tor-commits
Threads by month
- ----- 2026 -----
- January
- ----- 2025 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2013 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2012 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2011 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
October 2020
- 17 participants
- 2275 discussions
[translation/fenix-torbrowserstringsxml] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml
by translation@torproject.org 20 Oct '20
by translation@torproject.org 20 Oct '20
20 Oct '20
commit d1f0859f21e15a68e45d7f88b2f39afa65cd1870
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 20 11:15:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstr…
---
ca/torbrowser_strings.xml | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 37 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/ca/torbrowser_strings.xml b/ca/torbrowser_strings.xml
index 81c79f74e7..0eaa990b37 100644
--- a/ca/torbrowser_strings.xml
+++ b/ca/torbrowser_strings.xml
@@ -2,13 +2,32 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<resources>
+ <!-- Preference for enabling non-Private Browsing Mode-->
+ <string name="preferences_disable_normal_mode">Permet només el mode de navegació privada</string>
+ <!-- Preference link to donate to The Tor Project-->
+ <string name="preferences_donate">Fes un donatiu al projecte Tor</string>
+ <!-- Preference for allowing screenshots to be taken in the app-->
+ <string name="preferences_allow_screenshots">Permet captures de pantalla</string>
+
<string name="tor_bootstrap_connect">Connecta</string>
<string name="tor_bootstrap_connecting">S\'està connectant</string>
+ <string name="tor_bootstrap_connecting_failed">La connexió ha fallat</string>
+ <string name="tor_bootstrap_quick_start_label">Inici ràpid</string>
+ <string name="tor_bootstrap_quick_start_disabled">Activeu l\'inici ràpid per a connectar automàticament en el futur</string>
+ <string name="tor_bootstrap_quick_start_enabled">%ses connectarà automàticament a la xarxa Tor en el futur</string>
<string name="tor_bootstrap_swipe_for_logs">Llisqueu a l\'esquerra per a veure els registres de Tor</string>
+ <string name="tor_initializing_log">Inicialització del registre Tor</string>
+
+ <string name="tor_onboarding_security_level">Establiu el nivell de seguretat</string>
+ <string name="tor_onboarding_security_level_description">Desactiva algunes característiques web que es poden usar per a atacar-vos, i malmetre la vostra seguretat, anonimat i privadesa.</string>
<string name="tor_onboarding_security_level_standard_option">Estàndard</string>
<string name="tor_onboarding_security_level_standard_button_description">Totes les funcions del navegador Tor i dels llocs web estan activades.</string>
<string name="tor_onboarding_security_level_safer_option">Més seguretat</string>
+ <string name="tor_onboarding_security_level_safer_button_description">Desactiva característiques de llocs web que sovint són perilloses, que fa que alguns llocs perdin funcionalitat.</string>
<string name="tor_onboarding_security_level_safest_option">Màxima seguretat</string>
+ <string name="tor_onboarding_security_level_safest_button_description">Permet només les característiques web requerides per a llocs estàtics i serveis bàsics. Aquests canvis afectes a imatges, fitxers i scripts.</string>
+ <string name="tor_onboarding_security_settings_button">Obre els paràmetres de seguretat</string>
+ <string name="tor_onboarding_donate_header">Feu un donatiu per a mantenir el Tor segur</string>
<string name="tor_onboarding_donate_description">Tor és d\'ús gratuït gràcies als donatius de persones com vós.</string>
<string name="tor_onboarding_donate_button">Feu una donació</string>
@@ -16,11 +35,28 @@
<string name="preferences_tor_network_settings">Xarxa Tor</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_explanation">El navegador Tor encamina el vostre trànsit cap a la xarxa Tor, gestionada per milers de voluntaris de tot el món.</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config">Configura un pont</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description">Usa un pont per a connectar a Tor</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description_builtin_transport_enabled">Esteu fent servir un pont incorporat per a connectar al Tor</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description_user_provided_enabled">Heu proporcionat un pont per a connectar a Tor</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_explanation">Els ponts són repetidors sense llistar que fan més difícil de blocar connexions a la xarxa Tor. Alguns països intenten de blocar Tor, per això alguns ponts funcionen en alguns països però altres no ho fan.</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle">Usa un pont</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle_description">Configureu un pont per a connectar al Tor</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_obfs4">obfs4</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_meek_azure">meek-azure</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_snowflake">snowflake</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge">Proveeix un pont conegut</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge_description">Introduïu la informació del pont d\'una font confiable</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_current_bridge">Pont configurat actual: %s</string>
+ <string name="tor_network_settings_bridge_not_configured">Sense configurar</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_status">Estat actual</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_tor_ready">Tor està preparat: %s</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_state">Estat: %s</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_yes">Sí</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_no">No</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_disconnected">Desconnectat</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_connecting">S\'està connectant</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_connected">Connectat</string>
- </resources>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_restarting">S\'està reiniciant</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridges_enabled">Els ponts estan activats: %s</string>
+</resources>
1
0
[translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
by translation@torproject.org 20 Oct '20
by translation@torproject.org 20 Oct '20
20 Oct '20
commit 4d3f63b72b27b1871ec25a0abe8a1f1e356a1ac4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 20 10:47:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+sq.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
1 file changed, 47 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index 9c3d95269e..69f8d2d2eb 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -402,6 +402,8 @@ msgid ""
"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
"message to gettor(a)torproject.org with the words \"linux zh\" in it."
msgstr ""
+"Për të marrë lidhje për shkarkim të Shfletuesit Tor në kinezçe për Linux, "
+"dërgoni një mesazh te gettor(a)torproject.org me fjalët \"linux zh\" në të."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
@@ -449,6 +451,8 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the"
" installation wizard process."
msgstr ""
+"4. Kur të jetë plotësuar shkarkimi, dyklikoni mbi kartelën `.exe`. Plotësoni"
+" procesin e ndihmësit të instalimit."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -468,6 +472,8 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the"
" installation wizard process."
msgstr ""
+"4. Kur të jetë plotësuar shkarkimi, dyklikoni mbi kartelën `.dmg`. Plotësoni"
+" procesin e ndihmësit të instalimit."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -479,7 +485,7 @@ msgstr "Për GNU/Linux:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file"
-msgstr "2. Shkarko kartelën `.tar.xz` për GNU/Linux"
+msgstr "2. Shkarkoni kartelën `.tar.xz` për GNU/Linux"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -487,6 +493,8 @@ msgid ""
"4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar "
"-xf [TB archive]` or by using an archive manager."
msgstr ""
+"4. Kur të jetë plotësuar shkarkimi, përftojeni lëndën e arkivit me urdhrin "
+"`tar -xf [TB archive]`. Plotësoni procesin e ndihmësit të instalimit."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -494,11 +502,13 @@ msgid ""
"5. You'll need to tell your GNU/Linux that you want the ability to execute "
"shell scripts from the graphical interface."
msgstr ""
+"5. Do t’ju duhet t’i tregoni GNU/Linux-it tuaj se doni të keni aftësinë të "
+"ekzekutoni programthe shelli që prej ndërfaqes grafike."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Navigate to the newly extracted Tor Browser directory."
-msgstr ""
+msgstr "Shkoni te drejtoria e sapopërftuar e Shfletuesit Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -506,11 +516,14 @@ msgid ""
"Right click on `start-tor-browser.desktop`, open Properties or Preferences "
"and change the permission to allow executing file as program."
msgstr ""
+"Djathtasklikoni mbi `start-tor-browser.desktop`, hapni Vetitë ose "
+"Parapëlqimet dhe ndryshoni lejen për të lejuar ekzekutimin e kartelës si "
+"program."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Double-click the icon to start up Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
+msgstr "Dyklikoni mbi ikonën që të niset Shfletuesi Tor për herë të parë."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -518,6 +531,8 @@ msgid ""
"6. Alternatively, from inside the Tor Browser directory, you can also start "
"from the command line by running:"
msgstr ""
+"6. Ndryshe, që brenda drejtorisë së Shfletuesit Tor, mund ta nisni edhe që "
+"nga rreshti i urdhrave duke dhënë:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -540,6 +555,8 @@ msgid ""
"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
"Settings window."
msgstr ""
+"Kur xhironi Shfletuesin Tor për herë të parë, do të shihni dritaren "
+"Rregullime Rrjeti Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -547,6 +564,8 @@ msgid ""
"This offers you the option to connect directly to the Tor network, or to "
"configure Tor Browser for your connection."
