commit c0234902de18e2d19f5927207cc470e470bb7e7c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Dec 12 19:15:55 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
tr.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/tr.po b/tr.po
index 4d482ed933..df93aed99a 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-12 19:03+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>{name} {version} sürümüne el ile güncelleyebilirsiniz.</b>\n\nBu sürüm hakkında ayrıntılı bilgi almak için {details_url} adresine bakabilirsiniz\n\nAygıtınız bu sürüme otomatik olarak güncellenemez: {explanation}.\n\nEl ile güncellemenin nasıl yapılacağını öğrenmek için {manual_upgrade_url} adresine bakabilirsiniz"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471
msgid "New version available"
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Güncellemeleri denetlemek için yeterli bellek yok.</b>\n\nBu sistemin Tails yazılımının gereksinimlerini karşıladığına emin olun.\nBilgiler: file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.tr.html\n\nGüncellemeleri denetlemek için Tails yazılımını yeniden başlatmayı deneyin.\n\nYa da el ile güncelleyin.\nBilgiler: {manual_upgrade_url}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
Matthew Finkel pushed to branch android-components-67.0.11-10.0-1 at The Tor Project / Applications / android-components
Commits:
ad8e6d27 by Matthew Finkel at 2020-12-12T16:38:46+00:00
Bug 40005: Modify Default toolbar menu
- - - - -
ea686b2b by Alex Catarineu at 2020-12-12T16:38:46+00:00
Bug 40007: Port external helper app prompting
Together with the corresponding fenix patch, this allows all `startActivity`
that may open external apps to be replaced by `TorUtils.startActivityPrompt`.
- - - - -
078544bd by Alex Catarineu at 2020-12-12T16:38:46+00:00
Bug 40002: Ensure system download manager is not used
- - - - -
8ff20374 by Alex Catarineu at 2020-12-12T16:38:46+00:00
Bug 40009: Change the default search engines
This matches the search engines from desktop, that is:
DDG as the default, then YouTube, Google, DDGOnion,
Startpage, Twitter, Wikipedia and Yahoo.
- - - - -
935419c9 by Matthew Finkel at 2020-12-12T16:38:46+00:00
Bug 40006: Expose Security Level interface
- - - - -
0a10c0be by Alex Catarineu at 2020-12-12T16:38:46+00:00
Bug 40011: Hide option for disallowing addons in private mode
- - - - -
e57b37d2 by Georg Koppen at 2020-12-12T16:38:46+00:00
Bug 40013: Add option do overwrite timestamp in extension version
- - - - -
78be53f6 by Alex Catarineu at 2020-12-12T16:38:46+00:00
Bug 40015: Port padlock states for .onion services
- - - - -
a93e2fdc by Alex Catarineu at 2020-12-12T16:38:46+00:00
Bug 40016: Allow inheriting from AddonCollectionProvider
This will allow implementing our own AddonsProvider in fenix.
