commit c52cabba6f24a7224d7fa680e4f0746c1f50c92a
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 16:25:04 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 12 ++++++++++--
contents+de.po | 13 +++++++++++++
2 files changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index c7e0d1ba5f..a2b0c2c53f 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1049,6 +1049,9 @@ msgid ""
" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by"
" the Naval Research Lab."
msgstr ""
+"حتى لو أصبح التوجيه البصلى مصطلحا معياريا عاديا، تور جاء من رحم [مشروع "
+"التوجيه البصلى](https://www.onion-router.net/) الفعلى الذى تتم إدارته من "
+"معمل البحوث البحرية."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1061,11 +1064,13 @@ msgid ""
"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
"\"TOR\"."
msgstr ""
+"ملحوظة: على الرغم من أن الكلمة جاءت بالأصل من مختصر، تور Tor لا تنطق تى أو "
+"أر \"TOR\"."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Only the first letter is capitalized."
-msgstr ""
+msgstr "الحرف الأول فقط هو الذى يكتب كبيرا."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1074,11 +1079,14 @@ msgid ""
" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
+"فى الحقيقة يمكننا عادة أن نميز الأشخاص الذين لم يقرءوا شيئا من موقعنا (و "
+"قاموا بدلا من ذلك بتعلم كل ما يعرفونه عن تور من مقالات الأخبار) من خلال "
+"حقيقة أنهم يتهجونه بطريقة خاطئة."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف يمكننى التحقق من التوقيع الخاص بمتصفح Tor؟"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index cb3e71a1e4..6047d6990f 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1539,6 +1539,9 @@ msgid ""
" a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen "
"dimensions."
msgstr ""
+"Tor Browser startet standardmäßig in einem Fenster, welches ein gerundetes "
+"Vielfaches von 200 x 100 Pixeln als Größe hat, um ein Wiedererkennen anhand "
+"der Bildschirmgröße zu verhindern."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1546,6 +1549,8 @@ msgid ""
"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it "
"harder to single them out."
msgstr ""
+"Die Strategie ist hier alle Nutzer in ein paar Töpfe zu werfen, damit es "
+"schwerer wird sie wieder heraus zugreifen."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1553,6 +1558,8 @@ msgid ""
"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by "
"maximizing them or going into fullscreen mode)."
msgstr ""
+"Das funktioniert solange bis Nutzer anfangen die Größe ihre Fenster zu "
+"ändern (z. b. durch Maximierung oder in den Vollbildmodus gehen)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1564,6 +1571,12 @@ msgid ""
"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
msgstr ""
+"Tor Browser 9 bringt einen Wiedererkennungsschutz gegen diese Szenarien mit,"
+" die sich "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)) nennen,"
+" eine Technik welche von Mozilla entwickelt und [Anfang diesen Jahres "
+"vorgestellt wurde](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-"
+"anti-fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
commit f21008d03b8d5724f9b9d494a405420e329c9438
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 15:54:39 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 3 +++
1 file changed, 3 insertions(+)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index ff2e2817d4..c7e0d1ba5f 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1038,6 +1038,9 @@ msgid ""
"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
+"عندما كنا نبدأ تصميم و تطبيق الجيل الجديد من التوجيه البصلى فى 2001-2002، "
+"كنا نقول للناس أننا نعمل على التوجيه البصلى، و كانوا يقولون \"جميل، أىّ "
+"واحدة؟\""
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
commit b21c302878d5b5a032b2f331dee8e2e06184768b
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 14:54:56 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 13 ++++++++++---
1 file changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index bca0f0c743..ff2e2817d4 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -987,11 +987,14 @@ msgid ""
"watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it"
" prevents the sites you visit from learning your physical location."
msgstr ""
+"هو يحميك عن طريق تنقيل اتصاالك على شبكة موزعة من الوصلات التى يتم تشغيلها من"
+" المتطوعين حول العالم: هو يمنع شخصا يراقب اتصالك بالإنترنت من معرفة المواقع "
+"التى تزورها، و يمنع المواقع التى تزورها من معرفة مكانك الحقيقى."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "هذه المجموعة من وصلات المتطوعين تسمى شبكة تور."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -999,6 +1002,8 @@ msgid ""
"The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
"Firefox that fixes many privacy issues."
msgstr ""
+"الطريقة التى يستخدم بها غالبية الأشخاص تور هو عن طريق متصفح تور، الذى هو "
+"عبارة عن إصدار من فَيَرْفُكْسْ يحل كثيرا من مشاكل الحصوصية."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1006,6 +1011,8 @@ msgid ""
"You can read more about Tor on our "
"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
+"يمكنك قراءة المزيد عن تور على صفحة [عن "
+"تور](https://www.torproject.org/about/history/)."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1017,12 +1024,12 @@ msgstr "مشروع تور منظمة غير هادفة للربح (خيرية)
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why is it called Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "لماذا يسمى تور Tor؟"
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Because Tor is the onion routing network."
