commit ee1c96019e7390dbdd87e5f8cbd209cf98e20157
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 13 10:45:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+de.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 43 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index f5bf55232f..42433d4f5a 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Fedora: `/var/lib/tor/keys`"
-msgstr ""
+msgstr "* Fedora: `/var/lib/tor/keys`"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6991,6 +6991,8 @@ msgid ""
"Once you set up your relay it will likely run without much work from your "
"side."
msgstr ""
+"Wenn du dein Relay einmal eingerichtet hast, wird es wahrscheinlich ohne "
+"viel Arbeit von deiner Seite aus laufen."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -7005,6 +7007,9 @@ msgid ""
"relay's ORPorts for reachability and send you an email should they become "
"unreachable for whatever reason."
msgstr ""
+"Wir empfehlen dir, einen der kostenlosen Dienste zu nutzen, mit denen du die"
+" ORPorts deines Relays auf Erreichbarkeit prüfen und dir eine E-Mail "
+"schicken kannst, falls sie aus irgendeinem Grund unerreichbar geworden sind."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -7239,6 +7244,9 @@ msgid ""
"can [compile obfs4 from "
"source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
msgstr ""
+"Hinweis 1: Wenn du eine Plattform betreibst, die nicht auf dieser Seite "
+"aufgeführt ist, kannst du [obfs4 aus den Quellen "
+"kompilieren](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
#: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -7247,6 +7255,10 @@ msgid ""
"bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid "
"easy discovery and blocklisting by ISP or governments."
msgstr ""
+"Hinweis 2: Wenn du planst, ein bestehendes Nicht-Brücken-Relay in ein "
+"Brücken-Relay zu verwandeln, ist es ratsam, die IP-Adresse, den Namen und "
+"den Fingerabdruck zu ändern, um eine einfache Entdeckung und Blockierung "
+"durch Internetdienstanbieter oder Behörden zu vermeiden."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.title)
@@ -7281,6 +7293,10 @@ msgid ""
"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) for more info, "
"before reading this document."
msgstr ""
+"Bitte lies [Tipps zum Ausführen eines Exit-Knotens mit minimaler "
+"Belästigung](https://blog.torproject.org/running-exit-node) und [Tor-Exit-"
+"Richtlinien](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) für weitere "
+"Informationen, bevor du dieses Dokument liest."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7305,6 +7321,11 @@ msgid ""
" general for the Internet at large (open wifi, open proxies, botnets, etc), "
"and barring all else, how to block Tor."
msgstr ""
+"Das allgemeine Format dieser Vorlagen dient dazu, den Reklamierenden über "
+"Tor zu informieren, um ihm zu helfen, eine Lösung für sein spezielles "
+"Problem zu finden, die generell für das Internet im Allgemeinen funktioniert"
+" (offenes WiFi, offene Proxies, Botnets, usw.), und, abgesehen von allem "
+"anderen, wie man Tor blockieren kann."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7399,6 +7420,11 @@ msgid ""
"impossible. The Tor network is run by some 5000 volunteers who use the free "
"software provided by the Tor Project to run Tor routers."
msgstr ""
+"Wir können wenig tun, um diese Angelegenheit weiter zu verfolgen. Wie auf "
+"der Übersichtsseite zu sehen ist, ist das Tor-Netzwerk so konzipiert, dass "
+"es die Rückverfolgung von Benutzern unmöglich macht. Das Tor-Netzwerk wird "
+"von etwa 5000 Freiwilligen betrieben, welche die vom Tor Project kostenlos "
+"zur Verfügung gestellte Software zum Betrieb von Tor-Routern verwenden."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7445,6 +7471,10 @@ msgid ""
"traffic per second), [abuse complaints are "
"rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
msgstr ""
+"Leider wird das Netzwerk von einigen Leuten missbraucht. Verglichen mit der "
+"Rate der rechtmäßigen Nutzung (der betreffende IP-Bereich verarbeitet fast "
+"ein Gigabit an Datenverkehr pro Sekunde), [Missbrauchsbeschwerden sind "
+"selten](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7466,6 +7496,8 @@ msgid ""
"The common boilerplate should be abridged or be omitted if the abuse "
"complainant is already familiar with Tor."