- - - - -
74a88dfe by Alex Catarineu at 2020-12-12T16:38:46+00:00
Bug 40021: Force telemetry=false in Fennec settings migration
- - - - -
8f9f496f by Alex Catarineu at 2020-12-12T16:38:46+00:00
Bug 40022: Migrate Tor security level from Fennec
- - - - -
59798af6 by Matthew Finkel at 2020-12-12T16:38:46+00:00
Bug 40020: Disable third-party cookies
- - - - -
cdd1e95d by Matthew Finkel at 2020-12-12T16:38:46+00:00
Bug 40023: Stop PrivateNotificationService
- - - - -
01986c88 by Matthew Finkel at 2020-12-12T16:38:46+00:00
Bug 40024: Disable tracking protection by default
- - - - -
05b2229a by Alex Catarineu at 2020-12-12T16:41:53+00:00
Bug 40019: Expose spoofEnglish pref
- - - - -
30 changed files:
- build.gradle
- components/browser/engine-gecko-beta/src/main/java/mozilla/components/browser/engine/gecko/GeckoEngine.kt
- components/browser/engine-gecko/src/main/java/mozilla/components/browser/engine/gecko/GeckoEngine.kt
- components/browser/menu/src/main/java/mozilla/components/browser/menu/WebExtensionBrowserMenu.kt
- components/browser/menu/src/main/java/mozilla/components/browser/menu/WebExtensionBrowserMenuBuilder.kt
- components/browser/search/src/main/assets/search/list.json
- + components/browser/search/src/main/assets/searchplugins/ddg-onion.xml
- components/browser/search/src/main/assets/searchplugins/ddg.xml
- + components/browser/search/src/main/assets/searchplugins/startpage.xml
- + components/browser/search/src/main/assets/searchplugins/yahoo.xml
- components/browser/toolbar/src/main/java/mozilla/components/browser/toolbar/display/DisplayToolbar.kt
- components/browser/toolbar/src/main/java/mozilla/components/browser/toolbar/display/SiteSecurityIconView.kt
- components/browser/toolbar/src/main/res/drawable/mozac_ic_site_security.xml
- components/browser/toolbar/src/main/res/values/attrs_browser_toolbar.xml
- components/concept/engine/src/main/java/mozilla/components/concept/engine/EngineSession.kt
- components/concept/engine/src/main/java/mozilla/components/concept/engine/Settings.kt
- components/concept/toolbar/src/main/java/mozilla/components/concept/toolbar/Toolbar.kt
- components/feature/addons/src/main/java/mozilla/components/feature/addons/amo/AddonCollectionProvider.kt
- components/feature/addons/src/main/res/layout/mozac_feature_addons_fragment_dialog_addon_installed.xml
- components/feature/app-links/build.gradle
- components/feature/app-links/src/main/java/mozilla/components/feature/app/links/AppLinksFeature.kt
- components/feature/app-links/src/main/java/mozilla/components/feature/app/links/AppLinksUseCases.kt
- components/feature/contextmenu/src/main/java/mozilla/components/feature/contextmenu/ContextMenuCandidate.kt
- components/feature/downloads/build.gradle
- components/feature/downloads/src/main/java/mozilla/components/feature/downloads/AbstractFetchDownloadService.kt
- components/feature/downloads/src/main/java/mozilla/components/feature/downloads/DownloadsFeature.kt
- components/feature/privatemode/src/main/java/mozilla/components/feature/privatemode/notification/PrivateNotificationFeature.kt
- components/feature/toolbar/src/main/java/mozilla/components/feature/toolbar/ToolbarPresenter.kt
- components/support/ktx/src/main/java/mozilla/components/support/ktx/android/content/Context.kt
- components/support/ktx/src/main/java/mozilla/components/support/ktx/kotlin/String.kt
The diff was not included because it is too large.
View it on GitLab: https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/android-components/-/compare…
--
View it on GitLab: https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/android-components/-/compare…
You're receiving this email because of your account on gitlab.torproject.org.
Matthew Finkel pushed to branch tor-browser-84.1.0-10.0-1 at The Tor Project / Applications / fenix
Commits:
5b5e93d7 by Johan Lorenzo at 2020-12-10T09:30:43-05:00
Set version to 84.1.0 because of bug in shipit (#16961)
* Set version to 84.1.0-rc.2 because of bug in shipit
Original root cause was fixed in https://github.com/mozilla-releng/shipit/pull/550
* Bump directly to 84.1.0
- - - - -
830cf52e by Roger Yang at 2020-12-10T16:41:00+01:00
Closes #16075: Add distribution_id in telemetry startup metrics (#16821)
(cherry picked from commit ca605d8a951beebb4e54c7ab880831ac4a52ea8a)
- - - - -
356391c2 by Stefan Arentz at 2020-12-10T15:31:18-05:00
Create update-ac.yml workflow
- - - - -
dc3f8958 by Stefan Arentz at 2020-12-10T17:07:21-05:00
Update to Android-Components 67.0.11. (#16977)
Co-authored-by: MickeyMoz <sebastian(a)mozilla.com>
- - - - -
5fb4e999 by Matthew Finkel at 2020-12-11T17:55:25+00:00
Bug 40002: Add GitLab CI
Pin CI builds to runners with 32GB of RAM to avoid OOM conditions.