msgstr ""
+"Kjo ju ofron mundësinë të lidheni drejtpërsëdrejti me rrjetin Tor, ose të "
+"formësoni Shfletuesin Tor për lidhjen tuaj."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -568,12 +587,16 @@ msgid ""
"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
"network without any further configuration."
msgstr ""
+"Në shumicën e rasteve, zgjedhja e “Lidhu” do t’ju lejojë të lidheni me "
+"rrjetin Tor pa ndonjë formësim të mëtejshëm."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"Once clicked, a status bar will appear, showing Tor’s connection progress."
msgstr ""
+"Pasi të klikohet, do të shfaqet një shtyllë gjendjeje, ku tregohet ecuria e "
+"lidhjes së Tor-it."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -582,6 +605,9 @@ msgid ""
"at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
"help solving the problem."
msgstr ""
+"Nëse jeni një një lidhje relativisht të shpejtë, por kjo shtyllë duket të "
+"ketë ngecur në një farë pike, për ndihmë se si të zgjidhet problemi, shihni "
+"faqen [Diganostikim](../troubleshooting)."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -599,6 +625,8 @@ msgid ""
"If you know that your connection is censored or uses a proxy, you should "
"select this option."
msgstr ""
+"Nëse e dini se lidhja juaj censurohet apo përdor një ndërmjetës, duhet të "
+"përzgjidhni këtë mundësi."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -610,7 +638,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/proxy_question.png\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "Shfletuesi Tor do t’ju shpjerë përmes një vargu mundësish formësimi."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -623,11 +651,13 @@ msgid ""
"The first checkbox asks if access to the Tor network is blocked or censored "
"on your connection."
msgstr ""
+"Te kutiza e parë pyetet nëse për lidhjen tuaj është e bllokuar apo e "
+"censuruar hyrja në rrjetin Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "If you do not believe this is the case, leave this unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Nëse nuk besoni të jetë ashtu, lëreni pa shenjë këtë kutizë."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -636,6 +666,9 @@ msgid ""
"connect to the Tor network and no other solutions have worked, check the "
"checkbox."
msgstr ""
+"Nëse e dini se lidhja juaj censurohet, ose nëse jeni orvatur dhe keni "
+"dështuar të lidheni me rrjetin Tor dhe s’kanë bërë punë zgjidhje të tjera, i"
+" vini shenjë kësaj kutize."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -643,6 +676,8 @@ msgid ""
"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure"
" a pluggable transport."
msgstr ""
+"Kjo do të shfaqë ndarjen [Anashkalim](../circumvention), për ta formësuar si"
+" një transport shtojcë."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -657,21 +692,26 @@ msgid ""
"checkbox because the same settings will be used for other browsers on your "
"system."
msgstr ""
+"Te kutiza e dytë pyetet nëse lidhja juaj përdor një ndërmjetës. Në shumicën "
+"e rasteve, kjo s’është e nevojshme. Zakonisht do ta dini nëse i duhet vënë "
+"shenjë kësaj kutize, ngaqë i njëjti rregullim i bie të përdoret për "
+"shfletues të tjerë në sistemin tuaj."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "If possible, ask your network administrator for guidance."
msgstr ""
+"Në qoftë e mundur, kërkojini përgjegjësit tuaj të rrjetit t’ju udhëzojë"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "If your connection does not use a proxy, click “Connect”."
-msgstr ""
+msgstr "Nëse lidhja juaj s’përdor ndërmjetës, klikoni mbi “Lidhu”."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "ANASHKALIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
1
0
[tor/master] Add flag for whether an OR conn "counts" for bootstrap tracking
by asn@torproject.org 20 Oct '20
by asn@torproject.org 20 Oct '20
20 Oct '20
commit 781ab9eea49b07b1925d7d8dcbad06348896344e
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Fri Sep 18 10:03:57 2020 -0400
Add flag for whether an OR conn "counts" for bootstrap tracking
We set this flag if we've launched the connection in order to
satisfy an origin circuit, or when we decide the connection _would_
satisfy an origin circuit. These are the only or_connections we
want to consider for bootstrapping: other or_connections are opened
because of client EXTEND requests, and they may succeed or fail
because of the clients' confusion or misconfiguration.
Closes #25061.
---
changes/ticket25061 | 6 ++++++
src/core/or/channel.c | 10 +++++++++-
src/core/or/channel.h | 2 ++
src/core/or/channeltls.c | 22 ++++++++++++++++++++++
src/core/or/circuitbuild.c | 3 +++
src/core/or/or_connection_st.h | 5 +++++
src/feature/control/control_bootstrap.c | 3 +++
src/feature/relay/circuitbuild_relay.c | 1 +
src/test/test_channel.c | 20 ++++++++++----------
src/test/test_circuitbuild.c | 2 ++
10 files changed, 63 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/changes/ticket25061 b/changes/ticket25061
new file mode 100644
index 0000000000..9ab0e660bb
--- /dev/null
+++ b/changes/ticket25061
@@ -0,0 +1,6 @@
+ o Minor features (bootstrap reporting):
+ - When reporting bootstrapping status on a relay, do not consider
+ connections that have never been the target of an origin circuit.
+ Previously, all connection failures were treated as potential
+ bootstrapping failures, including those that had been opened because of
+ client requests. Closes ticket 25061.
diff --git a/src/core/or/channel.c b/src/core/or/channel.c
index d082174dc8..0765f222c1 100644
--- a/src/core/or/channel.c
+++ b/src/core/or/channel.c
@@ -2395,12 +2395,16 @@ channel_is_better(channel_t *a, channel_t *b)
* *msg_out to a message describing the channel's state and our next action,
* and set *launch_out to a boolean indicated whether the caller should try to
* launch a new channel with channel_connect().
+ *
+ * If `for_origin_circ` is set, mark the channel as interesting for origin
+ * circuits, and therefore interesting for our bootstrapping reports.
*/
MOCK_IMPL(channel_t *,
channel_get_for_extend,(const char *rsa_id_digest,
const ed25519_public_key_t *ed_id,
const tor_addr_t *target_ipv4_addr,
const tor_addr_t *target_ipv6_addr,
+ bool for_origin_circ,
const char **msg_out,
int *launch_out))
{
@@ -2440,8 +2444,12 @@ channel_get_for_extend,(const char *rsa_id_digest,
if (!CHANNEL_IS_OPEN(chan)) {
/* If the address matches, don't launch a new connection for this
* circuit. */
- if (matches_target)
+ if (matches_target) {
++n_inprogress_goodaddr;
+ if (for_origin_circ) {
+ channel_mark_as_used_for_origin_circuit(chan);
+ }
+ }
continue;
}
diff --git a/src/core/or/channel.h b/src/core/or/channel.h
index 606b0730b8..206d0fdc97 100644
--- a/src/core/or/channel.h
+++ b/src/core/or/channel.h
@@ -526,6 +526,7 @@ void channel_mark_for_close(channel_t *chan);
int channel_write_packed_cell(channel_t *chan, packed_cell_t *cell);
void channel_listener_mark_for_close(channel_listener_t *chan_l);
+void channel_mark_as_used_for_origin_circuit(channel_t *chan);
/* Channel callback registrations */
@@ -661,6 +662,7 @@ MOCK_DECL(channel_t *, channel_get_for_extend,(
const struct ed25519_public_key_t *ed_id,
const tor_addr_t *target_ipv4_addr,
const tor_addr_t *target_ipv6_addr,
+ bool for_origin_circ,
const char **msg_out,
int *launch_out));
diff --git a/src/core/or/channeltls.c b/src/core/or/channeltls.c
index a0debf8d22..2c52c07bb5 100644
--- a/src/core/or/channeltls.c
+++ b/src/core/or/channeltls.c
@@ -360,6 +360,28 @@ channel_tls_handle_incoming(or_connection_t *orconn)
return chan;
}
+/**
+ * Set the `potentially_used_for_bootstrapping` flag on the or_connection_t
+ * corresponding to the provided channel.
+ *
+ * This flag indicates that if the connection fails, it might be interesting
+ * to the bootstrapping subsystem.