msgstr ""
+"Das allgemeine Typenschild sollte verkürzt oder weggelassen werden, wenn der"
+" Beschwerdeführer bereits mit Tor vertraut ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -8102,16 +8134,19 @@ msgid ""
"If a serious abuse complaint not covered by this template set arrives, the "
"best answer is to follow a pattern with the complaining party."
msgstr ""
+"Wenn eine schwerwiegende Missbrauchsbeschwerde eintrifft, die nicht von "
+"diesem Vorlagensatz abgedeckt wird, ist es am besten, mit der "
+"beschwerdeführenden Partei einem Muster zu folgen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "This is not legal advice."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist keine Rechtsberatung."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid "This was not written or reviewed by a lawyer."
-msgstr ""
+msgstr "Dies wurde nicht von einem Anwalt geschrieben oder überprüft."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -8119,12 +8154,17 @@ msgid ""
"It was written by someone with experience working with various ISPs who had "
"issues with a Tor exit node on their network."
msgstr ""
+"Es wurde von jemandem geschrieben, der Erfahrung in der Zusammenarbeit mit "
+"verschiedenen Internetanbietern hat, die Probleme mit einem Tor-Exit-Knoten "
+"in ihrem Netzwerk hatten."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"It has also been reviewed by someone who works in Abuse at a major ISP."
msgstr ""
+"Es wurde auch von jemandem überprüft, der bei einem großen "
+"Internetdienstanbieter im Bereich Missbrauch arbeitet."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
#: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
commit 422bdec7b76f0936e0932fc02ac35dfefbd44462
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 13 10:17:22 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+tr.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 38 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 08a759c87a..11fa52f193 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgid ""
"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Tor’s connection progress."
msgstr ""
-"Tıklandıktan sonra, Tor bağlantısının kurulması ekranın altında değişen "
+"Dokunduktan sonra, Tor bağlantısının kurulması ekranın altında değişen "
"cümleler ile görüntülenir."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgid ""
"connection. Click on the switch to toggle it."
msgstr ""
"İlk olarak bağlantınızda Tor ağına erişim engeli ya da sansürleme olup "
-"olmadığı sorulur. Durumu değiştirmek için düğme üzerine tıklayın."
+"olmadığı sorulur. Durumu değiştirmek için düğme üzerine dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2837,6 +2837,10 @@ msgid ""
"Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from "
"being linkable to what you were doing before."
msgstr ""
+"Tor Browser masaüstü sürümünün aksine, Android için Tor Browser üzerindeki "
+"\"KİMLİĞİ YENİLE\" düğmesi, web sitelerinde yapacağınız işlemlerin daha önce"
+" diğer web sitelerinde yaptığınız işlemler ile ilişkilendirilme olasılığını "
+"yok etmez."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2846,7 +2850,7 @@ msgstr "Bu seçenek kullanıldığında yalnız Tor devreniz değiştirilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "### GÜVENLİK AYARLARI"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2855,6 +2859,9 @@ msgid ""
"/android-security-settings.gif\" alt=\"Security settings and security slider"
" on Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-security-settings.gif\" alt=\"Security settings and security slider"
+" on Tor Browser for Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2863,6 +2870,9 @@ msgid ""
"disable certain web features that can be used to attack your security and "
"anonymity."
msgstr ""
+"[Güvenlik ayarları](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/), "
+"güvenliğinize ve anonimliğinize yapılabilecek saldırıları engellemek için "
+"belirli web özelliklerini devre dışı bırakır."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2870,41 +2880,45 @@ msgid ""
"Tor Browser for Android provides the same three security levels that are "
"available on desktop."
msgstr ""
+"Android için Tor Browser üzerinde, masaüstü sürümündeki üç güvenlik düzeyi "
+"aynı şekilde kullanılabilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "You can modify the security level by following given steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenlik düzeyini şu adımları izleyerek değiştirebilirsiniz:"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar."