- - - - -
9511e976 by Matthew Finkel at 2020-12-11T17:55:26+00:00
Rename as Tor Browser
Bug 40020: Change applicationId
Bug 40020: Change app name
Bug 40020: Change deeplink scheme
Bug 40020: Change App icons
Bug 40073: Use correct branding on About page
Bug 40088: Use Tor Browser logo in migration screen
- - - - -
f1b44d8e by Matthew Finkel at 2020-12-11T17:55:26+00:00
Disable features and functionality
Bug 33594: Disable data collection by default (Glean)
Bug 40019: Adjust is disabled on Release when data collection is disabled
Bug 34338: Disable the crash reporter
Bug 40014: Neuter Google Advertising ID
Bug 40018: Disable Push service
Bug 40034: Disable PWA onboading
Bug 40072: Disable Tracking Protection
Bug 40061: Do not show "Send to device" in sharing menu
- - - - -
906b7d97 by Georg Koppen at 2020-12-11T17:55:27+00:00
Modify build system
Bug 40083: Make locale ordering in BuildConfig deterministic
Bug 40042: Add option do overwrite timestamp in extension version
Bug 40059: Use MOZ_BUILD_DATE for versionCode
At the same time we adapt MOZ_BUILD_DATE to our needs where it is
actually used and not in tor-browser-build. This gives us more
flexibility. See: tor-browser-build#40084.
Bug 40067: Fix reproducibility issue in classes2.dex
We make sure our MOZ_BUILD_DATE gets used as a source for showing date
related information on the Fenix about page.
Bug 40071: Show only supported locales
Bug 40064: Use Gecko Beta for Nightly and Debug variants
- - - - -
b242453d by Matthew Finkel at 2020-12-11T17:55:27+00:00
Add Tor integration and UI
Bug 40001: Start Tor as part of the Fenix initialization
Bug 40028: Implement Tor Service controller
Bug 40028: Integrate Tor Controller into HomeFragment
Bug 40028: Implement Tor connect and logger screens
Bug 40028: Implement Tor Onboarding
Bug 40028: Implement new home screen
Bug 40028: Define bootstrapping events and Quick Start
Bug 40041: Implement Tor Network Settings
Bug 40041: Integrate Tor Network Settings
- - - - -
f52dc9a2 by Alex Catarineu at 2020-12-11T17:55:28+00:00
Modify UI/UX
Bug 40015: Modify Home menu
Bug 40016: Hide unwanted Settings
Bug 40016: Modify Default toolbar menu
Bug 40016: Add Donate settings button
Bug 40016: Move Allow Screenshots under Advanced
Bug 40016: Don't install WebCompat webext
Bug 40016: Don't onboard Search Suggestions
Bug 40094: Do not use MasterPasswordTipProvider in HomeFragment
Bug 40095: Hide "Sign in to sync" in bookmarks
Bug 40031: Hide Mozilla-specific items on About page
Bug 40032: Set usesCleartextTraffic as false
Bug 40063: Do not sort search engines alphabetically
Bug 34378: Port external helper app prompting
With the corresponding android-components patch, this allows all `startActivity`
that may open external apps to be replaced by `TorUtils.startActivityPrompt`.
Bug 34403: Disable Normal mode by default
Bug 40087: Implement a switch for english locale spoofing
- - - - -
7c43835f by Alex Catarineu at 2020-12-11T17:55:29+00:00
Modify Add-on support
Bug 40030: Install HTTPS Everywhere and NoScript addons on startup
HTTPS Everywhere is installed as a builtin extension and NoScript as
a regular AMO addon. To avoid unnecessary I/O we only install NoScript
the first time, and rely on the browser addon updating mechanism for
keeping up with new versions. This is the same behaviour that was
implemented in the Fennec-based Tor Browser, where it was installed
as a "distribution addon", which also only occurred once.
Bug 40062: HTTPS Everywhere is not shown as installed
Also 40070: Consider storing the list of recommended addons
This implements our own AddonsProvider, which loads the list of
available addons from assets instead of fetching it from an
endpoint. In this list, we replace https-everywhere by
our https-everywhere-eff, so that the EFF one is shown as installed
in the addons list and the AMO one is not displayed.
