-msgstr ""
+msgstr "* შეეხეთ შვეულ სამ წერტილს მისამართების ველში."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Scroll down and tap on \"Security Settings\"."
-msgstr ""
+msgstr "* ჩამოწიეთ ქვემოთ და შეეხეთ „უსაფრთხოების პარამეტრებს“."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* You can now select an option from the security level slider."
-msgstr ""
+msgstr "* აქ შეგიძლიათ შეარჩიოთ დონე, უსაფრთხოების რბიაზე."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### UPDATING"
-msgstr ""
+msgstr "### განახლება"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "You can update Tor Browser automatically or manually."
-msgstr ""
+msgstr "შეგიძლიათ Tor-ბრაუზერი განაახლოთ ავტომატურად ან ხელით."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically"
-msgstr ""
+msgstr "#### Tor-ბრაუზერის Android-ზე ავტომატური განახლება"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2844,11 +2905,13 @@ msgid ""
"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
+"ეს ხერხი გულისხმობს, რომ გაქვთ ან Google Play ან F-droid დაყენებული თქვენს "
+"მობილურ მოწყობილობაზე."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "##### Google Play"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2857,6 +2920,9 @@ msgid ""
"/android-update-google-play.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
"Google Play\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-update-google-play.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
+"Google Play\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2864,6 +2930,8 @@ msgid ""
"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
" & games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
+"დაწკაპეთ მთავარ მენიუს საძიებო ველის გვერდით და მონახეთ „My apps & games“ > "
+"„Updates“."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
commit 093130da84a1350c2b026601cb3144daced48da7
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jun 7 16:20:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+ka.po | 30 ++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 22 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index b08d31612d..27cea656fa 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2418,6 +2418,8 @@ msgid ""
"Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
"and less prone to errors."
msgstr ""
+"რიგითმა მომხმარებლებმა უნდა გადმოწერონ Tor-ბრაუზერი Android-ზე, ვინაიდან იგი"
+" მეტად მდგრადია და ნაკლები შეცდომა ახლავს."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2425,17 +2427,19 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
"Project website."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი Android-ზე ხელმისაწვდომია Play Store, F-droid და Tor-პროექტის "
+"საიტზე."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms."
-msgstr ""
+msgstr "სახიფათოა Tor-ბრაუზერის განსხვავებული წყაროებიდან ჩამოტვირთვა."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "#### Google Play"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2443,11 +2447,13 @@ msgid ""
"You can install Tor Browser for Android from [Google Play "
"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrow…."
msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერი Android-ზე შეგიძლიათ დააყენოთ [Google Play Store-"
+"იდან](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrows…."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "#### F-Droid"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2455,6 +2461,8 @@ msgid ""
"The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid "
"repository."
msgstr ""
+"Guardian Project გთავაზობთ გადმოწეროთ Tor-ბრაუზერი Android-ზე მათი F-Droid-"
+"საცავიდან."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2462,6 +2470,8 @@ msgid ""
"If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these "
"steps:"
msgstr ""
+"თუ გირჩევნიათ პროგრამის სახით დააყენოთ F-Droid-იდან, მიჰყევით შემდეგ "
+"ნაბიჯებს:"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2469,26 +2479,28 @@ msgid ""
"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid "
"website.](https://f-droid.org/)"
msgstr ""
+"1. დააყენეთ F-Droid-აპლიკაცია თქვენს Android-მოწყობილობაზე [F-droid-"
+"საიტიდან.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. After installing F-Droid, open the app."
-msgstr ""
+msgstr "2. F-Droid-ის დაყენების შემდგომ გახსენით აპლიკაცია."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "3. At the lower-right-hand corner, open \"Settings\"."
-msgstr ""
+msgstr "3. ქვედა მარჯვენა კუთხიდან, გახსენით „Settings“."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "4. Under the \"My Apps\" section, open Repositories."
-msgstr ""
+msgstr "4. „My Apps“ არეში, გახსენით Repositories."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "5. Toggle \"Guardian Project Official Releases\" as enabled."
-msgstr ""
+msgstr "5. გადართეთ „Guardian Project Official Releases“ ჩართულზე."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2496,11 +2508,13 @@ msgid ""
"6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's "
"repository (Note: this may take a few minutes)."
msgstr ""
+"6. შედეგად, F-Droid ჩამოტვირთავს აპლიკაციების ნაკრებს Guardian Project-ის "
+"საცავიდან (შენიშვნა: გარკვეულ ხანს შეიძლება გასტანოს)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner."
-msgstr ""
+msgstr "7. შეეხეთ უკუსვლის ღილაკს ზედა მარცხენა კუთხეში."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
commit e3983586535cc39ca46063fed13ab9ef4991e594
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jun 7 15:23:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pt-BR.po | 15 ++++++++++++---
1 file changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 3b3690afd4..92ee85c449 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -18,7 +18,7 @@
# Emma Peel, 2020
# m tk, 2020
# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad(a)hotmail.com>, 2020
-# Igor Bk 13 <igorgcoleto(a)gmail.com>, 2020
+# Igor Bk 13, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Igor Bk 13 <igorgcoleto(a)gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Igor Bk 13, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7547,6 +7547,9 @@ msgid ""
"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
"`Tor.relay` may make separation of configs easier."
msgstr ""
+"* No Linux/BSD/Mac OS X, mudar os scripts de inicialização para "
+"\"Tor.cliente\" e \"Tor.rele\" pode tornar a separação de configuração mais "
+"fácil."