-msgstr ""
+msgstr "* Adres çubuğundaki 3 dikey nokta düğmesine dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Scroll down and tap on \"Security Settings\"."
-msgstr ""
+msgstr "* Aşağı kaydırarak \"Güvenlik Ayarları\" üzerine dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* You can now select an option from the security level slider."
-msgstr ""
+msgstr "* Güvenlik düzeyi ayarından size uygun olanı seçin."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### UPDATING"
-msgstr ""
+msgstr "### GÜNCELLEME"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "You can update Tor Browser automatically or manually."
msgstr ""
+"Tor Browser uygulamasını otomatik olarak ya da el ile güncelleyebilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically"
msgstr ""
+"#### Android için Tor Browser uygulamasını otomatik olarak güncellemek"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2912,11 +2926,13 @@ msgid ""
"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on"
" your mobile device."
msgstr ""
+"Bu yöntem mobil aygıtınızda Google Play ya da F-droid kurulu olduğunu "
+"varsayar."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "##### Google Play"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2925,6 +2941,9 @@ msgid ""
"/android-update-google-play.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
"Google Play\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-update-google-play.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
+"Google Play\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2932,6 +2951,8 @@ msgid ""
"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
" & games\" > \"Updates\"."
msgstr ""
+"Arama çubuğunun yanındaki hamburger menüsüne dokunun ve \"Uygulamalarım ve "
+"Oyunlarım\" > \"Güncellemeler\" bölümüne gidin."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2939,11 +2960,13 @@ msgid ""
"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it "
"and click the \"Update\" button."
msgstr ""
+"Güncellenmesi gereken uygulamalar listesinde Tor Browser görünüyorsa seçip "
+"\"Güncelle\" düğmesine dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "##### F-Droid"
-msgstr ""
+msgstr "##### F-Droid"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2952,11 +2975,14 @@ msgid ""
"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
"F-droid\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
+"F-droid\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Click on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"Ayarlar\" ve \"Kurulu uygulamaları yönet\" üzerinde dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2964,6 +2990,7 @@ msgid ""
"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the \"Update\" "
"button."
msgstr ""
+"Sonraki sayfada Tor Browser uygulamasını seçip \"Güncelle\" üzerine dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
commit d39cc64afeca665f399acc81cc825369ef8d17de
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 13 10:16:09 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
de.po | 8 ++++----
fr.po | 8 ++++----
2 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/de.po b/de.po
index f85309ae6c..ca46357e72 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-13 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Du solltest manuell aktualisieren zu {name} {version}.</b>\n\nFür weitere Informationen über diese Version, gehe zu {details_url}\n\nEs ist nicht möglich, dein Gerät automatisch auf diese neue Version zu aktualisieren: {explanation}.\n\nUm zu erfahren, wie ein manuelles Upgrade durchgeführt wird, gehe zu {manual_upgrade_url}"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471
msgid "New version available"
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "\"<b>Nicht ausreichend freier Arbeitsspeicher, um nach Aktualisierungen zu prüfen.</b>\n\nStell sicher, dass das System den Voraussetzungen für ein laufendes Tails-System entspricht.\nSiehe Datei:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nVersuch Tails neu zu starten und erneut nach Aktualisierungen zu prüfen.\n\nOder führe eine manuelle Aktualisierung durch.\nLies {manual_upgrade_url}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 914cbb6c0e..c2cd19a3e4 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-13 09:53+0000\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore(a)protonmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vous devriez mettre à niveau manuellement vers {name} {version}.</b>\n\nPour plus de précisions sur cette nouvelle version, visitez {details_url}.\n\nIl n’est pas possible de mettre votre appareil automatiquement à niveau vers cette nouvelle version : {explanation}.\n\nPour apprendre à faire une mise à niveau manuelle, visitez {manual_upgrade_url}"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471
msgid "New version available"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Il n’y a pas assez de mémoire disponible pour vérifier la présence de mises à niveau.</b>\n\nAssurez-vous que ce système répond aux exigences d’exécution de Tails.\nConsultez file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.fr.html\n\nEssayez de redémarrer Tails pour revérifier la présence de mises à niveau.\n\nOu effectuez une mise à niveau manuelle.\nConsultez {manual_upgrade_url}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
commit 59581b86816e06be7e8ffcbee028d28f8a749a17
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 13 09:17:52 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index fce9e42388..1fb0e98d06 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgid ""
"Tor only protects applications that are properly configured to send their "
"Internet traffic through Tor."