+ **/
+void
+channel_mark_as_used_for_origin_circuit(channel_t *chan)
+{
+ if (BUG(!chan))
+ return;
+ if (chan->magic != TLS_CHAN_MAGIC)
+ return;
+ channel_tls_t *tlschan = channel_tls_from_base(chan);
+ if (BUG(!tlschan))
+ return;
+
+ if (tlschan->conn)
+ tlschan->conn->potentially_used_for_bootstrapping = 1;
+}
+
/*********
* Casts *
********/
diff --git a/src/core/or/circuitbuild.c b/src/core/or/circuitbuild.c
index ab4ce9f784..225a0112f7 100644
--- a/src/core/or/circuitbuild.c
+++ b/src/core/or/circuitbuild.c
@@ -574,6 +574,7 @@ circuit_handle_first_hop(origin_circuit_t *circ)
&firsthop->extend_info->ed_identity,
orport4 ? &orport4->addr : NULL,
orport6 ? &orport6->addr : NULL,
+ true,
&msg,
&should_launch);
@@ -590,6 +591,7 @@ circuit_handle_first_hop(origin_circuit_t *circ)
log_info(LD_CIRC,"connect to firsthop failed. Closing.");
return -END_CIRC_REASON_CONNECTFAILED;
}
+ channel_mark_as_used_for_origin_circuit(n_chan);
circuit_chan_publish(circ, n_chan);
}
@@ -602,6 +604,7 @@ circuit_handle_first_hop(origin_circuit_t *circ)
} else { /* it's already open. use it. */
tor_assert(!circ->base_.n_hop);
circ->base_.n_chan = n_chan;
+ channel_mark_as_used_for_origin_circuit(n_chan);
circuit_chan_publish(circ, n_chan);
log_debug(LD_CIRC,"Conn open for %s. Delivering first onion skin.",
safe_str_client(extend_info_describe(firsthop->extend_info)));
diff --git a/src/core/or/or_connection_st.h b/src/core/or/or_connection_st.h
index 8e012a6b85..253fe67020 100644
--- a/src/core/or/or_connection_st.h
+++ b/src/core/or/or_connection_st.h
@@ -74,6 +74,11 @@ struct or_connection_t {
unsigned int is_outgoing:1;
unsigned int proxy_type:3; /**< One of PROXY_NONE...PROXY_HAPROXY */
unsigned int wide_circ_ids:1;
+ /** True iff a failure on this connection indicates a posssible
+ * bootstrapping problem. We set this as true if we notice that this
+ * connection could handle a pending origin circuit, or if we launch it to
+ * handle an origin circuit. */
+ unsigned int potentially_used_for_bootstrapping:1;
/** True iff this connection has had its bootstrap failure logged with
* control_event_bootstrap_problem. */
unsigned int have_noted_bootstrap_problem:1;
diff --git a/src/feature/control/control_bootstrap.c b/src/feature/control/control_bootstrap.c
index d4f2adde81..cca2a81b1f 100644
--- a/src/feature/control/control_bootstrap.c
+++ b/src/feature/control/control_bootstrap.c
@@ -348,6 +348,9 @@ control_event_bootstrap_prob_or, (const char *warn, int reason,
{
int dowarn = 0;
+ if (! or_conn->potentially_used_for_bootstrapping)
+ return;
+
if (or_conn->have_noted_bootstrap_problem)
return;
diff --git a/src/feature/relay/circuitbuild_relay.c b/src/feature/relay/circuitbuild_relay.c
index 64f3c341ae..289a5be557 100644
--- a/src/feature/relay/circuitbuild_relay.c
+++ b/src/feature/relay/circuitbuild_relay.c
@@ -475,6 +475,7 @@ circuit_extend(struct cell_t *cell, struct circuit_t *circ)
&ec.ed_pubkey,
ipv4_valid ? &ec.orport_ipv4.addr : NULL,
ipv6_valid ? &ec.orport_ipv6.addr : NULL,
+ false,
&msg,
&should_launch);
diff --git a/src/test/test_channel.c b/src/test/test_channel.c
index 042eb27d9d..c86327ceb4 100644
--- a/src/test/test_channel.c
+++ b/src/test/test_channel.c
@@ -1382,7 +1382,7 @@ test_channel_for_extend(void *arg)
/* The expected result is chan2 because it is older than chan1. */
ret_chan = channel_get_for_extend(digest, &ed_id, &ipv4_addr, &ipv6_addr,
- &msg, &launch);
+ false, &msg, &launch);
tt_assert(ret_chan);
tt_ptr_op(ret_chan, OP_EQ, chan2);
tt_int_op(launch, OP_EQ, 0);
@@ -1391,7 +1391,7 @@ test_channel_for_extend(void *arg)
/* Switch that around from previous test. */
chan2->timestamp_created = chan1->timestamp_created + 1;
ret_chan = channel_get_for_extend(digest, &ed_id, &ipv4_addr, &ipv6_addr,
- &msg, &launch);
+ false, &msg, &launch);
tt_assert(ret_chan);
tt_ptr_op(ret_chan, OP_EQ, chan1);
tt_int_op(launch, OP_EQ, 0);
@@ -1401,7 +1401,7 @@ test_channel_for_extend(void *arg)
* channel 2 should be picked due to how channel_is_better() works. */
chan2->timestamp_created = chan1->timestamp_created;
ret_chan = channel_get_for_extend(digest, &ed_id, &ipv4_addr, &ipv6_addr,
- &msg, &launch);
+ false, &msg, &launch);
tt_assert(ret_chan);
tt_ptr_op(ret_chan, OP_EQ, chan1);
tt_int_op(launch, OP_EQ, 0);
@@ -1413,7 +1413,7 @@ test_channel_for_extend(void *arg)
/* Condemned the older channel. */
chan1->state = CHANNEL_STATE_CLOSING;
ret_chan = channel_get_for_extend(digest, &ed_id, &ipv4_addr, &ipv6_addr,
- &msg, &launch);
+ false, &msg, &launch);
tt_assert(ret_chan);
tt_ptr_op(ret_chan, OP_EQ, chan2);
tt_int_op(launch, OP_EQ, 0);
@@ -1423,7 +1423,7 @@ test_channel_for_extend(void *arg)
/* Make the older channel a client one. */
channel_mark_client(chan1);
ret_chan = channel_get_for_extend(digest, &ed_id, &ipv4_addr, &ipv6_addr,
- &msg, &launch);
+ false, &msg, &launch);
tt_assert(ret_chan);
tt_ptr_op(ret_chan, OP_EQ, chan2);
tt_int_op(launch, OP_EQ, 0);
@@ -1435,7 +1435,7 @@ test_channel_for_extend(void *arg)
memset(&dumb_ed_id, 0, sizeof(dumb_ed_id));
ret_chan = channel_get_for_extend(digest, &dumb_ed_id,
&ipv4_addr, &ipv6_addr,
- &msg, &launch);
+ false, &msg, &launch);
tt_assert(!ret_chan);
tt_str_op(msg, OP_EQ, "Not connected. Connecting.");
tt_int_op(launch, OP_EQ, 1);
@@ -1445,7 +1445,7 @@ test_channel_for_extend(void *arg)
chan1->state = CHANNEL_STATE_OPENING;
chan2->state = CHANNEL_STATE_OPENING;
ret_chan = channel_get_for_extend(digest, &ed_id, &ipv4_addr, &ipv6_addr,
- &msg, &launch);
+ false, &msg, &launch);
tt_assert(!ret_chan);
tt_str_op(msg, OP_EQ, "Connection in progress; waiting.");
tt_int_op(launch, OP_EQ, 0);
@@ -1455,7 +1455,7 @@ test_channel_for_extend(void *arg)
/* Mark channel 1 as bad for circuits. */
channel_mark_bad_for_new_circs(chan1);
ret_chan = channel_get_for_extend(digest, &ed_id, &ipv4_addr, &ipv6_addr,
- &msg, &launch);
+ false, &msg, &launch);
tt_assert(ret_chan);
tt_ptr_op(ret_chan, OP_EQ, chan2);
tt_int_op(launch, OP_EQ, 0);
@@ -1466,7 +1466,7 @@ test_channel_for_extend(void *arg)
channel_mark_bad_for_new_circs(chan1);
channel_mark_bad_for_new_circs(chan2);
ret_chan = channel_get_for_extend(digest, &ed_id, &ipv4_addr, &ipv6_addr,
- &msg, &launch);
+ false, &msg, &launch);
tt_assert(!ret_chan);
tt_str_op(msg, OP_EQ, "Connections all too old, or too non-canonical. "
" Launching a new one.");
@@ -1478,7 +1478,7 @@ test_channel_for_extend(void *arg)
test_chan_should_be_canonical = 0;
test_chan_should_match_target = 0;
ret_chan = channel_get_for_extend(digest, &ed_id, &ipv4_addr, &ipv6_addr,
- &msg, &launch);
+ false, &msg, &launch);
tt_assert(!ret_chan);
tt_str_op(msg, OP_EQ, "Connections all too old, or too non-canonical. "
" Launching a new one.");
diff --git a/src/test/test_circuitbuild.c b/src/test/test_circuitbuild.c
index 74824a1bc1..299908ce82 100644
--- a/src/test/test_circuitbuild.c
+++ b/src/test/test_circuitbuild.c
@@ -1214,6 +1214,7 @@ mock_channel_get_for_extend(const char *rsa_id_digest,
const ed25519_public_key_t *ed_id,
const tor_addr_t *target_ipv4_addr,
const tor_addr_t *target_ipv6_addr,
+ bool for_origin_circ,
const char **msg_out,
int *launch_out)
{
@@ -1221,6 +1222,7 @@ mock_channel_get_for_extend(const char *rsa_id_digest,
(void)ed_id;
(void)target_ipv4_addr;
(void)target_ipv6_addr;
+ (void)for_origin_circ;
/* channel_get_for_extend() requires non-NULL arguments */
tt_ptr_op(msg_out, OP_NE, NULL);
1
0
[tor/master] Explain why we use "mark_as_used_for_origin_circuit" where we do
by asn@torproject.org 20 Oct '20
by asn@torproject.org 20 Oct '20
20 Oct '20
commit cb4cedae686bd227d42997840b3a6b0b3bc5e936
Author: Nick Mathewson <nickm(a)torproject.org>
Date: Mon Oct 19 11:45:24 2020 -0400
Explain why we use "mark_as_used_for_origin_circuit" where we do
Also, explain why it's relevant for bootstrapping.