Also, we hide the uninstall button for builtin addons.
Bug 40058: Hide option for disallowing addon in private mode
- - - - -
4b584c7e by Matthew Finkel at 2020-12-11T17:55:29+00:00
Add Security Level UI
Bug 40026: Implement Security Level settings
Bug 40026: Integrate Security Level settings
- - - - -
ed10d478 by Matthew Finkel at 2020-12-11T17:55:30+00:00
Bug 40098: Add EOY home screen
- - - - -
30 changed files:
- + .github/workflows/update-ac.yml
- + .gitlab-ci.yml
- LICENSE
- app/build.gradle
- app/metrics.yaml
- app/src/androidTest/java/org/mozilla/fenix/ui/robots/SettingsSubMenuAboutRobot.kt
- − app/src/beta/res/drawable/ic_launcher_foreground.xml
- app/src/beta/res/mipmap-hdpi/ic_launcher.png
- app/src/beta/res/mipmap-mdpi/ic_launcher.png
- app/src/beta/res/mipmap-xhdpi/ic_launcher.png
- app/src/beta/res/mipmap-xxhdpi/ic_launcher.png
- app/src/beta/res/mipmap-xxxhdpi/ic_launcher.png
- app/src/beta/res/values/static_strings.xml
- app/src/beta/res/xml/shortcuts.xml
- − app/src/debug/res/drawable/ic_launcher_foreground.xml
- app/src/debug/res/xml/shortcuts.xml
- app/src/main/AndroidManifest.xml
- + app/src/main/assets/allowed_addons.json
- app/src/main/java/org/mozilla/fenix/FeatureFlags.kt
- app/src/main/java/org/mozilla/fenix/FenixApplication.kt
- app/src/main/java/org/mozilla/fenix/HomeActivity.kt
- app/src/main/java/org/mozilla/fenix/addons/InstalledAddonDetailsFragment.kt
- app/src/main/java/org/mozilla/fenix/browser/BaseBrowserFragment.kt
- app/src/main/java/org/mozilla/fenix/components/Analytics.kt
- app/src/main/java/org/mozilla/fenix/components/Components.kt
- app/src/main/java/org/mozilla/fenix/components/Core.kt
- + app/src/main/java/org/mozilla/fenix/components/TorAddonCollectionProvider.kt
- + app/src/main/java/org/mozilla/fenix/components/TorBrowserFeatures.kt
- app/src/main/java/org/mozilla/fenix/components/metrics/AdjustMetricsService.kt
- app/src/main/java/org/mozilla/fenix/components/metrics/GleanMetricsService.kt
The diff was not included because it is too large.
View it on GitLab: https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/compare/4057c7535f82…
--
View it on GitLab: https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/compare/4057c7535f82…
You're receiving this email because of your account on gitlab.torproject.org.
commit 26e0b0cc5fde79b821673bbec9331b05e93e985e
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Dec 12 15:48:16 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_comp…
---
contents+es-AR.po | 140 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 127 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 5ab974b2e5..8221a1d3ac 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -7146,16 +7146,22 @@ msgid ""
"serve a certain amount of bandwidth per time period (such as 100 GB per "
"month). These are covered in the hibernation entry below."
msgstr ""
+"Adicionalmente, hay opciones de hibernación donde podés decirle a Tor que "
+"solamente sirva una cierta cantidad de ancho de banda por periodo de tiempo "
+"(tal como 100 GB por mes). Estas son cubiertas abajo, en la entrada de "
+"hibernación."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
msgstr ""
+"Tené en cuenta que BandwidthRate y BandwidthBurst están en **Bytes**, no "
+"Bits."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Estoy detrás de un NAT/Cortafuegos."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7163,6 +7169,8 @@ msgid ""
"See [portforward.com](https://portforward.com/) for directions on how to "
"port forward with your NAT/router device."
msgstr ""
+"Mirá [portforward.com](https://portforward.com/) por lineamientos sobre cómo"
+" redirigir puertos con tu dispositivo NAT/ruteador."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7170,6 +7178,8 @@ msgid ""
"If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
"forwarding."