msgstr ""
-"Защита касается только приложенияй, которые были должным образом настроены "
+"Защита касается только приложений, которые были должным образом настроены "
"для работы с Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
commit 6f7229dbbfee6bdff35950ffb9ac5cf7511ff859
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 13 08:46:48 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+tr.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 63 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index d23c8f829f..08a759c87a 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid ""
"for BridgeDB to provide a bridge."
msgstr ""
"\"Bulunduğum ülkede Tor ağı engelleniyor\" seçeneğini işaretledikten sonra "
-"köprü veritabanından bir köprü alınması için \"Köprü İsteğinde Bulun...\" "
+"köprü veritabanından bir köprü alınması için \"Köprü isteğinde bulun...\" "
"üzerine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1096,8 +1096,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\"Köprüler\" bölümünden, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneğini işaretleyin ve"
" \"torproject.org Üzerinden Köprü İstensin\" seçeneğinde, köprü "
-"veritabanından bir köprü alınması için \"Yeni Köprü İsteğinde Bulun...\" "
-"üzerine tıklayın."
+"veritabanından bir köprü alınması için \"Köprü isteğinde bulun...\" üzerine "
+"tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid ""
"line."
msgstr ""
"\"Bulunduğum ülkede Tor ağı engelleniyor\" seçeneğini işaretledikten sonra "
-"\"Bildiğim Bir Köprüyü Kullanacağım\" seçeneğini seçin ve her bir köprü "
+"\"Bildiğim bir köprüyü kullanacağım\" seçeneğini seçin ve her bir köprü "
"adresini ayrı satıra yazın."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid ""
"separate line."
msgstr ""
"\"Köprüler\" bölümünde, \"Bir köprü kullanılsın\" seçeneğini işaretleyin ve "
-"\"Bildiğim Bir Köprüyü Kullanacağım\" seçeneğini seçip köprüleri her bir "
+"\"Bildiğim bir köprüyü kullanacağım\" seçeneğini seçip köprüleri her bir "
"köprü adresini ayrı bir satırda olacak şekilde yazın."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME"
-msgstr ""
+msgstr "### ANDROID İÇİN TOR BROWSER İLE ÇALIŞMAYA BAŞLAMAK"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2581,11 +2581,14 @@ msgid ""
"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
"connection with the settings icon."
msgstr ""
+"Tor Browser ilk kez çalıştırıldığında, doğrudan Tor ağına bağlanma ya da "
+"ayarlar simgesine dokunarak Tor Browser bağlantınızı yapılandırma seçeneği "
+"sunulur."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Connect"
-msgstr ""
+msgstr "#### Bağlanma"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2593,6 +2596,8 @@ msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser for Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2600,6 +2605,8 @@ msgid ""
"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Tor’s connection progress."
msgstr ""
+"Tıklandıktan sonra, Tor bağlantısının kurulması ekranın altında değişen "
+"cümleler ile görüntülenir."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2608,11 +2615,15 @@ msgid ""
" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-"
"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem."
msgstr ""
+"Nispeten hızlı bir bağlantı kullanıyorsanız, ancak bu metin belirli bir "
+"noktada takılı kalıyor gibi görünüyorsa, sorunu çözmek üzere yardım almak "
+"için [Sorun Giderme](https://tb-manual.torproject.org/troubleshoot) bölümüne"
+" bakabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Configure"
-msgstr ""
+msgstr "#### Yapılandırma"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2620,6 +2631,8 @@ msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2627,6 +2640,8 @@ msgid ""
"If you know that your connection is censored, you should select the settings"
" icon."