This is a comments-only patch.
---
src/core/or/channel.c | 3 +++
src/core/or/channeltls.c | 5 ++++-
src/core/or/circuitbuild.c | 5 +++++
src/feature/control/control_bootstrap.c | 11 ++++++++++-
4 files changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/src/core/or/channel.c b/src/core/or/channel.c
index 0765f222c1..c163f53488 100644
--- a/src/core/or/channel.c
+++ b/src/core/or/channel.c
@@ -2447,6 +2447,9 @@ channel_get_for_extend,(const char *rsa_id_digest,
if (matches_target) {
++n_inprogress_goodaddr;
if (for_origin_circ) {
+ /* We were looking for a connection for an origin circuit; this one
+ * matches, so we'll note that we decided to use it for an origin
+ * circuit. */
channel_mark_as_used_for_origin_circuit(chan);
}
}
diff --git a/src/core/or/channeltls.c b/src/core/or/channeltls.c
index 2c52c07bb5..32723fed1e 100644
--- a/src/core/or/channeltls.c
+++ b/src/core/or/channeltls.c
@@ -365,7 +365,10 @@ channel_tls_handle_incoming(or_connection_t *orconn)
* corresponding to the provided channel.
*
* This flag indicates that if the connection fails, it might be interesting
- * to the bootstrapping subsystem.
+ * to the bootstrapping subsystem. (The bootstrapping system only cares about
+ * channels that we have tried to use for our own circuits. Other channels
+ * may have been launched in response to EXTEND cells from somebody else, and
+ * if they fail, it won't necessarily indicate a bootstrapping problem.)
**/
void
channel_mark_as_used_for_origin_circuit(channel_t *chan)
diff --git a/src/core/or/circuitbuild.c b/src/core/or/circuitbuild.c
index 225a0112f7..0b53a4cda8 100644
--- a/src/core/or/circuitbuild.c
+++ b/src/core/or/circuitbuild.c
@@ -591,6 +591,10 @@ circuit_handle_first_hop(origin_circuit_t *circ)
log_info(LD_CIRC,"connect to firsthop failed. Closing.");
return -END_CIRC_REASON_CONNECTFAILED;
}
+ /* We didn't find a channel, but we're launching one for an origin
+ * circuit. (If we decided not to launch a channel, then we found at
+ * least one once good in-progress channel use for this circuit, and
+ * marked it in channel_get_for_extend().) */
channel_mark_as_used_for_origin_circuit(n_chan);
circuit_chan_publish(circ, n_chan);
}
@@ -604,6 +608,7 @@ circuit_handle_first_hop(origin_circuit_t *circ)
} else { /* it's already open. use it. */
tor_assert(!circ->base_.n_hop);
circ->base_.n_chan = n_chan;
+ /* We found a channel, and we're using it for an origin circuit. */
channel_mark_as_used_for_origin_circuit(n_chan);
circuit_chan_publish(circ, n_chan);
log_debug(LD_CIRC,"Conn open for %s. Delivering first onion skin.",
diff --git a/src/feature/control/control_bootstrap.c b/src/feature/control/control_bootstrap.c
index cca2a81b1f..d6dfdad94e 100644
--- a/src/feature/control/control_bootstrap.c
+++ b/src/feature/control/control_bootstrap.c
@@ -348,8 +348,17 @@ control_event_bootstrap_prob_or, (const char *warn, int reason,
{
int dowarn = 0;
- if (! or_conn->potentially_used_for_bootstrapping)
+ if (! or_conn->potentially_used_for_bootstrapping) {
+ /* We never decided that this channel was a good match for one of our
+ * origin_circuit_t objects. That means that we probably launched it
+ * for somebody else, most likely in response to an EXTEND cell.
+ *
+ * Since EXTEND cells can contain arbitrarily broken descriptions of
+ * relays, a failure on this connection here won't necessarily indicate a
+ * bootstrapping problem.
+ */
return;
+ }
if (or_conn->have_noted_bootstrap_problem)
return;
1
0
[tor/master] Merge remote-tracking branch 'tor-gitlab/mr/148' into master
by asn@torproject.org 20 Oct '20
by asn@torproject.org 20 Oct '20
20 Oct '20
commit 19302a1dfd8da73ff86b0c36534221b71c501c32
Merge: f7adf3653f cb4cedae68
Author: George Kadianakis <desnacked(a)riseup.net>
Date: Tue Oct 20 13:26:19 2020 +0300
Merge remote-tracking branch 'tor-gitlab/mr/148' into master
changes/ticket25061 | 6 ++++++
src/core/or/channel.c | 13 ++++++++++++-
src/core/or/channel.h | 2 ++
src/core/or/channeltls.c | 25 +++++++++++++++++++++++++
src/core/or/circuitbuild.c | 8 ++++++++
src/core/or/or_connection_st.h | 5 +++++
src/feature/control/control_bootstrap.c | 12 ++++++++++++
src/feature/relay/circuitbuild_relay.c | 1 +
src/test/test_channel.c | 20 ++++++++++----------
src/test/test_circuitbuild.c | 2 ++
10 files changed, 83 insertions(+), 11 deletions(-)
1
0
[translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
by translation@torproject.org 20 Oct '20
by translation@torproject.org 20 Oct '20
20 Oct '20
commit 0b476ca53a5a119476e00ce1e12d8e9ac198523a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 20 10:19:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+sq.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index 8da5b92359..5507af2080 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# erinm, 2020
# justin somedude <reimyderrizi(a)gmail.com>, 2020
# Skender Mustafi <1mail2me(a)gmail.com>, 2020
-# Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>, 2020
# Gus, 2020
+# Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Gus, 2020\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>, 2020\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr "Blog"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Buletin"
#: https//support.torproject.org/misc/menu/
#: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
1
0
[translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
by translation@torproject.org 20 Oct '20
by translation@torproject.org 20 Oct '20
20 Oct '20
commit de63207ae322c108147e5e400016f0d486ba4a52
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 20 10:18:01 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+sq.po | 330 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 188 insertions(+), 142 deletions(-)
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index 0d49dd26fe..9c3d95269e 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -1,10 +1,9 @@
#
# Translators:
# erinm, 2019
-# Vili Suli, 2020
# Skender Mustafi <1mail2me(a)gmail.com>, 2020
-# Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>, 2020
# Gus, 2020
+# Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -12,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Gus, 2020\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik(a)programeshqip.org>, 2020\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr "Manuali i përdoruesit të Tor Browser"
+msgstr "Doracak Përdoruesi të Shfletuesit Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -47,12 +46,12 @@ msgstr "Blog"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Buletin"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Support"
-msgstr "Mbështetje"
+msgstr "Asistencë"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -82,27 +81,27 @@ msgstr "Shkarkim"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Running Tor Browser for the First Time"
-msgstr "Shfrytëzimi i shfletuesit Tor për herë të parë"
+msgstr "Xhirimi i Shfletuesit Tor për Herë të Parë"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "Transporte shtojcë"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Circumvention"
-msgstr "Shmangie"
+msgstr "Anashkalim"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Bridges"
-msgstr "Urat"
+msgstr "Ura"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Managing Identities"
-msgstr "Menaxhimi i Identiteteve"
+msgstr "Administrim Identitetesh"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Rregullime Sigurie"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Updating"
-msgstr "Duke Përditësuar"
+msgstr "Përditësim"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -137,36 +136,36 @@ msgstr "Diagnostikim"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Uninstalling"
-msgstr "Duke çinstaluar <br>"
+msgstr "Çinstalim"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Known issues"
-msgstr "Çështje të njohura<br>"
+msgstr "Çështje të njohura"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
msgid "Mobile Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor për Celular"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Becoming a Tor Translator"
-msgstr "Bëhu përkthes i Tor"
+msgstr "Si të bëheni Përkthyes i Tor-it"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Making Tor Browser Portable"
-msgstr ""
+msgstr "Bërja e Tor-it i Bartshëm"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Installation"
-msgstr "Instalimi"
+msgstr "Instalim"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.title)
@@ -177,8 +176,8 @@ msgstr "RRETH SHFLETUESIT TOR"
#: (content/about/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
msgstr ""
-"Mëso se çfarë mund të bëj Shfletuesi Tor që t'a mbrojë privatësinë dhe "
-"anonimitetin tuaj."