msgstr ""
+"Si tu repetidor está corriendo en una red interna, necesitás configurar la "
+"redirección de puertos."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7177,6 +7187,9 @@ msgid ""
"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
"FAQ entry offers some examples on how to do this."
msgstr ""
+"La redirección de conexiones TCP depende del sistema, pero la entrada en las"
+" PMF de clientes detrás de cortafuegos ofrece algunos ejemplos sobre cómo "
+"hacer esto."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7184,6 +7197,8 @@ msgid ""
"Also, here's an example of how you would do this on GNU/Linux if you're "
"using iptables:"
msgstr ""
+"También, aquí hay un ejemplo de cómo harías esto en GNU/Linux si estás "
+"usando iptables:"
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7198,6 +7213,8 @@ msgid ""
"You may have to change \"eth0\" if you have a different external interface "
"(the one connected to the Internet)."
msgstr ""
+"Puede que tengás que cambiar \"eth0\" si tenés una interfaz externa "
+"diferente (la que está conectada a Internet)."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7205,22 +7222,26 @@ msgid ""
"Chances are you have only one (except the loopback) so it shouldn't be too "
"hard to figure out."
msgstr ""
+"Lo más probable es que tengas solo una (excepto el loopback), por lo que no "
+"debería ser demasiado difícil darse cuenta."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Do I get better anonymity if I run a relay?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Consigo un mejor anonimato si corro un repetidor?"
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Yes, you do get better anonymity against some attacks."
-msgstr ""
+msgstr "Sí, conseguís un mejor anonimato en contra de algunos ataques."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"The simplest example is an attacker who owns a small number of Tor relays."
msgstr ""
+"El ejemplo más simple es un atacante que posee un número pequeño de "
+"repetidores Tor."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7229,6 +7250,8 @@ msgid ""
"the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
"else."
msgstr ""
+"Va a ver una conexión tuya, pero no va a ser capaz de saber si la conexión "
+"se originó en tu computadora o fue retransmitida por alguien más."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7237,6 +7260,9 @@ msgid ""
" all of your incoming and outgoing traffic, then it's easy for them to learn"
" which connections were relayed and which started at you."
msgstr ""
+"Hay algunos casos en donde no parece ayudar: si un atacante puede mirar todo"
+" tu tráfico entrante y saliente, entonces es fácil para él conocer qué "
+"conexiones fueron retransmitidas y cuáles empezaron con vos."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7245,11 +7271,13 @@ msgid ""
"watching them too, but you're no better off than if you were an ordinary "
"client.)"
msgstr ""
+"(En este caso aún no sabe tus destinos, a menos que también los esté "
+"mirando, pero no estás mejor que si estuvieras en un cliente ordinario.)"
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid "There are also some downsides to running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "También hay algunas contras en correr un repetidor Tor."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7258,6 +7286,9 @@ msgid ""
" one might signal to an attacker that you place a high value on your "
"anonymity."
msgstr ""
+"Primero, mientras que solo tenemos unos pocos cientos de repetidores, el "
+"hecho de que estés corriendo uno podría indicarle a un atacante que le dás "
+"un alto valor a tu anonimato."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7269,32 +7300,41 @@ msgid ""
"relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
"timing."
msgstr ""
+"Segundo, hay algunos ataques más esotéricos, que no son tan bien entendidos "
+"o probados, que involucran hacer uso del conocimiento que estás corriendo un"
+" repetidor -- por ejemplo, un atacante podría ser capaz de \"observar\" si "
+"estás enviando tráfico aún si no puede mirar realmente tu red, "
+"retransmitiendo tráfico a través de tu repetidor Tor y notando cambios en su"
+" temporización."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
msgstr ""
+"Es una pregunta abierta a la investigación si los beneficios sobrepasan a "
+"los riesgos."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
-msgstr ""
+msgstr "Un montón de eso depende de los ataques que más te preocupan."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
msgid "For most users, we think it's a smart move."
-msgstr ""
+msgstr "Para la mayoría de los usuarios, pensamos que es una movida astuta."
#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedo correr un repetidor Tor usando una dirección IP dinámica?"