-msgstr ""
+msgstr "لأن تور هى شبكة التوجيه البصلى."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
commit 8d57f4ecb4a63a92b4bf52a58459d907901b1f17
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 14:24:56 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 7 +++++--
1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 1ae172e8e6..bca0f0c743 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -9,7 +9,7 @@
# ButterflyOfFire, 2019
# Emma Peel, 2019
# Layla Taha <layla(a)asl19.org>, 2019
-# Ahmed Essam, 2019
+# Ahmed Essam, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Ahmed Essam, 2019\n"
+"Last-Translator: Ahmed Essam, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -956,6 +956,8 @@ msgid ""
"Tor Browser can't do anything about the text that you type into forms, "
"though."
msgstr ""
+"و لكن متصفح Tor لا يمكنه فعل شىء يخصوص النصوص التى تكتيها فى النماذج "
+"الالكترونية."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -975,6 +977,7 @@ msgid ""
"Tor is a program you can run on your computer that helps keep you safe on "
"the Internet."
msgstr ""
+"تور هو برنامج تستطيع أن تشغله على حاسوبك ليساعد فى ابقائك آمنا على الإنترنت."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
commit 1201ed6c3b86b9136f7a2b3f0eda8538522f0865
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Thu Jan 2 09:54:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
contents+sq.po | 10 ++++++++--
1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index 580346101a..0904a5ba48 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translators:
# erinm, 2019
-# Besnik <besnik(a)programeshqip.org>, 2019
+# Besnik <besnik(a)programeshqip.org>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 12:00+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Besnik <besnik(a)programeshqip.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: Besnik <besnik(a)programeshqip.org>, 2020\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -558,6 +558,10 @@ msgid ""
"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
"and open to maximize transparency and separation."
msgstr ""
+"Që me konceptimin e vet në vitet ’90, <em>onion routing</em> qe menduar për "
+"t’u bazuar në një rrjet të qëndrueshëm. Rrjeti duhej të ishte i përdorshëm "
+"nga njësi me interesa dhe shkallë besimi të larmishme, dhe software-i lypsej"
+" të ishte i lirë dhe i hapur, për të maksimizuar transparencën dhe ndarjen."
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -1593,6 +1597,8 @@ msgid ""
"This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and "
"in-kind donations, contract, and other data."
msgstr ""
+"Kjo faqe sponsorësh bazohet në dhurime të paaudituara dhe të pashqyrtuara "
+"financiare dhe jofinanciare, kontrata dhe të dhëna të tjera."
#: templates/sponsors.html:36
msgid ""
commit f8e776b6cfc1eaced8e16edabbbf31e958672dfb
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jan 1 23:24:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 14 ++++++++++++--
1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index ac02cfd019..7700803e8f 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@
# solokot <solokot(a)gmail.com>, 2019
# Мария Романенко <mary.romanenko(a)gmail.com>, 2019
# Emma Peel, 2019
-# Sergey Smirnov <cj75300(a)gmail.com>, 2019
+# Sergey Smirnov <cj75300(a)gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300(a)gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300(a)gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1508,6 +1508,8 @@ msgid ""
"The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it "
"harder to single them out."
msgstr ""
+"Идея в том, чтобы разделить всех пользователей на пару категорий и "
+"затруднить создание индивидуальных отпечатков."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1515,6 +1517,8 @@ msgid ""
"That works so far until users start to resize their windows (e.g. by "
"maximizing them or going into fullscreen mode)."
msgstr ""
+"Это работает, если только пользователь не изменяет размер окна (например, "
+"разворачивает его по максимуму или переходит в полноэкранный режим)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1526,6 +1530,12 @@ msgid ""
"year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
msgstr ""
+"В Tor Browser версии 9 есть защита от создания отпечатков и для таких "
+"сценариев. Технология называется "
+"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)) "
+"принадлежит Mozilla и была [представлена "
+"недавно](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-"
+"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
commit c2270653c6b27f5f40800340c644db4550876759
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jan 1 16:54:45 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+de.po | 20 ++++++++++++++++----
1 file changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 2dd68ce331..cb3e71a1e4 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1058,8 +1058,8 @@ msgid ""
"You can read more about Tor on our "
"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
-"Du kannst mehr über Tor auf unserer "
-"[about](https://www.torproject.org/about/history/) Seite lesen."
