Georg Koppen pushed to branch android-components-57.0.6-10.0-2 at The Tor Project / Applications / android-components
Commits:
db8df1a2 by Matthew Finkel at 2020-10-04T01:46:53+00:00
fixup! Bug 40006: Expose Security Level interface
Bug 40014: Set the default Security Level as 4
- - - - -
1 changed file:
- components/concept/engine/src/main/java/mozilla/components/concept/engine/Settings.kt
Changes:
=====================================
components/concept/engine/src/main/java/mozilla/components/concept/engine/Settings.kt
=====================================
@@ -214,7 +214,7 @@ data class DefaultSettings(
override var fontSizeFactor: Float? = null,
override var forceUserScalableContent: Boolean = false,
override var loginAutofillEnabled: Boolean = false,
- override var torSecurityLevel: Int = 0
+ override var torSecurityLevel: Int = 4
) : Settings()
class UnsupportedSetting<T> {
View it on GitLab: https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/android-components/-/commit/…
--
View it on GitLab: https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/android-components/-/commit/…
You're receiving this email because of your account on gitlab.torproject.org.
commit dad1be545dc8a60c6dbf9612aee1b8c598a459ea
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Oct 3 21:45:20 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstr…
---
en-rGB/torbrowser_strings.xml | 5 +++++
1 file changed, 5 insertions(+)
diff --git a/en-rGB/torbrowser_strings.xml b/en-rGB/torbrowser_strings.xml
new file mode 100644
index 0000000000..0df95fc4d0
--- /dev/null
+++ b/en-rGB/torbrowser_strings.xml
@@ -0,0 +1,5 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<resources>
+ </resources>
commit bbe9c29889c5a78ec654bf041fdd5e3865834723
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Oct 3 21:45:17 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstr…
---
en-rGB/torbrowser_strings.xml | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 file changed, 40 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/en-rGB/torbrowser_strings.xml b/en-rGB/torbrowser_strings.xml
index c57f9c636d..245cefb609 100644
--- a/en-rGB/torbrowser_strings.xml
+++ b/en-rGB/torbrowser_strings.xml
@@ -2,12 +2,32 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
<resources>
+ <!-- Preference for enabling non-Private Browsing Mode-->
+ <string name="preferences_disable_normal_mode">Allow Only Private Browsing Mode</string>
+ <!-- Preference link to donate to The Tor Project-->
+ <string name="preferences_donate">Donate to The Tor Project</string>
+ <!-- Preference for allowing screenshots to be taken in the app-->
+ <string name="preferences_allow_screenshots">Allow screenshots</string>
+
<string name="tor_bootstrap_connect">Connect</string>
+ <string name="tor_bootstrap_connecting">Connecting</string>
+ <string name="tor_bootstrap_connecting_failed">Connecting Failed</string>
+ <string name="tor_bootstrap_quick_start_label">Quick Start</string>
+ <string name="tor_bootstrap_quick_start_disabled">Enable Quick Start to connect automatically in the future</string>
+ <string name="tor_bootstrap_quick_start_enabled">%s will connect automatically to the Tor Network in the future</string>
<string name="tor_bootstrap_swipe_for_logs">Swipe to the left to see Tor logs</string>
+ <string name="tor_initializing_log">Initialising Tor Log</string>
+
+ <string name="tor_onboarding_security_level">Set your Security Level</string>
+ <string name="tor_onboarding_security_level_description">Disable certain web features that can be used to attack you, and harm your security, anonymity, and privacy.</string>
<string name="tor_onboarding_security_level_standard_option">Standard</string>
<string name="tor_onboarding_security_level_standard_button_description">All Tor Browser and website features are enabled.</string>
<string name="tor_onboarding_security_level_safer_option">Safer</string>
+ <string name="tor_onboarding_security_level_safer_button_description">Disable website features that are often dangerous, causing some sites to lose functionality.</string>
<string name="tor_onboarding_security_level_safest_option">Safest</string>
+ <string name="tor_onboarding_security_level_safest_button_description">Only allow website features required for static sites and basic services. These changes affect images, media, and scripts.</string>
+ <string name="tor_onboarding_security_settings_button">Open Security Settings</string>
+ <string name="tor_onboarding_donate_header">Donate and keep Tor safe</string>
<string name="tor_onboarding_donate_description">Tor is free to use because of donations from people like you.</string>
<string name="tor_onboarding_donate_button">Donate Now</string>
@@ -15,9 +35,28 @@