#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
msgstr ""
+"Tor puede manejar repetidores con direcciones IP dinámicas igual de bien."
#: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
#: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7303,16 +7343,20 @@ msgid ""
"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
"Tor will guess."
msgstr ""
+"Solo dejá la línea \"Address\" en tu "
+"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) en blanco, y "
+"Tor adivinará."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
-msgstr ""
+msgstr "Correría un repetidor, pero no quiero lidiar con cuestiones de abuso."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
msgstr ""
+"Bárbaro. Eso es exactamente por qué implementamos políticas de salida."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7320,6 +7364,8 @@ msgid ""
"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
"connections are allowed or refused from that relay."
msgstr ""
+"Cada repetidor Tor tiene una política de salida que especifica qué clases de"
+" conexiones salientes están permitidas o rechazadas en el mismo."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7328,6 +7374,9 @@ msgid ""
"clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
"exit to their intended destination."
msgstr ""
+"Las políticas de salida son propagadas a los clientes Tor vía el directorio,"
+" por lo que los clientes automáticamente van a evitar elegir repetidores de "
+"salida que rechazarían salir a sus destinos intentados."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7335,6 +7384,9 @@ msgid ""
"This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
" allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
msgstr ""
+"De esta manera, cada repetidor puede decidir los servicios, equipos y redes "
+"a las que quiere permitir conexiones, basándose en el potencial de abuso y "
+"su propia situación."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7345,6 +7397,11 @@ msgid ""
"running an exit node with minimal "
"harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
msgstr ""
+"Leé la [entrada de soporte sobre cuestiones que podrías "
+"encontrar](https://support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/) si"
+" usás la política de salida por defecto, y después leé los [consejos para "
+"correr un nodo de salida con mínimo acoso](https://blog.torproject.org/blog"
+"/tips-running-exit-node) de Mike Perry."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7354,11 +7411,16 @@ msgid ""
"since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
"ports)."
msgstr ""
+"La política de salida por defecto permite el acceso a muchos servicios "
+"populares (ej.: navegación web), pero restringe algunos debido al potencial "
+"de abuso (ej.: correo electrónico) y otros porque la red Tor no puede "
+"manejar la carga (ej.: los puertos por defecto para compartición de "
+"archivos)."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file."
-msgstr ""
+msgstr "Podés cambiar tu política de salida editando tu archivo torrc."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7366,6 +7428,8 @@ msgid ""
"If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
"*:*\"."
msgstr ""
+"Si querés evitar la mayoría, si no todo, del potencial de abuso, ajustala a "
+"\"reject *:*\"."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7374,6 +7438,9 @@ msgid ""
"the Tor network, but not for connections to external websites or other "
"services."
msgstr ""
+"Este ajuste significa que tu repetidor será usado para retransmitir tráfico "
+"dentro de la red Tor, pero no para conexiones a sitios web externos u otros "
+"servicios."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7381,6 +7448,9 @@ msgid ""
"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
"is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
msgstr ""
+"Si permitís cualquier conexión de salida, asegurate que funcione la "
+"resolución de nombres (eso es, que tu computadora pueda resolver direcciones"
+" de Internet correctamente)."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
#: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7389,6 +7459,10 @@ msgid ""
"are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
"reject them in your exit policy otherwise Tor users will be impacted too."
msgstr ""
+"Si hay cualquier recurso que tu computadora no puede alcanzar (por ejemplo, "
+"estás detrás de un cortafuegos o filtro de contenido restrictivo), por favor"
+" rechazalo explícitamente en tu política de salida, de otra manera, los "
+"usuarios de Tor también serán impactados."
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7396,6 +7470,8 @@ msgid ""
"I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
" given time?"
msgstr ""
+"Estoy encarando problemas legales. ¿Cómo pruebo que mi servidor fue un "
+"repetidor Tor en un momento dado?"
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7403,6 +7479,8 @@ msgid ""
"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
"check if an IP address was a relay at a given time."
msgstr ""
+"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) es un servicio web que "
+"puede comprobar si una dirección IP fue un repetidor en un momento dado."