+"Mësoni se ç’mund të bëjë Shfletuesi Tor për të mbrojtur privatësinë dhe "
+"anonimitetin tuaj"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -186,7 +185,7 @@ msgid ""
"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
"Using the Tor network has two main properties:"
msgstr ""
-"Shfletuesi Tor përdor rrjetën Tor për ta mbrojtur privatësinë dhe "
+"Shfletuesi Tor përdor rrjetin Tor për të mbrojtur privatësinë dhe "
"anonimitetin tuaj. Përdorimi i shfletuesit Tor ka dy veti kryesore:"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
@@ -196,6 +195,9 @@ msgid ""
"locally, will not be able to track your internet activity, including the "
"names and addresses of the websites you visit."
msgstr ""
+"* Furnizuesi juaj i shërbimit internet, dhe cilido që vëzhgon lokalisht "
+"lidhjen tuaj, s’do të jetë në gjendje të ndjekë veprimtarinë tuaj në "
+"internet, përfshi emrat dhe adresat e sajteve që vizitoni."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -205,6 +207,10 @@ msgid ""
"your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
+"* Operatorët e sajteve dhe shërbimeve që përdorni, dhe cilido që i vëzhgon "
+"ata, do të shohin një lidhje që vjen prej rrjetit Tor, në vend se prej "
+"adresë tuaj të njëmendtë Internet (IP), dhe s’do ta dinë se cili jeni, veç "
+"në e identifikofshi shprehimisht veten tuaj."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -212,9 +218,9 @@ msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"“fingerprinting” or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
-"Përveç kësaj, shfletuesi Tor është i dizajnuar që t'i parandaloj ueb-faqet "
-"nga 'fingerprinting' ose identifikimi juaj duke u bazuar në konfigurimin e "
-"shfletuesit tuaj."
+"Përveç kësaj, shfletuesi Tor është i konceptuar t’u parandalojë sajteve të "
+"krijojnë “shenja gishtash” ose t’ju identifikojnë bazuar në formësimin tuaj "
+"të shfletuesit."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -223,11 +229,15 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity"
"](/managing-identities/#new-identity) is requested)."
msgstr ""
+"Si parazgjedhje, Shfletuesi Tor nuk mban ndonjë historik shfletimi. Cookie-t"
+" janë të vlefshme vetëm për një sesion të vetëm (deri sa të dilet nga "
+"Shfletuesi Tor, ose të kërkohet një [Identitet i Ri](/managing-identities"
+"/#new-identity))."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### HOW TOR WORKS"
-msgstr "### SI FUNKSIONON TOR"
+msgstr "### SI FUNKSIONON TOR-I"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -238,6 +248,11 @@ msgid ""
"relay in the circuit (the “exit relay”) then sends the traffic out onto the "
"public Internet."
msgstr ""
+"Tor-i është një rrjet tunelesh virtualë që ju lejon të përmirësoni "
+"privatësinë dhe sigurinë tuaj në Internet. Tor-i funksionon duke e dërguar "
+"trafikun tuaj përmes tre shërbyesish kuturu (të njohur edhe si *rele*) në "
+"rrjetin Tor. Releja e fundit te qarku (“releja dalje”) mandej e dërgon "
+"trafikun drejt Internetit publik."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -245,8 +260,8 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
"Browser works\">"
msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"How Tor "
-"Browser works\">"
+"<img class=\"\" src=\"../static/images/how-tor-works.png\" alt=\"Si "
+"funksionon Shfletuesi Tor\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/
#: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -256,16 +271,20 @@ msgid ""
"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
"relay."
msgstr ""
+"Figura më sipër ilustron një përdorues që shfleton në sajte të ndryshëm "
+"përme Tor-i. Kompjuterat e gjelbër në mes përfaqësojnë rele në rrjetin Tor, "
+"ndërsa tre kyçet përfaqësojnë shtresa fshehtëzimi mes përdoruesit dhe "
+"secilës rele."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
msgid "DOWNLOADING"
-msgstr "DUKE SHKARKUAR"
+msgstr "SHKARKIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr "Si të shkarkoj shfletuesin Tor"
+msgstr "Si të shkarkohet Shfletuesi Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -273,8 +292,9 @@ msgid ""
"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
" Project website at https://www.torproject.org/download."
msgstr ""
-"Mënyra më e sigurt dhe më e thjeshtë për të shkarkuar shfletuesin Tor është "
-"nga ueb faqja zyrtare e projektit: https://www.torproject.org/download."
+"Mënyra më e sigurt dhe më e thjeshtë për të shkarkuar Shfletuesin Tor është "
+"nga sajti zyrtar i Projektit Tor, te projektit: "
+"https://www.torproject.org/download."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -282,8 +302,8 @@ msgid ""
"Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
"connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
msgstr ""
-"Lidhja juaj me faqen do të jetë e sigurt përmes [HTTPS](/lidhje e sigurt), "
-"që e bënë shumë të vështirë që ndokush të dëmtojë diç."
+"Lidhja juaj me sajtin do të bëhet e sigurt duke përdorur [HTTPS](/lidhje të "
+"sigurta), çka e bën shumë më të vështirë që ndokush të fusë hundët në të."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -291,6 +311,8 @@ msgid ""
"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
"for example, it could be blocked on your network."
msgstr ""
+"Sidoqoftë, mund të qëllojë që të mos hyni dot në sajtin e Projektit Tor: për"
+" shembull, mund të jetë i bllokuar në rrjetin tuaj."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -298,6 +320,8 @@ msgid ""
"If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
"below."
msgstr ""
+"Nëse ndodh kjo, mund të përdorni një nga metodat alternative të shkarkimit "
+"të radhitura më poshtë."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -312,6 +336,10 @@ msgid ""
"mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)."
msgstr ""
+"Nëse s’jeni në gjendje të shkarkoni Shfletuesin Tor nga sajti zyrtar i "
+"Projektit Tor, mundeni atëherë të provoni shkarkimin e tij prej një nga "
+"pasqyrat tona zyrtare, përmes [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) ose [CCC](https://tor.ccc.de)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -325,11 +353,14 @@ msgid ""
"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
" Dropbox, Google Drive and GitHub."
msgstr ""
+"GetTor është një shërbim që u përgjigjet në mënyrë të automatizuar "
+"mesazheve, me lidhje për te versioni më i ri i Shfletuesit Tor, strehuar në "
+"një larmi vendndodhjesh, bie fjala, Dropbox, Google Drive dhe GitHub."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr "### SHFRYTËZIMI I GETTOR PËRMES POSTËS ELEKTRONIKE:"
+msgstr "### PËR TË PËRDORUR GETTOR-IN PËRMES EMAIL-I:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -338,6 +369,9 @@ msgid ""
"simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) "
"depending on your operating system."
msgstr ""
+"Dërgoni një email te gettor(a)torproject.org, dhe te lënda e mesazhit shkruani"
+" vetëm “windows”, “osx”, ose “linux”, (pa thonjëzat), si[as sistemit tuaj "
+"operativ."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -349,11 +383,18 @@ msgid ""
"“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you"
" are using."
msgstr ""
+"GetTor-i do të përgjigjet me një email që përmban lidhje prej të cilave mund"
+" të shkarkoni paketën e Shfletuesit Tor, nënshkrimin kriptografik (i "
+"nevojshëm për verifikimin e shkarkimit), shenjat e gishtit për kyçin e "
+"përdorur për të krijuar nënshkrimin, dhe checksum-in e paketës. Mund t’ju "
+"ofrohet mundësia për të zgjedhur një program për “32-bit” ose “64-bit” "
+"software: kjo varet nga modeli i kompjuterit që po përdorni."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
-msgstr "### SHFRYTËZIMI I GETTOR PËRMES JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
+msgstr ""
+"### PËR TË PËRDORUR GETTOR-IN PËRMES JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETJ.):"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
#: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -365,12 +406,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.title)
msgid "INSTALLATION"
-msgstr "INSTALIMI"
+msgstr "INSTALIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Installing Tor Browser"
-msgstr "Instalimi i shfletuesit Tor"
+msgstr "Instalimi i Shfletuesit Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -385,13 +426,13 @@ msgid ""
"1. Navigate to the Tor Browser [download "
"page](https://www.torproject.org/download)."
msgstr ""
-"1. Kalo tek Shfletuesi Tor [faqja e "
-"shkarkimit](https://www.torproject.org/download)."