<string name="preferences_tor_network_settings">Tor Network</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_explanation">Tor Browser routes your traffic over the Tor Network, run by thousands of volunteers around the world.</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config">Config Bridge</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description">Use a Bridge to connect to Tor</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description_builtin_transport_enabled">You’re using a built-in bridge to connect to Tor</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description_user_provided_enabled">You provided a bridge to connect to Tor</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_explanation">Bridges are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network. Because of how certain countries try to block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle">Use a Bridge</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle_description">Config a bridge to connect to Tor</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_obfs4">obfs4</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_meek_azure">meek-azure</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_snowflake">snowflake</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge">Provide a Bridge I know</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge_description">Enter bridge information from a trusted source</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_current_bridge">Current Configured Bridge: %s</string>
+ <string name="tor_network_settings_bridge_not_configured">Not Configured</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_status">Current Status</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_tor_ready">Is Tor Ready: %s</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_state">State: %s</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_yes">Yes</string>
<string name="preferences_tor_network_settings_no">No</string>
- </resources>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_disconnected">Disconnected</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_connecting">Connecting</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_connected">Connected</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_restarting">Restarting</string>
+ <string name="preferences_tor_network_settings_bridges_enabled">Bridges are enabled: %s</string>
+</resources>
commit e827f92b59bc3baeaf4d661e92a92343ae903ac4
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Oct 3 17:45:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+it.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 file changed, 59 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 7ab6516175..e98f0ebcb6 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -1803,6 +1803,8 @@ msgstr ""
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "A more diverse network is more resilient to attacks and outages."
msgstr ""
+"Una rete più diversificata è più resistente agli attacchi e alle "
+"interruzioni."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1871,7 +1873,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Choosing an Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "# Scelta di un sistema operativo"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1880,11 +1882,14 @@ msgid ""
"you're able, the network would most benefit from BSD and other non-Linux "
"based relays."
msgstr ""
+"Si consiglia di utilizzare il sistema operativo più familiare, ma se si è in"
+" grado di farlo, la rete trarrebbe maggior vantaggio da BSD e da altri "
+"relays non basati su Linux."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "Most relays currently run on Debian."
-msgstr ""
+msgstr "Attualmente la maggior parte dei relays viene eseguita su Debian."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1892,11 +1897,14 @@ msgid ""
"The following table shows the current OS distribution on the Tor network to "
"give you an idea of how much more non-Linux relays we should have:"
msgstr ""
+"Nella tabella seguente viene illustrata l'attuale distribuzione dei sistemi "
+"operativi sulla rete Tor per darvi un'idea di quanti altri relays non Linux "
+"dovremmo avere:"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "* https://nusenu.github.io/OrNetStats/#os-distribution-relays"
-msgstr ""
+msgstr "* https://nusenu.github.io/OrNetStats/#os-distribution-relays"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1914,7 +1922,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Time Synchronization (NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "## Sincronizzazione ora (NTP)"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -2043,6 +2051,10 @@ msgid ""
" has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of "
"activities."
msgstr ""
+"2. **Le leggi e le normative vigenti nel paese.** Consulta gli avvocati "
+"locali e le organizzazioni locali per la libertà di espressione e scopri se "
+"il tuo paese ha precedenti nel perseguire persone che svolgono attività "
+"simili."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2050,6 +2062,8 @@ msgid ""
"3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in "
"terms of potential risk."
msgstr ""
+"3. **I tipi di addestramento.** Non tutti i corsi di formazione hanno lo "
+"stesso peso in termini di rischio potenziale."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2058,6 +2072,9 @@ msgid ""
"but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
"felony."