#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7584,6 +7587,8 @@ msgstr ""
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
msgstr ""
+"Como eu posso limitar a quantidade total de bandwidth usada pelo meu relé "
+"Tor?"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7711,7 +7716,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I want to run more than one Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Eu quero executar mais de um relé Tor."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7719,6 +7724,8 @@ msgid ""
"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
"we're happy with that."
msgstr ""
+"Ótimo. Se você pode executar vários relês para doar mais para a rede, nós "
+"ficamos feliz com isso."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7726,6 +7733,8 @@ msgid ""
"But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
"of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
msgstr ""
+"Porém, por favor, não rode mais do que algumas dúzias na mesma rede, visto "
+"que parte do objetivo da rede Tor é dispersão e diversidade."
#: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
#: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
commit b3f856b93a63f523944c36642b4956e824380b9b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Jun 7 14:53:47 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+pt-BR.po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
1 file changed, 43 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 35565f5b04..3b3690afd4 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -7351,6 +7351,11 @@ msgid ""
"running an exit node with minimal "
"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
msgstr ""
+"Leia a [postagem do suporte sobre problemas que você pode "
+"encontras](https://support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/) se"
+" você usar a política de saída padrão e então leia as dicas do [Mike Perry "
+"para executar um nós de saída com o mínimo de "
+"preocupação](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7360,11 +7365,15 @@ msgid ""
"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
"ports)."
msgstr ""
+"A política padrão de saída permite acesso para vários serviços populares "
+"(ex.: navegar na web), mas restringe alguns devido o potencial de abuso "
+"(ex.: email) e alguns desde que a rede Tor não consiga lidar com o "
+"carregamento."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode mudar a sua política de saída editando seu arquivo torrc."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7372,6 +7381,8 @@ msgid ""
"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
"*:*\"."
msgstr ""
+"Se você quer evitar a maioria, senão todo o potencial abuso, configure-o "
+"para \"rejeitar *:*\"."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7380,6 +7391,9 @@ msgid ""
"the Tor network, but not for connections to external websites or other "
"services."
msgstr ""
+"Esta configuração significa que seu relé será usado para retransmissão de "
+"tráfego dentro da rede Tor, mas não para conexões para websites externos ou "
+"outros serviços."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7387,6 +7401,9 @@ msgid ""
"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
msgstr ""
+"Se você autoriza qualquer conexão de saída, tenha certeza que a resolução de"
+" nomes funciona (isto é, que seu computador pode resolver os endereços de "
+"Internet corretamente)."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7395,6 +7412,10 @@ msgid ""
"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too."
msgstr ""
+"Se existirem qualquer recursos que o seu computador não pode alcançar (por "
+"exemplo, você está atrás de um firewall restritivo ou filtro de conteúdo), "
+"por favor, explicitamente rejeite eles na suas política de saída caso "
+"contrário usuários do Tor também serão impactados."
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7402,6 +7423,8 @@ msgid ""
"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
" given time?"
msgstr ""
+"Estou enfrentando problemas legais. Como eu provo que meu servidor era um "
+"relé Tor em determinado período?"
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7409,6 +7432,9 @@ msgid ""
"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
"check if an IP address was a relay at a given time."
msgstr ""
+"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) é um serviço da web que "
+"pode checar se um endereço de IP foi usado como relé em um determinado "
+"período."
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7416,11 +7442,15 @@ msgid ""
"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
"if needed."
msgstr ""
+"Nós podemos também [fornecer um carta "
+"assinada](https://www.torproject.org/contact/) se necessário."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
msgstr ""
+"Por quê eu não posso mais navegar depois de limitar a bandwidth no meu relé "
+"Tor?"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7452,7 +7482,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "```"
-msgstr ""
+msgstr "```"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7462,7 +7492,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No new connections will be accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Conexões novas não serão aceitas"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7470,6 +7500,8 @@ msgid ""
"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
"with its own config."
msgstr ""
+"A solução é rodar dois processos Tor - um relé e outro cliente, cada um com "
+"sua própria configuração."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7477,11 +7509,14 @@ msgid ""
"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
"follows:"
msgstr ""
+"Uma maneira de fazer isso (se você estiver começando a partir de uma "
+"configuração com um relé em funcionamento) e a seguinte:"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
msgstr ""
+"* No arquivo torrc do relé Tor, simplesmente edite o SocksPort para 0>"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7489,11 +7524,13 @@ msgid ""
"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
"different log file from the relay."
msgstr ""
+"* Crie um novo arquivo torrc de cliente usando o torrc.sample e garanta que "
+"use um arquivo diferente de registro do que o relé."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
-msgstr ""
+msgstr "Uma convenção para nomear pode ser torrc.cliente e torrc.rele."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7501,6 +7538,8 @@ msgid ""
"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
"/path/to/correct/torrc`."
msgstr ""
+"*Modifique o cliente Tor e scripts de iniciação do relé para incluir `-f "
+"/path/to/correct/torrc`."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)