msgstr ""
+"Bağlantınızın sansürlendiğini biliyorsanız, ayarlar simgesine "
+"dokunmalısınız."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2634,6 +2649,8 @@ msgid ""
"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
" your connection."
msgstr ""
+"İlk olarak İnternet bağlantınızda Tor ağına erişim engeli ya da sansürleme "
+"olup olmadığı sorulur."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2642,6 +2659,9 @@ msgid ""
"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the "
"switch."
msgstr ""
+"Bağlantınızın sansürlendiğini biliyorsanız ya da Tor ağına bağlanmayı "
+"deneyip başarısız olduysanız ve başka hiçbir çözüm işe yaramadıysa, düğmeye "
+"dokunun."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2649,11 +2669,13 @@ msgid ""
"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) "
"screen to configure a pluggable transport."
msgstr ""
+"Böylece bir değiştirilebilir taşıyıcının yapılandırılabileceği [Engellemeyi "
+"Aşma](../circumvention) bölümüne yönlendirilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "### ENGELLEMEYİ AŞMAK"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2682,6 +2704,8 @@ msgid ""
"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor "
"Browser for the first time."
msgstr ""
+"Bir değiştirilebilir taşıyıcı kullanmak için Tor Browser uygulaması ilk kez "
+"başlatıldığında görüntülenen ayarlar simgesine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2689,6 +2713,8 @@ msgid ""
"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your "
"connection. Click on the switch to toggle it."
msgstr ""
+"İlk olarak bağlantınızda Tor ağına erişim engeli ya da sansürleme olup "
+"olmadığı sorulur. Durumu değiştirmek için düğme üzerine tıklayın."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2697,6 +2723,9 @@ msgid ""
"/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on Tor Browser for "
"Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-censored.png\" alt=\"Censored internet on Tor Browser for "
+"Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2704,6 +2733,7 @@ msgid ""
"The next screen provides the option to either use a built-in bridge or "
"custom bridge."
msgstr ""
+"Sonraki bölümde bir iç köprü ya da özel köprü kullanımı seçeneği sunulur."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2711,6 +2741,8 @@ msgid ""
"With the \"Select a bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" "
"and \"meek-azure\"."
msgstr ""
+"\"Bir köprü seçin\" altında \"obfs4\" ve \"meek-azure\" olarak iki seçenek "
+"bulunur."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2719,6 +2751,9 @@ msgid ""
"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a bridge on Tor Browser for "
"Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a bridge on Tor Browser for "
+"Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2727,6 +2762,9 @@ msgid ""
"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a bridge on Tor Browser for "
"Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a bridge on Tor Browser for "
+"Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2734,6 +2772,8 @@ msgid ""
"If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter"
" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)."
msgstr ""
+"\"Bildiğim bir köprüyü kullanacağım\" seçeneğini kullanırsanız bir [köprü "
+"adresi](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) yazmanız gerekir."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2742,6 +2782,9 @@ msgid ""
"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
"Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
+"Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2750,16 +2793,19 @@ msgid ""
"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
"Browser for Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
+"Browser for Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### MANAGING IDENTITIES"
-msgstr ""
+msgstr "### KİMLİK YÖNETİMİ"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "##### Kimliği Yenilemek"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2767,6 +2813,8 @@ msgid ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
"/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
+"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
+"/android-new-identity.png\" alt=\"New Identity on Tor Browser for Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2774,11 +2822,13 @@ msgid ""
"When Tor Browser is running, you would see so in your phone's notification "
"panel along with the button \"NEW IDENTITY\"."
msgstr ""
+"Tor Browser çalışırken telefonunuzun bildirim panosunda görebileceğiniz "
+"\"KİMLİĞİ YENİLE\" düğmesini görebilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity."
-msgstr ""
+msgstr "Bu düğmeye dokunarak yeni bir kimlik alabilirsiniz."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2791,7 +2841,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Selecting it will only change your Tor circuit."