msgstr ""
+"Ad esempio, parlare di privacy nell'era digitale potrebbe essere "
+"apprezzabile, ma insegnare come aggirare la censura governativa potrebbe "
+"essere un grave reato."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2081,6 +2098,8 @@ msgid ""
"Ideally, you should use a private space where you control the participants' "
"entrance."
msgstr ""
+"Idealmente, si dovrebbe usare uno spazio privato dove si controlla l'entrata"
+" dei partecipanti."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2088,11 +2107,14 @@ msgid ""
"If the space isn't private, check before the training to find out if "
"participants are comfortable revealing their identity to a third party."
msgstr ""
+"Se lo spazio non è privato, controlla prima della formazione per scoprire se"
+" i partecipanti si sentono a proprio agio nel rivelare la propria identità a"
+" terzi."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Evaluating risks"
-msgstr ""
+msgstr "## Valutazione dei rischi"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2100,6 +2122,8 @@ msgid ""
"Some questions you may want to answer before running a digital security "
"training include:"
msgstr ""
+"Alcune domande a cui potrebbe essere utile rispondere prima di eseguire un "
+"corso di formazione sulla sicurezza digitale includono:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2108,6 +2132,9 @@ msgid ""
"activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security"
" training or use of Tor.)"
msgstr ""
+"* Qualcuno nel mio paese è mai stato criminalizzato a causa della sua "
+"attività su internet? (Questo non deve necessariamente essere specifico alla"
+" formazione sulla sicurezza digitale o all'uso di Tor.)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2115,31 +2142,33 @@ msgid ""
"* Are there laws in my country that require Internet Service Providers "
"(ISPs) to track my online activity?"
msgstr ""
+"* Nel mio paese esistono leggi che richiedono ai provider di servizi "
+"Internet (ISP) di seguire la mia attività online?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Is it illegal for me to access certain websites?"
-msgstr ""
+msgstr "* È illegale per me accedere a certi siti web?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Does my country prohibit me from using:"
-msgstr ""
+msgstr "* Il mio paese mi vieta di utilizzare:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Cryptography?"
-msgstr ""
+msgstr "* Crittografia?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* Anonymity software?"
-msgstr ""
+msgstr "* Software per l'anonimato?"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "Note, this is not an exhaustive list of questions."
-msgstr ""
+msgstr "Nota, questo non è un elenco esaustivo di domande."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2149,6 +2178,10 @@ msgid ""
"security tools may still be criminalized in certain countries under other, "
"broader laws."
msgstr ""
+"Inoltre, mentre molti paesi non hanno leggi che vietano specificamente "
+"l'attività di gestione di una formazione sulla sicurezza digitale, l'uso di "
+"strumenti di sicurezza digitale può ancora essere criminalizzato in alcuni "
+"paesi in base ad altre leggi più ampie."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2156,6 +2189,8 @@ msgid ""
"For example, using Tor Browser may be viewed as illegal or anti-government "
"activity."
msgstr ""
+"Ad esempio, l'utilizzo di Tor Browser può essere considerato come attività "
+"illegale o anti-governativa."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2163,6 +2198,8 @@ msgid ""
"Please note that we are not lawyers, and any information we give you does "
"not constitute legal advice."
msgstr ""
+"Vi prego di notare che non siamo avvocati, e qualsiasi informazione che vi "
+"forniamo non costituisce consulenza legale."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2171,6 +2208,9 @@ msgid ""
"privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you "
"give us."
msgstr ""
+"Inoltre, la tua comunicazione con noi non è protetta da alcun privilegio "
+"legale, pertanto le forze dell'ordine possono fare ricorso e ottenere tutte "
+"le informazioni che ci fornisci."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2178,6 +2218,8 @@ msgid ""
"However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of "
"addressing your questions and/or concerns."
msgstr ""
+"Tuttavia, possiamo mettervi in contatto con avvocati in grado di rispondere "
+"alle vostre domande e/o preoccupazioni."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2214,12 +2256,12 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Code of Conduct"
-msgstr ""
+msgstr "Codice di Condotta"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Code of Conduct for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "## Codice di Condotta per i Formatori"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
@@ -2235,7 +2277,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training Checklist"
-msgstr ""
+msgstr "Checklist di formazione"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -2243,6 +2285,8 @@ msgid ""
"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to "
"conduct your training."