#: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
#: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7410,11 +7488,15 @@ msgid ""
"We can also [provide a signed letter](https://www.torproject.org/contact/) "
"if needed."
msgstr ""
+"También podemos [darte una carta "
+"firmada](https://www.torproject.org/contact/) si es necesario."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why can I not browse anymore after limiting bandwidth on my Tor relay?"
msgstr ""
+"¿Por qué no puedo navegar más después de limitar el ancho de banda en mi "
+"repetidor Tor?"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7425,6 +7507,11 @@ msgid ""
"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthSh…"
" apply to both client and relay functions of the Tor process."
msgstr ""
+"Los parámetros asignados en "
+"[AccountingMax](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#LimitTotalB…"
+" y "
+"[BandwidthRate](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#BandwidthSh…"
+" aplican tanto a la función de cliente como repetidor del proceso Tor."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7432,6 +7519,8 @@ msgid ""
"Thus you may find that you are unable to browse as soon as your Tor goes "
"into hibernation, signaled by this entry in the log:"
msgstr ""
+"Por lo que podrías encontrarte con que no sos capaz de navegar tan pronto "
+"como tu Tor entra en hibernación, señalado por esta entrada en el registro:"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7451,12 +7540,12 @@ msgstr "```"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Bandwidth soft limit reached; commencing hibernation."
-msgstr ""
+msgstr "Límite suave de ancho de banda alcanzado; comenzando hibernación."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "No new connections will be accepted"
-msgstr ""
+msgstr "No serán aceptadas nuevas conexiones"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7464,6 +7553,8 @@ msgid ""
"The solution is to run two Tor processes - one relay and one client, each "
"with its own config."
msgstr ""
+"La solución es correr dos procesos Tor - un repetidor y un cliente, cada "
+"cual con su propia configuración."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7471,11 +7562,14 @@ msgid ""
"One way to do this (if you are starting from a working relay setup) is as "
"follows:"
msgstr ""
+"Una manera de hacer esto (si estás arrancando desde una configuración con un"
+" repetidor funcionando) es como sigue:"
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* In the relay Tor torrc file, simply set the SocksPort to 0."
msgstr ""
+"* En el archivo torrc del repetidor, simplemente establecé SocksPort a 0."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7483,11 +7577,13 @@ msgid ""
"* Create a new client torrc file from the torrc.sample and ensure it uses a "
"different log file from the relay."
msgstr ""
+"* Creá un nuevo archivo torrc para el cliente a partir de torrc.sample, y "
+"asegurate que use un archivo de registro diferente del que usa el repetidor."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
msgid "One naming convention may be torrc.client and torrc.relay."
-msgstr ""
+msgstr "Una convención para nombrarlos podría ser torrc.client y torrc.relay."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7495,6 +7591,8 @@ msgid ""
"* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
"/path/to/correct/torrc`."
msgstr ""
+"* Modificá los scripts de inicio del cliente y el repetidor para incluir `-f"
+" /ruta/al/correcto/torrc`."
#: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
#: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7502,11 +7600,14 @@ msgid ""
"* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
"`Tor.relay` may make separation of configs easier."
msgstr ""
+"* En Linux/BSD/macOS, cambiar los scripts de inicio a `Tor.client` y "
+"`Tor.relay` podría hacer que la separación de las configuraciones sea más "
+"fácil."
#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I use IPv6 on my relay?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedo usar IPv6 en mi repatidor?"
#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7518,6 +7619,13 @@ msgid ""
" in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
"configuration files when IPv6 connectivity is available."
msgstr ""
+"Tor [tiene soporte parcial para "
+"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Fe…,"
+" y alentamos a todos los operadores de repetidores para [habilitar la "
+"funcionalidad "
+"IPv6](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6) en "
+"sus archivos de configuración [torrc](https://support.torproject.org/tbb"
+"/tbb-editing-torrc/) cuando la conectividad IPv6 esté disponible."
#: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
#: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7525,11 +7633,15 @@ msgid ""
"For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not "
"run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only."
msgstr ""
+"Por el momento, Tor requerirá direcciones IPv4 en los repetidores, no podés "
+"correr un repetidor Tor en un equipo con direcciones IPv6 solamente."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
msgstr ""
+"¿Cómo puedo limitar la cantidad total de ancho de banda usada por mi "
+"repetidor Tor?"