+"1. Kaloni tek [faqja e shkarkimit](https://www.torproject.org/download) të "
+"Shfletuesit Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the Windows `.exe` file"
-msgstr "2. Shkarko skedarin `.exe` për Windows"
+msgstr "2. Shkarkoni kartelën `.exe` për Windows"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -399,8 +440,8 @@ msgid ""
"3. (Recommended) Verify the [file's "
"signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
-"3. (Sugjeruar) Verifiko [nënshkrimi i "
-"skedarit](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
+"3. (E rekomanduar) Verifikoni [nënshkrimin e "
+"kartelës](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -419,7 +460,7 @@ msgstr "Për macOS:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the macOS `.dmg` file"
-msgstr "2. Shkarko skedarin `.dmg` për macOS"
+msgstr "2. Shkarkoni kartelën `.dmg` për macOS"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -438,7 +479,7 @@ msgstr "Për GNU/Linux:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file"
-msgstr "2. Shkarko skedarin `.tar.xz` për GNU/Linux"
+msgstr "2. Shkarko kartelën `.tar.xz` për GNU/Linux"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/
#: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -486,12 +527,12 @@ msgstr "`./start-tor-browser`"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
msgid "RUNNING TOR BROWSER FOR THE FIRST TIME"
-msgstr ""
+msgstr "XHIRIMI I SHFLETUESIT TOR PËR HERË TË PARË"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "Mëso si të shfrytëzosh shfletuesin Tor për herë të parë"
+msgstr "Mësoni si të përdoret Shfletuesi Tor për herë të parë"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -545,7 +586,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CONFIGURE"
-msgstr "### KONFIGURO"
+msgstr "### FORMËSOJENI"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -635,7 +676,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr "Çfarë të bëj nëse rrjeti Tor është i bllokuar"
+msgstr "Ç’të bëhet, nëse rrjeti Tor është i bllokuar"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -654,7 +695,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr ""
+msgstr "### LLOJE TRANSPORTESH SHTOJCË"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -749,7 +790,7 @@ msgstr "</table>"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### USING PLUGGABLE TRANSPORTS"
-msgstr ""
+msgstr "### PËRDORIM TRANSPORTESH SHTOJCË"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -805,7 +846,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### WHICH TRANSPORT SHOULD I USE?"
-msgstr "### CILIN TRANSPORT TË E SHFRYTËZOJ?"
+msgstr "### CILIN TRANSPORT DUHET TË PËRDOR?"
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -881,7 +922,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### GETTING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "### MARRJE ADRESASH URE"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -894,7 +935,7 @@ msgstr ""
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
-msgstr "* Vizito https://bridges.torproject.org/ dhe përcill udhëzimet ose "
+msgstr "* Vizitoni https://bridges.torproject.org/ dhe ndiqni udhëzimet, ose"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -960,7 +1001,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### ENTERING BRIDGE ADDRESSES"
-msgstr ""
+msgstr "### FUTJE ADRESASH URE"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -989,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Click \"Connect\" to save your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Klikoni “Lidhu” që të ruhen rregullimet tuaja."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1009,7 +1050,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.title)
msgid "MANAGING IDENTITIES"
-msgstr "MENAXHIMI I IDENTITETEVE"
+msgstr "ADMINISTRIM IDENTITETESH"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1039,7 +1080,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### THE URL BAR"
-msgstr ""
+msgstr "### SHTYLLA E URL-VE"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1091,7 +1132,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### LOGGING IN OVER TOR"
-msgstr ""
+msgstr "### HYRJE NË LLOGARI PËRMES TOR-I"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1140,7 +1181,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS"
-msgstr ""
+msgstr "### NDRYSHIM IDENTITETESH DHE QARQESH"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1180,7 +1221,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### NEW TOR CIRCUIT FOR THIS SITE"
-msgstr ""
+msgstr "### QARK I RI TOR PËR KËTË SAJT"
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1204,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
msgid "ONION SERVICES"
-msgstr "SHËRBIMET ONION"
+msgstr "SHËRBIME ONION"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1252,7 +1293,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### HOW TO ACCESS AN ONION SERVICE"
-msgstr "### SI TË I QASEM NJË SHËRBIMI ONION"
+msgstr "### SI TË PËRDORET NJË SHËRBIM ONION"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1275,7 +1316,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### TROUBLESHOOTING"
-msgstr "### PROBLEME"
+msgstr "### DIAGNOSTIKIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1309,7 +1350,8 @@ msgstr "LIDHJE TË SIGURTA"
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
msgstr ""
-"Mëso si të mbrosh të dhënat duke shfrytëzuar shfletuesin Tor dhe HTTPS"
+"Mësoni si të mbroni të dhënat tuaja duke përdorur Shfletuesin Tor dhe HTTPS-"
+"në"
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
#: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1325,7 +1367,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
msgid "SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "RREGULLIME SIGURIE"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1364,7 +1406,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "### PËRDORIM I RREGULLIMEVE TË SIGURISË"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1392,7 +1434,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### SECURITY LEVELS"
-msgstr "### NIVELET E SIGURISË"
+msgstr "### SHKALLË SIGURIE"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1421,7 +1463,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### Standard"
-msgstr "###### Standard"
+msgstr "###### StandardE"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1431,7 +1473,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### Safer"
-msgstr "###### Më sigurt"
+msgstr "###### Më e sigurt"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1451,7 +1493,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "###### Safest"
-msgstr "###### Më i sigurti"
+msgstr "###### Më e sigurta"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1463,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr "Ndryshimet ndikojnë fotot, mediat dhe skriptet."
+msgstr "Këto ndryshime prekin figurat, mediat dhe programthet."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1476,12 +1518,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.title)
msgid "UPDATING"
-msgstr "DUKE PËRDITËSUAR"
+msgstr "PËRDITËSIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.description)
msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr "Si të përditësoj shfletuesin Tor"
+msgstr "Si të përditësohet Shfletuesi Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1505,7 +1547,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### UPDATING TOR BROWSER AUTOMATICALLY"
-msgstr "### PËRDITËSIMI AUTOMATIK I SHFLETUESIT TOR"
+msgstr "### PËRDITËSIM I AUTOMATIZUAR I SHFLETUESIT TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1534,7 +1576,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### UPDATING TOR BROWSER MANUALLY"
-msgstr "### PËRDITËSIMI MANUAL I SHFLETUESIT TOR"
+msgstr "### PËRDITËSIM DORAZI I SHFLETUESIT TOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/
#: (content/updating/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1560,12 +1602,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title)
msgid "TROUBLESHOOTING"
-msgstr "PROBLEME"
+msgstr "DIAGNOSTIKIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description)
msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
-msgstr "Çfarë të bëjë nëse shfletuesi Tor nuk funksionon"
+msgstr "Ç’të bëhet, nëse Shfletuesi Tor nuk funksionon"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1578,7 +1620,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### QUICK FIXES"
-msgstr "### RREGULLIME TË SHPEJTA"
+msgstr "### NDREQJE TË SHPEJTA"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1612,7 +1654,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "* Çaktivizoni përkohësisht firewall-in tuaj."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1625,7 +1667,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
-msgstr "### A ËSHTË LIDHJA JUAJ E CENSURUAR?"