msgstr ""
+"Sulla base delle nostre migliori pratiche, abbiamo una lista di controllo "
+"per aiutarti a preparare ed a condurre la tua formazione."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2253,7 +2297,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Prepare"
-msgstr ""
+msgstr "## Preparazione"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2280,7 +2324,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "## Security Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "## Protocollo di sicurezza"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
commit 6bbb8248ea224af81cee258c831ed32c302317cc
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Oct 3 17:17:15 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+it.po | 10 +++++++++-
1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 8084eadd4e..f99145d2ff 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Custom obfs4 bridges not working. "
"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
-msgstr ""
+msgstr "* Bridges personalizzati obfs4 non funzionanti."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3251,6 +3251,8 @@ msgid ""
"In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-"
"tor-browser-android) after the official Tor Browser for"
msgstr ""
+"Nel 2019, [Orfox è stato abbandonato](https://blog.torproject.org/orfox-"
+"paved-way-tor-browser-android) dopo che Tor Browser per"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3290,6 +3292,8 @@ msgid ""
"Orbot can be downloaded and installed from [Google "
"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
msgstr ""
+"Orbot può essere scaricato e installato da [Google "
+"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3298,6 +3302,10 @@ msgid ""
"portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if "
"you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one."
msgstr ""
+"Visitate [il nostro portale di "
+"supporto](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) per sapere "
+"se avete bisogno sia di Tor Browser per Android che di Orbot o di uno dei "
+"due."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
commit 957c82753277a110ea87d0cadeebe312abba6f34
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Oct 3 17:15:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-conten…
---
contents+it.po | 11 +++++++++--
1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index c7569036d9..7ab6516175 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -18,6 +18,7 @@
# Him-Calan Je Distros <hicalje(a)protonmail.com>, 2020
# Giandomenico Lombardi <transifex.com(a)l1t.it>, 2020
# Irene Quadrelli <irene.quadrelli(a)gmail.com>, 2020
+# fbd, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Irene Quadrelli <irene.quadrelli(a)gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: fbd, 2020\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1104,6 +1105,10 @@ msgid ""
"want an extra layer of security because they're worried somebody will "
"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
msgstr ""
+"I Bridges sono utili per gli utenti Tor sotto regimi oppressivi o per coloro"
+" che vogliono un ulteriore livello di sicurezza perché sono preoccupati che "
+"qualcuno riconosca che stanno contattando l'indirizzo IP di un relay Tor "
+"pubblico."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1174,7 +1179,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
msgid "# Legal resources"
-msgstr ""
+msgstr "# Risorse legali"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1644,6 +1649,8 @@ msgid ""
"Having full control over the hardware and connection gives you a more "
"controllable and (if done correctly) secure environment."
msgstr ""
+"Il controllo completo dell'hardware e della connessione consente di "
+"controllare l'ambiente in modo più sicuro (se eseguito correttamente)."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
commit d93f16f0a22d48356a1122047cd0d9bde1003621
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Sat Oct 3 16:47:05 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+it.po | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 31b023797a..8084eadd4e 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -2612,6 +2612,8 @@ msgid ""
"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, "
"indicating Tor’s connection progress."
msgstr ""
+"Una volta fatto clic, frasi in successione appariranno nella parte inferiore"
+" dello schermo, indicando lo stato di avanzamento della connessione Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3012,6 +3014,10 @@ msgid ""
"of the latest Tor Browser release, then [install](/mobile-tor/#downloading-"
"and-installation) it as before."
msgstr ""
+"Visita il [sito Web di Tor "
+"Project](https://www.torproject.org/it/download/#android) e scarica una "
+"copia dell'ultima versione di Tor Browser, quindi [installa](/mobile-tor"
+"/#downloading-and-installation) come fatto in precedenza."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3082,6 +3088,8 @@ msgid ""
"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps"
" & games\" > \"Installed\"."
msgstr ""
+"Fare clic sul menu accanto alla barra di ricerca e passa a \"Le mie app e i "
+"miei giochi\" > \"Installate\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)