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7537,6 +7649,8 @@ msgid ""
"The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum "
"amount of bytes your relay uses for a time period."
msgstr ""
+"Las opciones de contabilidad en el archivo torrc te permiten especificar la "
+"máxima cantidad de bytes que tu repetidor usa por un periodo de tiempo."
#: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
#: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
commit f88f8e562c51f3652e1c3dbc392382e3ff3d31ba
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Dec 12 15:48:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+es-AR.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index bab0f67616..d682964669 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -7148,8 +7148,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Adicionalmente, hay opciones de hibernación donde podés decirle a Tor que "
"solamente sirva una cierta cantidad de ancho de banda por periodo de tiempo "
-"(tal como 100 GB por mes). Estas son cubiertas en la entrada de hibernación "
-"abajo."
+"(tal como 100 GB por mes). Estas son cubiertas abajo, en la entrada de "
+"hibernación."
#: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
#: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgid ""
"If your relay is running on a internal net, you need to setup port "
"forwarding."
msgstr ""
-"Si tu repetidor está corriendo en una red internal, necesitás configurar la "
+"Si tu repetidor está corriendo en una red interna, necesitás configurar la "
"redirección de puertos."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
@@ -7187,9 +7187,9 @@ msgid ""
"Forwarding TCP connections is system dependent but the firewalled-clients "
"FAQ entry offers some examples on how to do this."
msgstr ""
-"Redirigir conexiones TCP depende del sistema, pero la entrada en las PMF de "
-"clientes detrás de cortafuegos ofrece algunos ejemplos sobre cómo hacer "
-"esto."
+"La redirección de conexiones TCP depende del sistema, pero la entrada en las"
+" PMF de clientes detrás de cortafuegos ofrece algunos ejemplos sobre cómo "
+"hacer esto."
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
#: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7250,8 +7250,8 @@ msgid ""
"the connection originated at your computer or was relayed from somebody "
"else."
msgstr ""
-"Verá una conexión tuya, pero no será capaz de saber si la conexión se "
-"originó en tu computadora o fue retransmitida por alguien más."
+"Va a ver una conexión tuya, pero no va a ser capaz de saber si la conexión "
+"se originó en tu computadora o fue retransmitida por alguien más."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7261,7 +7261,7 @@ msgid ""
" which connections were relayed and which started at you."
msgstr ""
"Hay algunos casos en donde no parece ayudar: si un atacante puede mirar todo"
-" tu tráfico entrante y saliente, entonces es fácil para él aprender qué "
+" tu tráfico entrante y saliente, entonces es fácil para él conocer qué "
"conexiones fueron retransmitidas y cuáles empezaron con vos."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
@@ -7287,8 +7287,8 @@ msgid ""
"anonymity."
msgstr ""
"Primero, mientras que solo tenemos unos pocos cientos de repetidores, el "
-"hecho que estás corriendo uno podría indicarle a un atacante que le dás un "
-"alto valor a tu anonimato."
+"hecho de que estés corriendo uno podría indicarle a un atacante que le dás "
+"un alto valor a tu anonimato."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7304,8 +7304,8 @@ msgstr ""
"o probados, que involucran hacer uso del conocimiento que estás corriendo un"
" repetidor -- por ejemplo, un atacante podría ser capaz de \"observar\" si "
"estás enviando tráfico aún si no puede mirar realmente tu red, "
-"retransmitiendo tráfico a través de tu repetidor Tor y notando cambios en la"
-" temporización del tráfico."
+"retransmitiendo tráfico a través de tu repetidor Tor y notando cambios en su"
+" temporización."
#: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
#: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7375,7 +7375,7 @@ msgid ""
"exit to their intended destination."
msgstr ""
"Las políticas de salida son propagadas a los clientes Tor vía el directorio,"
-" por lo que los clientes automáticamente evitarán elegir repetidores de "
+" por lo que los clientes automáticamente van a evitar elegir repetidores de "
"salida que rechazarían salir a sus destinos intentados."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/