+msgstr "### A ËSHTË E CENSURUAR LIDHJA JUAJ?"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1653,7 +1695,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
msgid "PLUGINS, ADD-ONS AND JAVASCRIPT"
-msgstr ""
+msgstr "SHTOJCA, SHTESA DHE JAVASCRIPT"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1722,7 +1764,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### BROWSER ADD-ONS"
-msgstr ""
+msgstr "### SHTESA SHFLETUESI"
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
#: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1744,7 +1786,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
msgid "UNINSTALLING"
-msgstr "DUKE ÇINSTALUAR"
+msgstr "ÇINSTALIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description)
@@ -1776,7 +1818,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Empty your Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* Zbrazni Hedhurinat tuaja."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1798,7 +1840,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Go to your `~/Library/Application Support/` folder."
-msgstr "* Kalo tek dosja `~/Library/Application Support/`."
+msgstr "* Kaloni te dosja juaj `~/Library/Application Support/`."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1813,16 +1855,16 @@ msgid ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
"to folder menu option.\">"
msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" alt=\"Go "
-"to folder menu option.\">"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-menu.png\" "
+"alt=\"Mundësi menuje Kaloni te dosja.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid ""
"* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
msgstr ""
-"* Pastaj shkruaj \"~/Library/Application Support/\" në dritare dhe shtyp "
-"Përpara."
+"* Mandej shtypni \"~/Library/Application Support/\" te dritarja dhe klikoni"
+" mbi Shko."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1831,7 +1873,7 @@ msgid ""
"alt=\"Go to folder window.\">"
msgstr ""
"<img class=\"\" src=\"/static/images/macos-go-to-folder-window.png\" "
-"alt=\"Go to folder window.\">"
+"alt=\"Dritarja Kalo te dosja.\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1863,7 +1905,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
+msgstr "* Fshini dosjen e Shfletuesit Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/
#: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1903,12 +1945,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Sophos Antivirus for Mac"
-msgstr ""
+msgstr "* Sophos Antivirus për Mac"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
msgid "* Microsoft Security Essentials"
-msgstr ""
+msgstr "* Përbërës Thelbësorë Sigurie Microsoft"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1960,7 +2002,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
msgid "Learn about Tor for mobile devices"
-msgstr ""
+msgstr "Mësoni rreth Tor-it për pajisje celulare"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1991,7 +2033,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION"
-msgstr "### SHKARKIMI DHE INSTALIMI"
+msgstr "### SHKARKIM DHE INSTALIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2104,7 +2146,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "11. Search for \"Tor Browser for Android\"."
-msgstr ""
+msgstr "11. Kërkoni për “Shfletues Tor për Android”."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2114,7 +2156,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### The Tor Project website"
-msgstr ""
+msgstr "#### Sajti i Projektit Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2127,7 +2169,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME"
-msgstr ""
+msgstr "### XHIRIMI I SHFLETUESIT TOR PËR ANDROID PËR HERË TË PARË"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2149,7 +2191,7 @@ msgid ""
"/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-connect.png\" alt=\"Connect to Tor Browser for Android\">"
+"/android-connect.png\" alt=\"Lidhu me Shfletuesin Tor për Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2169,7 +2211,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Configure"
-msgstr "#### Konfigurimi"
+msgstr "#### Formësojeni"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2178,7 +2220,7 @@ msgid ""
"/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-configure.png\" alt=\"Configure Tor Browser for Android\">"
+"/android-configure.png\" alt=\"Formësoni Shfletuesin Tor për Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2273,8 +2315,8 @@ msgid ""
"Android\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Select a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
+"/android-select-a-bridge.png\" alt=\"Përzgjidhni një urë te Shfletuesi Tor "
+"për Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2284,8 +2326,8 @@ msgid ""
"Android\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Selected a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
+"/android-selected-a-bridge.png\" alt=\"Përzgjidhni një urë te Shfletuesi Tor"
+" për Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2302,8 +2344,8 @@ msgid ""
"Android\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Provide a bridge on Tor Browser for "
-"Android\">"
+"/android-provide-a-bridge.png\" alt=\"Furnizoni një urë në Shfletuesin Tor "
+"për Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2313,18 +2355,18 @@ msgid ""
"Browser for Android\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Provide brigde addresses on Tor "
-"Browser for Android\">"
+"/android-provided-a-bridge.png\" alt=\"Furnizoni adresa ure në Shfletuesin "
+"Tor për Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### MANAGING IDENTITIES"
-msgstr "### MENAXHIMI I IDENTITETEVE"
+msgstr "### ADMINISTRIM IDENTITETESH"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "#### Identitet i Ri"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2361,7 +2403,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### SECURITY SETTINGS"
-msgstr ""
+msgstr "### RREGULLIME SIGURIE"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2371,8 +2413,8 @@ msgid ""
" on Tor Browser for Android\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-security-settings.gif\" alt=\"Security settings and security slider"
-" on Tor Browser for Android\">"
+"/android-security-settings.gif\" alt=\"Rregullime Sigurie dhe panel "
+"rrëshqitës sigurie te Shfletuesi Tor Browser për Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2412,7 +2454,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### UPDATING"
-msgstr "### PËRDITËSIMI"
+msgstr "### PËRDITËSIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2422,7 +2464,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically"
-msgstr ""
+msgstr "#### Përditësim i automatizuar i Shfletuesit Tor për Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2444,8 +2486,8 @@ msgid ""
"Google Play\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-google-play.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"Google Play\">"
+"/android-update-google-play.png\" alt=\"Përditësimi në Google Play i "
+"Shfletuesit Tor për Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2474,8 +2516,8 @@ msgid ""
"F-droid\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on "
-"F-droid\">"
+"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Përditësimi në F-droid i Shfletuesit Tor"
+" për Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2492,7 +2534,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually"
-msgstr ""
+msgstr "#### Përditësim dorazi i Shfletuesit Tor për Android"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2535,7 +2577,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### UNINSTALLING"
-msgstr "### ÇINSTALIMI"
+msgstr "### ÇINSTALIM"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2552,8 +2594,8 @@ msgid ""
"Android on Google Play\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-google-play.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android on Google Play\">"
+"/android-uninstall-google-play.png\" alt=\"Çinstalimi në Google Play i "
+"Shfletuesit Tor për Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2577,8 +2619,8 @@ msgid ""
"on F-droid\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for Android "
-"on F-droid\">"
+"/android-uninstall-f-droid.png\" alt=\"Çinstalimi në F-droid i Shfletuesit "
+"Tor për Android\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2590,7 +2632,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "#### Mobile device app settings"
-msgstr ""
+msgstr "#### Rregullime aplikacionesh pajisjeje celulare"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2600,8 +2642,8 @@ msgid ""
"Android using device app settings\">"
msgstr ""
"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images"
-"/android-uninstall-device-settings.png\" alt=\"Uninstalling Tor Browser for "
-"Android using device app settings\">"
+"/android-uninstall-device-settings.png\" alt=\"Çinstalimi i Shfltuesit Tor "
+"për Android duke përdorur rregullimet aplikacionesh te pajisja\">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2662,7 +2704,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### More about Tor on mobile devices"
-msgstr ""
+msgstr "### Më tepër rreth Tor-it në pajisje celulare"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2723,7 +2765,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "circumvent censorship and protect against surveillance."
-msgstr ""
+msgstr "anashkaloni censurimin dhe mbrohuni nga survejimi."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2743,12 +2785,12 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### Tor Browser for iOS"
-msgstr ""
+msgstr "### Shfletues Tor për"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "There is no Tor Browser for iOS."
-msgstr ""
+msgstr "S’ka Shfletues Tor për iOS."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2783,7 +2825,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
msgid "### Tor Browser for Windows Phone"
-msgstr ""
+msgstr "### Shfletues Tor për Windows Phone"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2794,7 +2836,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE"
-msgstr ""
+msgstr "BËJENI SHFLETUESIN TOR TË BARTSHËM"
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description)
@@ -2828,6 +2870,8 @@ msgid ""
"2. Navigate to the Tor Browser [download "
"page](https://torproject.org/download)."
msgstr ""
+"2. Kaloni tek [faqja e shkarkimit](https://torproject.org/download) të "
+"Shfletuesit Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2841,6 +2885,8 @@ msgid ""
"4. (Recommended) Verify the [files "
"signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
msgstr ""
+"3. (E rekomanduar) Verifikoni [nënshkrimin e "
+"kartelës](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
#: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2937,8 +2983,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Të shpiem më tej të drejtat dhe liritë e njeriut përmes krijimit dhe vënies "
"në punë teknologjish privatësie dhe anonimati, të lira dhe me burim të "
-"hapur, përmes përkrahjes së pasjes dhe përdorimit të tyre të pakufizuar, dhe"
-" shpënies më tej të të kuptuarit të tyre shkencor dhe popullor."