-msgstr ""
+msgstr "Bu seçenek kullanıldığında yalnız Tor devreniz değiştirilir."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
commit 118f4416df189ce8b22dfe3b2aed821da74bdc25
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sun Dec 13 05:15:46 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
ko.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/ko.po b/ko.po
index 4027257704..89d1314c96 100644
--- a/ko.po
+++ b/ko.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-04 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-11 09:16+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-13 05:09+0000\n"
+"Last-Translator: 장민준 <mizizang(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: {explanation}.\n"
"\n"
"To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>{name} {version}로 수동 업그레이드를 수행해야 함.</b>\n\n이 새 버전에 대한 자세한 내용을 보려면 {details_url}로 이동하십시오\n\n디바이스를 이 새 버전 {explanation}로 자동 업그레이드할 수 없음.\n\n수동 업그레이드 방법을 알아보려면 {manual_upgrade_url}로 이동하십시오"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:471
msgid "New version available"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "%(speed)d MB/초로 장치에 기록되었습니다"
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to \"%(filename)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "다음 명령을 실행하는 데 문제가 있었습니다. `%(command)s`\n보다 자세한 오류 로그가 \"%(filename)s\"에 기록되었습니다."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:424
#, python-format
@@ -601,17 +601,17 @@ msgstr "마운트 지점을 찾을 수 없습니다."
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:661
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for \"%(device)s\""
-msgstr ""
+msgstr "unmount_device를 \"%(device)s\"에 입력하는 중"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:670
#, python-format
msgid "Unmounting mounted filesystems on \"%(device)s\""
-msgstr ""
+msgstr "마운트된 파일 시스템을 \"%(device)s\"에 마운트 해제하는 중"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:674
#, python-format
msgid "Unmounting \"%(udi)s\" on \"%(device)s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%(device)s\"에 \"%(udi)s\" 마운트 해제"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/creator.py:685
#, python-format
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "선택된 장치 \"%(pretty_name)s\" 의 용량이 모자라서 Tail를
msgid ""
"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
"%(dl_url)s"
-msgstr ""
+msgstr "이 Tails에서 \"%(pretty_name)s\" 장치를 업그레이드하려면 다운로드한 Tails ISO 이미지를 사용하십시오.\n%(dl_url)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/gui.py:513
msgid "An error happened while installing Tails"
@@ -862,17 +862,17 @@ msgstr "실행 중 문제가 발생함 `%(cmd)s`\n%(out)s\n%(err)s"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:64
#, python-format
msgid "\"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"가 존재하지 않음"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:66
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a directory"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"는 디렉토리가 아님"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/source.py:77
#, python-format
msgid "Skipping \"%(filename)s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%(filename)s\" 건너뛰기"
#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tails_installer/utils.py:54
#, python-format
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "썬더버드"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150
msgid "Thunderbird emails, feeds, and OpenPGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "썬더버드 이메일, 피드 및 OpenPGP 키"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:163
msgid "GnuPG"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>사용 가능한 메모리가 부족하여 업그레이드를 확인할 수 없음</b>\n\n이 시스템이 Tails 실행에 필요한 요구 사항을 충족하는지 확인하십시오.\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html 을 참조하십시오.\n\nTails를 다시 시작하여 업그레이드를 다시 확인하십시오.\n\n또는 수동 업그레이드를 수행하십시오.\n{manual_upgrade_url} 참조"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:76
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -1608,22 +1608,22 @@ msgstr "더 알아보기"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:40
msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
-msgstr ""
+msgstr "OpenPGP 키를 마이그레이션해야 합니다"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:42
msgid ""
"<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
"in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
"<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
-msgstr ""
+msgstr "이제 <i>Thunderbird</i> 78은 <i>Enigmail</i> 확장을 OpenPGP 암호화에 대한 기본 지원 기능으로 대체합니다. <i>Thunderbird</i>에서 OpenPGP 키를 계속 사용하려면 마이그레이션 지침을 따릅니다."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:44
msgid "_Open Migration Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "_마이그레이션 지침 열기"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
msgid "_Migrate Later"
-msgstr ""
+msgstr "_나중에 마이그레이션"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
msgid "Tor is not ready"