+"Du kannst mehr über Tor auf unserer [Über-"
+"Uns](https://www.torproject.org/about/history/) Seite lesen."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid ""
" the Naval Research Lab."
msgstr ""
"Auch wenn Zwiebelrouting ein Standartterm geworden ist, Tor wurde "
-"ursprünglich aus dem [onion routing project](https://www.onion-router.net/) "
+"ursprünglich aus dem [Onion routing Project](https://www.onion-router.net/) "
"geboren, welches vom Naval Research Lab betrieben wurde."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
@@ -1130,6 +1130,9 @@ msgid ""
" have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
"the fact that they spell it wrong."
msgstr ""
+"Defacto können wir Leute, die keine unserer Webseiten gelesen haben (und "
+"alles, was sie über Tor wissen, aus Zeitungsartikeln wissen) dadurch "
+"erkennen, dass sie es falsch aussprechen."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1183,6 +1186,8 @@ msgid ""
"For example, `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` is accompanied by "
"`torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe.asc`."
msgstr ""
+"Zum Beispiel wird `torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe` von `torbrowser-"
+"install-win64-9.0_en-US.exe.asc` begleitet."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1484,7 +1489,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### Workaround (using a public key)"
-msgstr ""
+msgstr "### Umgehung (einen öffentlichen Schlüssel benutzen)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1494,6 +1499,12 @@ msgid ""
"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) "
"instead. Alternatively, you may use the following command:"
msgstr ""
+"Wenn du Fehlern begegnest, die du nicht beheben kannst, hab keine Scheu "
+"[diesen öffentlichen Schlüssel zu "
+"downloaden](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
+"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) und "
+"anstelle dessen zu benutzen. Alternativ kannst du vielleicht den folgenden "
+"Befehl verwenden:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1519,6 +1530,7 @@ msgstr ""
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title)
msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?"
msgstr ""
+"Was sind graue Balken auf einem in der Größe geänderten Tor Browser Fenster?"
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
#: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
commit 28861792b7483fd7e58d572987be1be446d2be04
Author: Translation commit bot <translation(a)torproject.org>
Date: Wed Jan 1 16:24:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+de.po | 20 +++++++++++++++++---
1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 599d7f69f0..2dd68ce331 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -1058,6 +1058,8 @@ msgid ""
"You can read more about Tor on our "
"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
+"Du kannst mehr über Tor auf unserer "
+"[about](https://www.torproject.org/about/history/) Seite lesen."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1065,16 +1067,18 @@ msgid ""
"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
"develops the Tor software."
msgstr ""
+"Das Tor Project ist eine gemeinnützige Organisation, die die Tor Software "
+"aufrechterhält und weiterentwickelt."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Why is it called Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Warum nennt es sich Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Because Tor is the onion routing network."
-msgstr ""
+msgstr "Weil Tor das Zwiebel-Routing-Netzwerk ist."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1083,6 +1087,9 @@ msgid ""
"onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
"routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
msgstr ""
+"Als wir 2001-2002 mit dem neuen Design und der Implementierung von "
+"Zwiebelrouting der nächsten Generation begannen, sagten wir den Leuten, dass"
+" wir an Zwiebelrouting arbeiteten, und sie sagten: \"Toll. Welches?\""
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1091,11 +1098,16 @@ msgid ""
" of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by"
" the Naval Research Lab."
msgstr ""
+"Auch wenn Zwiebelrouting ein Standartterm geworden ist, Tor wurde "
+"ursprünglich aus dem [onion routing project](https://www.onion-router.net/) "
+"geboren, welches vom Naval Research Lab betrieben wurde."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
msgstr ""
+"(Es hat außer dem eine schöne Übersetzung von Deutsch und Türkisch "
+"bekommen.)"
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1103,11 +1115,13 @@ msgid ""
"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
"\"TOR\"."
msgstr ""
+"Beachte: Auch wenn es ursprünglich von einem Akronym kam, Tor wir nicht "
+"\"TOR\" ausgesprochen."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Only the first letter is capitalized."
-msgstr ""
+msgstr "Nur der erste Buchstabe wird groß geschrieben."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)