+"hapur, duke përkrahur pasjen dhe përdorimin e pakufizuar të tyre, dhe "
+"shpënien më tej të të kuptuarit të tyre shkencor dhe popullor."
#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
@@ -2989,7 +3035,7 @@ msgid ""
"The following visualization shows what information is visible to "
"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
msgstr ""
-"Ilustrimi vijues shfaq se ç’të dhëna janë të dukshme për përgjuesit me dhe "
+"Ilustrimi vijues shfaq se ç’të dhëna janë të dukshme për përgjuesit, me dhe "
"pa Shfletuesin Tor dhe fshehtëzimin HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4
@@ -3087,8 +3133,8 @@ msgid ""
"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
"address)."
msgstr ""
-"Vendndodhje në rrjet e kompjuterit të përdor për të vizituar sajtin (adresa "
-"IP publike)."
+"Vendndodhje në rrjet e kompjuterit të përdorur për të vizituar sajtin "
+"(adresa IP publike)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68
#: templates/secure-connections.html:68
@@ -3102,11 +3148,11 @@ msgstr "Mbroni veten nga gjurmimi dhe survejimi. Anashkaloni censurën."
#: templates/layout.html:11
msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Projekti Tor | Doracak i Shfletuesit Tor"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35
msgid "Topics"
-msgstr "Temat"
+msgstr "Tema"
#: templates/macros/topic.html:22
msgid "Contributors to this page:"
1
0
[translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
by translation@torproject.org 20 Oct '20
by translation@torproject.org 20 Oct '20
20 Oct '20
commit f834176d43147d1566b97df03810117c51592a3c
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 20 09:48:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbutton…
---
sw/torbutton.properties | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/sw/torbutton.properties b/sw/torbutton.properties
index a2674b761a..0764a28249 100644
--- a/sw/torbutton.properties
+++ b/sw/torbutton.properties
@@ -33,7 +33,7 @@ torbutton.popup.confirm_plugins = Plugins such as Flash can harm your privacy an
torbutton.popup.never_ask_again = Never ask me again
torbutton.popup.confirm_newnym = Kivinjari cha Tor kitafunga madirisha yote na tabo. Wavuti zote kipindi zitapotea.\n\nAnzisha Kivinjari cha Tor sasa kwa kuweka upya utambulisho wako?\n\n
-torbutton.maximize_warning = Maximizing Tor Browser can allow websites to determine your monitor size, which can be used to track you. We recommend that you leave Tor Browser windows in their original default size.
+torbutton.maximize_warning = Kuongeza kwa Kivinjari cha Tor inaweza kuruhusu tovuti kuamua kufuatilia ukubwa wako, ambayo inaweza kutumika kukufuatilia wewe. Tumeamua kua utaondoa madirisha ya Kivinjari cha Tor kwenye saizi ya chaguo-msingi.
# Canvas permission prompt. Strings are kept here for ease of translation.
canvas.siteprompt=Wavuti hii (%S) ilijaribu dondoo HTML5 kwa turubai la data za picha, ambayo imeweza kutumika kipekee kutambulisha kompyuta yako.\n\nKivinjari cha Tor kinaruhusu wavuti hii kwa dondoo HTMLS kwa turubai la data za picha?
@@ -49,7 +49,7 @@ canvas.neverAccessKey=e
profileProblemTitle=%S kosa la maelezo mafupi
profileReadOnly=Hauwezi kuendesha %S kwenye kusoma tu mfumo wa faili. Tafadhali nakili %S kwenye eneo lingine kabla ya kujaribu kuitumia.
profileReadOnlyMac=Huwezi kuendesha %S kwenye kusoma tu mfumo wa faili. Tafadhali nakili %S kwenye dawati lako au programu ya folda kabla kujaribu kuitumia.
-profileAccessDenied=%S does not have permission to access the profile. Please adjust your file system permissions and try again.
+profileAccessDenied=%S haina ruhusa ya upatikanaji wa profaili. Tafadhali rekebisha mfumo upatikanaji wa faili lako na jaribu tena.
profileMigrationFailed=Uhamiaji uliopo kwenye %S yako maelezo mafupi yameshindwa.\nMpangilio mpya utatumika.
# "Downloading update" string for the hamburger menu (see #28885).
1
0
[translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
by translation@torproject.org 20 Oct '20
by translation@torproject.org 20 Oct '20
20 Oct '20
commit 68f89c6a7bbb702eff278335bb478b7a6c5da51d
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 20 09:18:53 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+tr.po | 26 +++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 25 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index dac343840c..03d0f1e125 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -10511,6 +10511,8 @@ msgid ""
"1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
"https://webchat.oftc.net/?channels=tor."
msgstr ""
+"1. Takma adınızı doğrulamak için yeni bir tarayıcı penceresi açın ve "
+"https://webchat.oftc.net/?channels=tor adresine gidin."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10640,6 +10642,11 @@ msgid ""
"version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor "
"version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository."
msgstr ""
+"Tor Projesi kendi [Debian paketi deposunu](https://deb.torproject.org) "
+"sağlamaktadır. Debian, Uzun Dönem Desteklenen -LTS- Tor sürümünü "
+"sunduğundan, kullandığınız sürüm her zaman en son kararlı Tor sürümü "
+"olmayabilir. Bu nedenle `tor` uygulamasını bizim depomuzdan kurmanız "
+"önerilir."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10659,6 +10666,10 @@ msgid ""
"should have access to a user account with system administration privileges, "
"e.g your user should be in the sudo group."
msgstr ""
+"> **Not:** # simgesi komutların root kullanıcı olarak yürütüleceğini "
+"gösterir. Yani bir kullanıcı hesabına sistem yöneticisi yetkileri ile "
+"erişmeniz gerektiği anlamına gelir. Örneğin kullanıcınız sudo grubunun üyesi"
+" olmalıdır."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10755,6 +10766,9 @@ msgid ""
"`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System "
"version."
msgstr ""
+"`<DISTRIBUTION>` yerine işletim sisteminizin kod adını yazın. Kod adını "
+"öğrenmek için `lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` komutunu "
+"kullanabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10826,11 +10840,14 @@ msgid ""
"In the past they have not been reliably updated. That means you could be "
"missing stability and security fixes."
msgstr ""
+"Geçmişte bu paketler güvenli bir şekilde güncellenmedi. Yani önemli "
+"kararlılık ve güvenlik güncellemelerini alamayabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/
#: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)."
msgstr ""
+"Onun yerine, lütfen [Tor Debian deposunu](/tr/apt/tor-deb-repo) kullanın."
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -10889,6 +10906,7 @@ msgstr ""
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:"
msgstr ""
+"Şimdi kaynaklarınızı yenileyin ve tor uygulamasını yeniden kurmayı deneyin:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/
#: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10916,6 +10934,10 @@ msgid ""
"you should have access to a user account with system administration "
"privileges, e.g your user should be in the sudo group."
msgstr ""
+"> **Not:** # simgesi komutların root kullanıcı olarak yürütüleceğini "
+"gösterir. Yani bir kullanıcı hesabına sistem yöneticisi yetkileri ile "
+"erişmeniz gerektiği anlamına gelir. Örneğin kullanıcınız sudo grubunun üyesi"
+" olmalıdır."
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/
#: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11052,11 +11074,13 @@ msgstr "Is this ok [y/N]: y"
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?"
msgstr ""
+"Tor Projesinin, teknolojiyi kötüye kullanan kişilere hakkında düşüncesi "
+"nedir?"
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
msgid "We take abuse seriously."
-msgstr ""
+msgstr "Kötüye kullanımı ciddiye alıyoruz."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
#: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
1
0
[translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
by translation@torproject.org 20 Oct '20
by translation@torproject.org 20 Oct '20
20 Oct '20
commit a74d644343c12b31159ad58085512775171006a9
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Tue Oct 20 09:17:03 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
es.po | 4 ++--
1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index 909b25d872..9bb836316e 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-18 11:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-20 08:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-20 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Emma Peel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Puedes instalar automáticamente software adicional desde tu almacenamie
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr "El siguientes software se instala automáticamente de tu almacenamiento persistente cuando arrancas Tails."
+msgstr "El siguiente software se instala automáticamente de tu almacenamiento persistente cuando arrancas Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
1
0