commit 57d35b822198f21d0728d9e7fe9213fb96256ede
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Nov 4 15:45:02 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage
---
fr/aboutTor.dtd | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/fr/aboutTor.dtd b/fr/aboutTor.dtd
index 00a44660b9..7af3a19e1b 100644
--- a/fr/aboutTor.dtd
+++ b/fr/aboutTor.dtd
@@ -33,4 +33,4 @@
<!-- End of year 2020 Fundraising campaign -->
<!ENTITY aboutTor.ey2020.useamask "Utilisez un masque, utilisez Tor.">
<!ENTITY aboutTor.ey2020.resistsurveillance "Résistez à la pandémie de surveillance.">
-<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Your donation will be matched by Friends of Tor.">
+<!ENTITY aboutTor.ey2020.donationmatch "Votre don sera égalé par les Amis de Tor.">
commit 65e46d53d7c455decb70b3b6498c153456cec511
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Nov 4 11:18:47 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ja.po | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 057b756a05..4738c858c8 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -5478,6 +5478,8 @@ msgid ""
"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
msgstr ""
+"Tor Browser にはいくつかの Bridge が組み込まれており、Tor Browser を初めて開いたときに表示される Tor "
+"Launcher ウィンドウで「設定」を選択して、(手順に従って)それらの Bridge を使用することができます。"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-4/
#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
commit e91128ce663cb175ae2698a5c1c559c67927268f
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Nov 4 10:19:43 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ja.po | 23 ++++++++++++++---------
1 file changed, 14 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index bcc445fb70..e63db95cc7 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -5051,19 +5051,19 @@ msgstr "* Windows"
msgid ""
"Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with "
"censorship."
-msgstr "Tor Browserが接続出来ませんが、検閲の問題ではないようです。"
+msgstr "検閲以外の理由で Tor Browser がネットワークに接続出来ません。"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
"is an incorrect system clock."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser の接続エラーのよくある原因は、システムの日時が正しく設定されていないことです。"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr "システムクロックとタイムゾーンが正しく設定されていることを確認してください。"
+msgstr "システムの日時とタイムゾーンが正しく設定されていることをご確認ください。"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-1/
#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5071,8 +5071,8 @@ msgid ""
"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
msgstr ""
-"問題が解決しない場合、[Tor Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-"
-"US/troubleshooting)のトラブルシューティングページをご覧ください。"
+"それでも問題が解決しない場合、[Tor Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-"
+"US/troubleshooting) のトラブルシューティングページをご覧ください。"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5499,14 +5499,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What is a bridge?"
-msgstr "bridgeとは?"
+msgstr "Bridge とは?"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
"directory."
-msgstr ""
+msgstr "Bridge リレーは、公開 Tor ディレクトリに掲載されない Tor リレーです。"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5514,6 +5514,7 @@ msgid ""
"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
"network can't simply block all bridges."
msgstr ""
+"これにより、Tor ネットワークへのアクセスを検閲しようとしている ISP や政府は、簡単にすべての Bridge をブロックすることは出来ません。"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5522,12 +5523,14 @@ msgid ""
"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
+"Bridge は、抑圧的な体制下にある Tor ユーザーや、公開 Tor リレーの IP "
+"アドレスと通信していることを第三者に知られたくないユーザーが、さらにセキュリティを強化したい場合に便利です。"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Bridge は通常のリレーの構成を少し変えただけのものです。"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7496,7 +7499,7 @@ msgstr "正しく入力しているにもかかわらず、オニオンサービ
msgid ""
"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
"allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
+msgstr "一時的に接続に問題が発生していたり、サイト運営者がサイトを一時的にオフラインにしている可能性があります。"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7504,6 +7507,8 @@ msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
msgstr ""
+"[DuckDuckGo "
+"のオニオンサービス](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)に接続することで、オニオンサービス自体にアクセスできるかどうかを確認できます。"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
#: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
commit 034efd934e0ea92e0f82c269d615d235ba42a980
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Nov 4 10:19:20 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-networ…
---
sw/network-settings.dtd | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/sw/network-settings.dtd b/sw/network-settings.dtd
index 95bdcaa425..e2a96ab772 100644
--- a/sw/network-settings.dtd
+++ b/sw/network-settings.dtd
@@ -56,7 +56,7 @@ nenosiri">
<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Mitaa ya wakala inaweza kutaka wakati unaunganisha kupitia kompyuta, shule, au mtandao wa vyuo. Kama hauna uhakika ikiwa wakala atahitaji, angalia mpangilio wa kimtandao kwenye kivinjari chingine au angalia mpangilio wako mfumo wa kimtandao.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Msaada wa daraja Relay">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look like it's connecting to that service instead of Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Madaraja hayajaorodheshwa kudanganya kua inapelekea ugumu zaidi kufungia uunganishwaji kwenye Mtandao wa Tor.  Kila aina ya daraja inatumia njia tofauti kuzuia udhibiti.  obfs moja inapelekeatrafiki yako ionekane kama kelele za nasibu, na meek moja inapelekea trafiki yako ionekane kama ieunganishwa kwenye hiyo huduma badala yake kwa Tor. ">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Kwa sababu ni vipi baadhi nchi wamejaribu kufungia Tor, madaraja fulani yanafanya kazi kwenye baadhi ya nchi lakini sio wengio.  kama unauhakika kuhusu madaraja yapi kwenye nchi yako, tembelea torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
@@ -74,7 +74,7 @@ nenosiri">
<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Kutoa daraja">
<!ENTITY torPreferences.advanced "Iliyoboreshwa">
<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Kusanidi vipi kivinjari cha Tor kitaunganisha kwenye mtandao.">
-<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Comma-separated values">
+<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Kupotea kwa dhamani ya komma">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Ombi la Daraja">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Kuwasiliana na DarajaDB. Tafadhali subiri.">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogSolvePrompt "Tafuta CAPTCHA kwa maombi ya daraja.">